ABOUT THE SPEAKER
Charles Limb - Researcher
Charles Limb is a doctor and a musician who researches the way musical creativity works in the brain.

Why you should listen

Charles Limb is the Francis A. Sooy, MD Professor and Chief of Otology/Neurotology and Skull Base Surgery at the University of California, San Francisco, and he's a Faculty Member at the Peabody Conservatory of Music. He combines his two passions to study the way the brain creates and perceives music. He's a hearing specialist and surgeon at Johns Hopkins who performs cochlear implantations on patients who have lost their hearing. And he plays sax, piano and bass.

In search of a better understanding of how the mind perceives complex auditory stimuli such as music, he's been working with Allen Braun to look at the brains of improvising musicians and study what parts of the brain are involved in the kind of deep creativity that happens when a musician is really in the groove.

Read our Q&A about hip-hop studies with Charles Limb on the TED Blog >>

Plus our quick catchup Q&A at TEDMED 2011 -- including his top 5 songs of all time >>

Read the 2014 paper "Neural Substrates of Interactive Musical Improvisation: An fMRI Study of ‘Trading Fours’ in Jazz" >>

More profile about the speaker
Charles Limb | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Charles Limb: Building the musical muscle

Чарлз Лимб: Изграждане на музикалния мускул

Filmed:
718,820 views

Чарлз Лимб извършва кохлеарно имплантиране, операция, която третира загубата на слуха и може да възстанови способността да се чува речта. Но също и като музикант, Лимб мисли за това какво липсва на имплантите: Те все още не позволяват пълно музикално изживяване. (Включва настръхващ косите пример.) На TEDMED, Лимб преглежда състоянието на технологията и пътят напред.
- Researcher
Charles Limb is a doctor and a musician who researches the way musical creativity works in the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now when we think of our sensesсетива,
0
0
5000
Сега, когато си мислим за нашите сетива,
00:20
we don't usuallyобикновено think of the reasonsпричини
1
5000
2000
обикновено не мислим за причините
00:22
why they probablyвероятно evolvedеволюира, from a biologicalбиологичен perspectiveперспектива.
2
7000
2000
защо вероятно са се развили, от биологична гледна точка.
00:24
We don't really think of the evolutionaryеволюционен need
3
9000
3000
Наистина не мислим за еволюционната нужда
00:27
to be protectedзащитени by our sensesсетива,
4
12000
2000
да бъдем защитени от нашите сетива,
00:29
but that's probablyвероятно why our sensesсетива really evolvedеволюира --
5
14000
2000
но вероятно това е причината защо сетивата наистина са се развили --
00:31
to keep us safeсейф, to allowпозволява us to liveживея.
6
16000
3000
да ни държат в безопасност, да ни поддържат живи.
00:34
Really when we think of our sensesсетива,
7
19000
2000
Наистина, когато мислим за нашите сетива,
00:36
or when we think of the lossзагуба of the senseсмисъл,
8
21000
2000
или когато мислим за загубата на сетиво,
00:38
we really think about something more like this:
9
23000
2000
ние наистина мислим за нещо по-скоро от сорта на:
00:40
the abilityспособност to touchдокосване something luxuriousлуксозен, to tasteвкус something deliciousвкусни,
10
25000
3000
възможността да докоснем нещо луксозно, да опитаме нещо вкусно,
00:43
to smellмиризма something fragrantароматно,
11
28000
2000
да помиришем нещо ароматно,
00:45
to see something beautifulкрасив.
12
30000
2000
да видим нещо красиво.
00:47
This is what we want out of our sensesсетива.
13
32000
2000
Това е което искаме от нашите сетива.
00:49
We want beautyкрасота; we don't just want functionфункция.
14
34000
3000
Искаме красота, не искаме просто функция.
00:52
And when it comesидва to sensoryсетивен restorationреставрация,
15
37000
2000
И когато става дума за възстановяване на сетивата,
00:54
we're still very farдалече away from beingсъщество ableспособен to provideпредоставяне beautyкрасота.
16
39000
3000
все още сме много далеч от възможността да предоставим красота.
00:57
And that's what I'd like to talk to you a little bitмалко about todayднес.
17
42000
3000
И това е, за което бих искал да поговоря малко с вас днес.
01:00
LikewiseПо същия начин for hearingслух.
18
45000
2000
Подобно нещо се отнася и за слуха.
01:02
When we think about why we hearчувам,
19
47000
2000
Когато се замислим защо чуваме,
01:04
we don't oftenчесто think about the abilityспособност to hearчувам an alarmаларма or a sirenсирена,
20
49000
3000
ние често не мислим за възможността да чуем аларма или сирена,
01:07
althoughмакар че clearlyясно that's an importantважно thing.
21
52000
2000
въпреки че е ясно, че това е важно нещо.
01:09
Really what we want to hearчувам is musicмузика.
22
54000
3000
Наистина това което искаме да чуем е музиката.
01:12
(MusicМузика)
23
57000
15000
(Музика)
01:27
So manyмного of you know that that's Beethoven'sНа Бетовен SeventhСедми SymphonyСимфония.
24
72000
2000
Мнозина от вас знаят, че това е "Седмата симфония" на Бетовен.
01:29
ManyМного of you know that he was deafглух, or nearблизо до profoundlyдълбоко deafглух,
25
74000
3000
Много от вас знаят, че той бил глух, или почти напълно глух,
01:32
when he wroteнаписах that.
26
77000
2000
когато я написал.
01:34
Now I'd like to impressвпечатлявам uponвърху you
27
79000
2000
Сега бих искал да отбележа
01:36
how unusualнеобикновен it is that we can hearчувам musicмузика.
28
81000
3000
колко е необичайно, че можем да слушаме музика.
01:39
MusicМузика is just one of the strangestстранните things that there is.
29
84000
3000
Музиката е едно от най-странните неща, които съществуват.
01:42
It's acousticакустичен vibrationsвибрации in the airвъздух,
30
87000
3000
Това са акустични вибрации във въздуха,
01:45
little wavesвълни of energyенергия in the airвъздух that tickleгъди our eardrumтъпанчето.
31
90000
3000
малки вълни от енергия във въздуха, които гъделичкат тъпанчето ни.
01:48
SomehowПо някакъв начин in ticklingгъделичкане our eardrumтъпанчето
32
93000
2000
Някак си чрез гъделичкане на тъпанчето ни,
01:50
that transmitsпредава energyенергия down our hearingслух bonesкости,
33
95000
2000
което предава енергия надолу по слуховите кости,
01:52
whichкойто get convertedпреобразува to a fluidтечност impulseимпулс insideвътре the cochleaохлюв
34
97000
3000
която се превръща в плавен импулс вътре в кохлеата,
01:55
and then somehowнякак си convertedпреобразува into an electricalелектрически signalсигнал in our auditoryслухов nervesнерви
35
100000
3000
и после някак си се превръща в електрически сигнал в слуховите нерви,
01:58
that somehowнякак си windвятър up in our brainsмозъците
36
103000
3000
който по някакъв начин се озовава в мозъка ни,
02:01
as a perceptionвъзприятие of a songпесен or a beautifulкрасив pieceпарче of musicмузика.
37
106000
3000
като възприятие за песен или красив музикален шедьовър.
02:04
That processпроцес is entirelyизцяло abstractабстрактен and very, very unusualнеобикновен.
38
109000
3000
Този процес е напълно абстрактен и много, много необичаен.
02:07
And we could discussобсъждам that topicтема aloneсам for daysдни
39
112000
3000
И бихме могли да обсъждаме само тази тема в продължение на дни,
02:10
to really try to figureфигура out, how is it that we hearчувам something that's emotionalемоционален
40
115000
4000
наистина да се опитаме да разберем как така отличаваме нещо, което е емоционално,
02:14
from something that startsзапочва out as a vibrationвибрация in the airвъздух?
41
119000
3000
от нещо, което започва като вибрация във въздуха?
02:17
TurnsСе превръща out that if you have hearingслух lossзагуба,
42
122000
2000
Оказва се, че ако загубите слуха си,
02:19
mostнай-много people that loseгубя theirтехен hearingслух
43
124000
2000
повечето хора, които губят слуха си,
02:21
loseгубя it at what's calledНаречен the cochleaохлюв, the innerатрешна earухо.
44
126000
3000
го губят в нещо, което се нарича кохлеа или ушен охлюв, вътрешното ухо.
02:24
And it's at the hairкоса cellклетка levelниво that they do this.
45
129000
3000
И това е на ниво на космите на клетката, където се случва.
02:27
Now if you had to pickизбирам a senseсмисъл to loseгубя,
46
132000
2000
Сега, ако трябва да избирате сетиво, което да загубите,
02:29
I have to be very honestчестен with you
47
134000
2000
трябва да бъда много честен с вас
02:31
and say, we're better at restoringвъзстановяване hearingслух
48
136000
2000
и да кажа, че сме по-добри във възстановяване на слуха,
02:33
than we are at restoringвъзстановяване any senseсмисъл that there is.
49
138000
2000
отколкото във възстановяване на всяко друго сетиво.
02:35
In factфакт, nothing even actuallyвсъщност comesидва closeблизо
50
140000
2000
Всъщност, нищо дори всъщност не се доближава
02:37
to our abilityспособност to restoreВъзстановяване hearingслух.
51
142000
2000
до способността ни да възстановяваме слуха.
02:39
And as a physicianлекар and a surgeonхирург, I can confidentlyуверено tell my patientsпациенти
52
144000
3000
И като лекар и хирург, уверено мога да кажа на моите пациенти,
02:42
that if you had to pickизбирам a senseсмисъл to loseгубя,
53
147000
2000
че ако трябва да изберат сетиво което да загубят,
02:44
we are the furthestнай-далеч alongзаедно medicallyмедицински and surgicallyхирургически with hearingслух.
54
149000
4000
че ние сме най-напреднали медицински и хирургически със слуха.
02:48
As a musicianмузикант, I can tell you
55
153000
2000
Като музикант, мога да ви кажа,
02:50
that if I had to have a cochlearкохлеарен implantимпланта,
56
155000
2000
че ако трябваше да ми се направи кохлеарен имплант,
02:52
I'd be heartbrokenразбито сърце. I'd just be plainlyясно heartbrokenразбито сърце,
57
157000
2000
щях да бъда съкрушен. Щях да бъда явно съкрушен,
02:54
because I know that musicмузика would never soundзвук the sameедин и същ to me.
58
159000
4000
защото знам, че музиката никога няма да звучи по същия начин за мен.
02:58
Now this is a videoвидео that I'm going to showшоу you
59
163000
3000
Сега това е видеоклип, който ще ви покажа,
03:01
of a girlмомиче who'sкой е bornроден deafглух.
60
166000
2000
на момиче, което е родено нечуващо.
03:03
She's in a very supportiveподкрепяща environmentзаобикаляща среда.
61
168000
2000
Тя е в много подкрепяща среда.
03:05
Her mother'sмайката doing everything she can.
62
170000
2000
Майка й прави всичко, което е по силите й.
03:07
Okay, playиграя that videoвидео please.
63
172000
2000
Добре, пуснете видеото, моля.
03:09
(VideoВидео) MotherМайка: That's an owlбухал.
64
174000
2000
(Видео) Майка: Това е бухал.
03:11
OwlБухал, yeah.
65
176000
3000
Бухал, да.
03:18
OwlБухал. OwlБухал.
66
183000
3000
Бухал. Бухал.
03:21
Yeah.
67
186000
2000
Да.
03:28
BabyБебе. BabyБебе.
68
193000
3000
Бебе. Бебе.
03:31
You want it?
69
196000
3000
Искаш ли го?
03:34
(KissЦелувка)
70
199000
3000
(Целувка)
03:37
CharlesЧарлз LimbКрайник: Now despiteвъпреки everything going for this childдете
71
202000
2000
Чарлз Лимб: Сега, въпреки всичко, което се прави за това дете,
03:39
in termsусловия of familyсемейство supportподдържа
72
204000
2000
по отношение на подкрепа от семейството,
03:41
and simpleпрост infusedвлива learningизучаване на,
73
206000
2000
и просто смесено обучение,
03:43
there is a limitationограничение to what a childдете who'sкой е deafглух, an infantбебе who was bornроден deafглух,
74
208000
3000
има ограничения за това, което едно дете, което е глухо, бебе, което се е родило нечуващо,
03:46
has in this worldсвят
75
211000
2000
има на този свят,
03:48
in termsусловия of socialсоциален, educationalобразователен, vocationalпрофесионално opportunitiesвъзможности.
76
213000
3000
по отношение на социални, образователни, професионални възможности.
03:51
I'm not sayingпоговорка that they can't liveживея a beautifulкрасив, wonderfulчудесен life.
77
216000
3000
Не казвам, че те не могат да живеят красив, прекрасен живот.
03:54
I'm sayingпоговорка that they're going to faceлице obstaclesпрепятствия
78
219000
2000
Казвам, че те ще се сблъскват с трудности,
03:56
that mostнай-много people who have normalнормален hearingслух will not have to faceлице.
79
221000
3000
пред които повечето хора, които имат нормален слух, не трябва да се изправят.
03:59
Now hearingслух lossзагуба and the treatmentлечение for hearingслух lossзагуба
80
224000
2000
Загубата на слуха и лечението свързано със загуба на слуха,
04:01
has really evolvedеволюира in the pastминало 200 yearsгодини.
81
226000
2000
наистина са се развили през последните 200 години.
04:03
I mean literallyбуквално,
82
228000
2000
Искам да кажа, буквално,
04:05
they used to do things like stickпръчка ear-shapedухото-форма objectsобекти ontoвърху your earsушите
83
230000
3000
навремето използвали неща, като завирали ушевидни обекти в ушите
04:08
and stickпръчка funnelsФунии in.
84
233000
2000
и напъхвали фунии.
04:10
And that was the bestнай-доброто you could do for hearingслух lossзагуба.
85
235000
2000
И това било най-доброто, което могли да направят за загубата на слуха.
04:12
Back then you couldn'tне можех even look at the eardrumтъпанчето.
86
237000
2000
Тогава не можели дори да погледнат в тъпанчето.
04:14
So it's not too surprisingизненадващ
87
239000
2000
Така че не е много изненадващо,
04:16
that there were no good treatmentsлечения for hearingслух lossзагуба.
88
241000
2000
че нямало много добри лекове за загубата на слуха.
04:18
And now todayднес we have the modernмодерен multi-channelмногоканален cochlearкохлеарен implantимпланта,
89
243000
2000
А сега, днес имаме модерен многоканален кохлеарен имплант,
04:20
whichкойто is an outpatientамбулаторни procedureпроцедура.
90
245000
2000
което е амбулаторна процедура.
04:22
It's surgicallyхирургически placedпоставя insideвътре the innerатрешна earухо.
91
247000
2000
Той се поставя хирургически във вътрешното ухо.
04:24
It takes about an hourчас and a halfнаполовина to two hoursчаса, dependingв зависимост on where it's doneСвършен,
92
249000
2000
Отнема около час и половина до два часа, в зависимост от това къде е направен,
04:26
underпри generalобщ anesthesiaанестезия.
93
251000
2000
под обща упойка.
04:28
And in the endкрай, you achieveпостигане something like this
94
253000
2000
И в крайна сметка, постигаме нещо подобно,
04:30
where an electrodeелектрод arrayмасив is insertedдобавя insideвътре the cochleaохлюв.
95
255000
3000
при което електродна тръбичка е поставена вътре в ушната мида.
04:33
Now actuallyвсъщност, this is quiteсъвсем crudeсуров
96
258000
2000
И всъщност, това е доста грубовато
04:35
in comparisonсравнение to our regularредовен innerатрешна earухо.
97
260000
2000
в сравнение с нормалното ни вътрешно ухо.
04:37
But here is that sameедин и същ girlмомиче who is implantedимплантира now.
98
262000
3000
Но ето го същото момиче, което е с имплант сега.
04:40
This is her 10 yearsгодини laterпо късно.
99
265000
2000
Това е тя 10 години по-късно.
04:42
And this is a videoвидео that was takenвзета
100
267000
2000
И това е видео, което бе направено
04:44
by my surgicalхирургически mentorнаставник, DrД-р. JohnДжон NiparkoNiparko, who implantedимплантира her.
101
269000
2000
от моя хирургически ментор, д-р Джон Нипарко, който постави импланта.
04:46
If we could playиграя this videoвидео please.
102
271000
2000
Ако може да пуснете това видео моля.
04:49
(VideoВидео) JohnДжон NiparkoNiparko: So you've writtenписмен two booksкниги?
103
274000
2000
(Видео) Джон Нипарко: Значи ти си написала две книги?
04:51
GirlМомиче: I have writtenписмен two booksкниги. (MotherМайка: Was the other one a bookКнига or a journalсписание entryвлизане?)
104
276000
3000
Момиче: Написала съм две книги. (Майка: Дали другото беше книга или дневник?)
04:54
GirlМомиче: No, the other one was a bookКнига. (MotherМайка: Oh, okay.)
105
279000
3000
Момиче: Не, другото беше книга. (Майка: Аха, добре.)
04:58
JNJN: Well this bookКнига has sevenседем chaptersглави,
106
283000
3000
ДН: Значи, тази книга има седем глави,
05:01
and the last chapterглава
107
286000
3000
и последната глава
05:04
is entitledозаглавена "The Good Things About BeingСъщество DeafГлух."
108
289000
4000
е озаглавена "Добрите неща за това да си глух."
05:08
Do you rememberпомня writingписане that chapterглава?
109
293000
3000
Спомняш ли си за писането на тази глава?
05:11
GirlМомиче: Yes I do. I rememberпомня writingписане everyвсеки chapterглава.
110
296000
3000
Момиче: Да, спомням си писането на всяка глава.
05:14
JNJN: Yeah.
111
299000
2000
ДН: Добре.
05:16
GirlМомиче: Well sometimesпонякога my sisterсестра can be kindмил of annoyingдосаден.
112
301000
4000
Момиче: Ами понякога сестра ми може да бъде малко досадна.
05:20
So it comesидва in handyудобен to not be annoyedраздразнен by her.
113
305000
4000
Така че понякога е удобно да не бъда дразнена от нея.
05:24
JNJN: I see. And who is that?
114
309000
3000
ДН: Аха, ясно. И кой е това?
05:27
GirlМомиче: HollyХоли. (JNJN: Okay.)
115
312000
2000
Момиче: Холи. (ДН: Добре.)
05:29
MotherМайка: Her sisterсестра. (JNJN: Her sisterсестра.) GirlМомиче: My sisterсестра.
116
314000
2000
Майка: Сестра й. (ДН: Нейната сестра) Момиче: Сестра ми.
05:31
JNJN: And how can you avoidда се избегне beingсъщество annoyedраздразнен by her?
117
316000
3000
ДН: И как може да избегнеш да не бъдеш дразнена от нея?
05:34
GirlМомиче: I just take off my CICI, and I don't hearчувам anything.
118
319000
3000
Момиче: Просто махам кохлеарения си имплант, и не чувам нищо.
05:37
(LaughterСмях)
119
322000
2000
(Смях)
05:39
It comesидва in handyудобен.
120
324000
2000
Това е доста удобно.
05:41
JNJN: So you don't want to hearчувам everything that's out there?
121
326000
3000
ДН: Значи ти не искаш да чуваш всичко, което е около теб?
05:44
GirlМомиче: No.
122
329000
2000
Момиче: Не.
05:46
CLCL: And so she's phenomenalфеноменален.
123
331000
2000
ЧЛ: И така, тя е феноменална.
05:48
And there's no way that you can't look at that as an overwhelmingпоразителен successуспех.
124
333000
3000
И няма начин да не гледате на това като на поразителен успех.
05:51
It is. It's a hugeогромен successуспех storyистория in modernмодерен medicineмедицина.
125
336000
3000
Това е така. Това е огромен успех в съвременната медицина.
05:54
HoweverВъпреки това, despiteвъпреки this incredibleневероятен facilityсъоръжение
126
339000
3000
И все пак, въпреки тази невероятна леснота,
05:57
that some cochlearкохлеарен implantимпланта usersпотребители displayпоказ with languageезик,
127
342000
2000
която някои хора с кохлеарен имплант демонстрират с езика,
05:59
you turnзавой on the radioрадио and all of a suddenвнезапен they can't hearчувам musicмузика almostпочти at all.
128
344000
4000
когато включим радиото, изведнъж те не могат почти да чуят музика.
06:03
In factфакт, mostнай-много implantимпланта usersпотребители really struggleборба
129
348000
2000
Всъщност, повечето хора с импланти се напрягат
06:05
and dislikeне харесвам musicмузика because it soundsзвуци so badлошо.
130
350000
3000
и не харесват музиката, защото тя звучи толкова зле.
06:08
And so when it comesидва to this ideaидея
131
353000
2000
И така, когато става въпрос за идеята
06:10
of restoringвъзстановяване beautyкрасота to somebody'sнякой е life,
132
355000
2000
за възстановяване на красотата в нечий живот,
06:12
we have a long way to go when it comesидва to auditionпрослушване.
133
357000
2000
имаме да извървим дълъг път, когато става въпрос за чуването.
06:14
Now there are a lot of reasonsпричини for that.
134
359000
2000
Има много причини за това.
06:16
I mentionedспоменат earlierпо-рано the factфакт
135
361000
2000
По-рано споменах факта,
06:18
that musicмузика is a differentразличен capacityкапацитет because it's abstractабстрактен.
136
363000
2000
че музиката е нещо различно, защото е абстрактна.
06:20
LanguageЕзик is very differentразличен. LanguageЕзик is very preciseточно.
137
365000
2000
Езикът е много различен. Езикът е много точен.
06:22
In factфакт, the wholeцяло reasonпричина we use it
138
367000
2000
Всъщност, причината поради която го използваме,
06:24
is because it has semantic-specificityСемантичният-специфичност.
139
369000
2000
е понеже има семантична специфика.
06:26
When you say a wordдума,
140
371000
2000
Когато изречете една дума,
06:28
what you careгрижа is that wordдума was perceivedвъзприема correctlyправилно.
141
373000
2000
това от което се интересувате е, че думата се възприема правилно.
06:30
You don't careгрижа that the wordдума soundedзвучеше prettyкрасива
142
375000
2000
Не ви е грижа, че думата звучи красиво,
06:32
when it was spokenизречен.
143
377000
2000
когато е била изречена.
06:34
MusicМузика is entirelyизцяло differentразличен.
144
379000
2000
Музиката е съвсем различна.
06:36
When you hearчувам musicмузика, if it doesn't soundзвук good, what's the pointточка?
145
381000
2000
Когато слушате музика, ако тя не звучи добре, тогава какъв е смисълът?
06:38
There's really very little pointточка in listeningслушане to musicмузика
146
383000
2000
Наистина няма много смисъл в слушането на музика,
06:40
when it doesn't soundзвук good to you.
147
385000
2000
когато тя не ви звучи добре.
06:42
The acousticsакустика of musicмузика are much harderпо-трудно than those of languageезик.
148
387000
3000
Акустиките на музиката са много по-трудни, отколкото тези на езика.
06:45
And you can see on this figureфигура,
149
390000
2000
И може да видите на тази фигура,
06:47
that the frequencyчестота rangeдиапазон
150
392000
2000
че честотния диапазон
06:49
and the decibelДецибел rangeдиапазон, the dynamicдинамичен rangeдиапазон of musicмузика
151
394000
2000
и децибеловия диапазон, динамичния обхват на музиката,
06:51
is farдалече more heterogeneousхетерогенна.
152
396000
2000
е далеч по-хетерогенен.
06:53
So if we had to designдизайн a perfectсъвършен cochlearкохлеарен implantимпланта,
153
398000
2000
Така че, ако трябваше да се изработи перфектен кохлеарен имплант,
06:55
what we would try to do
154
400000
2000
това, което бихме се опитали да направим,
06:57
is targetмишена it to be ableспособен to allowпозволява musicмузика transmissionтрансмисия.
155
402000
3000
е да можем да позволим предаването на музика.
07:00
Because I always viewизглед musicмузика as the pinnacleвръхна точка of hearingслух.
156
405000
3000
Защото аз винаги гледам на музиката като връхната точка на чуването.
07:03
If you can hearчувам musicмузика,
157
408000
2000
Ако можете да чуете музиката,
07:05
you should be ableспособен to hearчувам anything.
158
410000
2000
значи може да чуете всичко.
07:07
Now the problemsпроблеми beginзапочвам first with pitchигрище perceptionвъзприятие.
159
412000
3000
Проблемите започват първо със възприятието на тоновете.
07:10
I mean, mostнай-много of us know that pitchигрище is a fundamentalосновен buildingсграда blockблок of musicмузика.
160
415000
3000
Искам да кажа, повечето от нас знаят, че тона е основният градивен елемент на музиката.
07:13
And withoutбез the abilityспособност to perceiveвъзприемат pitchигрище well,
161
418000
2000
И без способността да се възприема тона добре,
07:15
musicмузика and melodyмелодия is a very difficultтруден thing to do --
162
420000
3000
музиката и мелодията са много трудни неща за правене --
07:18
forgetзабравям about a harmonyхармония and things like that.
163
423000
2000
забравете за хармонията и останалите неща.
07:20
Now this is a MIDIMIDI arrangementПодреждане of Rachmaninoff'sНа Рахманинов PreludeПрелюд.
164
425000
3000
Това е MIDI аранжимент на "Прелюд" на Рахманинов.
07:23
Now if we could just playиграя this.
165
428000
2000
Ако може да го пуснете.
07:25
(MusicМузика)
166
430000
24000
(Музика)
07:49
Okay, now if we considerобмислям
167
454000
3000
Добре, ако допуснем,
07:52
that in a cochlearкохлеарен implantимпланта patientтърпелив
168
457000
2000
че при пациент с кохлеарен имплант
07:54
pitchигрище perceptionвъзприятие could be off as much as two octavesоктави,
169
459000
3000
възприемането на тонове може да бъде отместено с две октави,
07:57
let's see what happensслучва се here
170
462000
2000
нека видим какво се случва тук,
07:59
when we randomizeслучайност this to withinв рамките на one semitoneполутон.
171
464000
2000
когато разбъркаме това в рамките на един полутон.
08:01
We would be thrilledразвълнуван if we had one semitoneполутон pitchигрище perceptionвъзприятие in cochlearкохлеарен implantимпланта usersпотребители.
172
466000
3000
Бихме се радвали, ако има хора с кохлеарни импланти с един полутон възприятие.
08:04
Go aheadнапред and playиграя this one.
173
469000
2000
Моля пуснете тази музика.
08:06
(MusicМузика)
174
471000
23000
(Музика)
08:29
Now my goalцел in showingпоказване you that
175
494000
2000
Сега, причината да ви покажа това е,
08:31
is to showшоу you that musicмузика is not robustздрав to degradationдеградация.
176
496000
2000
че музиката не е устойчива на деградация.
08:33
You distortнаруши it a little bitмалко, especiallyособено in termsусловия of pitchигрище, and you've changedпроменен it.
177
498000
4000
Изменете я малко, особено по отношение на тона, и ще я промените.
08:37
And it mightбиха могли, може be that you kindмил of like that.
178
502000
2000
И може дори да ви хареса.
08:39
That's kindмил of hypnoticHypnotic.
179
504000
2000
Това беше малко хипнотично.
08:41
But it certainlyразбира се wasn'tне е the way the musicмузика was intendedпредназначено.
180
506000
2000
Но това със сигурност не беше начина, по който музиката беше замислена.
08:43
And you're not hearingслух the sameедин и същ thing
181
508000
2000
И вие не чувате същото нещо,
08:45
that mostнай-много people who have normalнормален hearingслух are hearingслух.
182
510000
2000
което повечето хора, които имат нормален слух, чуват.
08:47
Now the other issueпроблем comesидва with,
183
512000
2000
Другият проблем произлиза от това,
08:49
not just the abilityспособност to tell pitchesигрища apartна части,
184
514000
2000
не само да можем да различаваме тонове,
08:51
but the abilityспособност to tell soundsзвуци apartна части.
185
516000
2000
но и да можем да различаваме звуците.
08:53
MostНай-много cochlearкохлеарен implantимпланта usersпотребители cannotне мога tell the differenceразлика betweenмежду an instrumentинструмент.
186
518000
3000
Повечето хора с кохлеарен имплант не могат да направят разлика между инструментите.
08:56
If we could playиграя these two soundзвук clipsклипове in successionНаследяване.
187
521000
2000
Ако можем да пуснем тези два звукови клипа последователно.
08:58
(TrumpetТромпет)
188
523000
2000
(Тромпет)
09:00
The trumpetтромпет.
189
525000
2000
Тромпет.
09:02
And the secondвтори one.
190
527000
2000
И вторият.
09:04
(ViolinЦигулка)
191
529000
1000
(Цигулка)
09:05
That's a violinцигулка.
192
530000
2000
Това е цигулка.
09:07
These have similarподобен waveвълна formsформи. They're bothи двете sustainedпродължителен instrumentsинструменти.
193
532000
2000
Те имат подобни форми на вълните. И двата инструмента са незатихващи.
09:09
CochlearКохлеарен implantимпланта usersпотребители cannotне мога tell the differenceразлика
194
534000
2000
Хората с кохлеарни импланти не могат да различат
09:11
betweenмежду these instrumentsинструменти.
195
536000
2000
тези инструменти.
09:13
The soundзвук qualityкачество, or the soundзвук of the soundзвук
196
538000
2000
Качество на звука, или звука на звука,
09:15
is how I like to describeописвам timbreтембър, toneтон colorцвят --
197
540000
2000
както бих могъл да опиша тембъра, цвета на тона --
09:17
they cannotне мога tell these things whatsoeverкаквото и.
198
542000
2000
те не могат да различат тези неща, изобщо.
09:19
This implantимпланта is not transmittingпредаване
199
544000
3000
Този имплант не предава
09:22
the qualityкачество of musicмузика that usuallyобикновено providesосигурява things like warmthтоплина.
200
547000
3000
качеството на музиката, която обикновено предоставя неща като топлина.
09:25
Now if you look at the brainмозък of an individualиндивидуален who has a cochlearкохлеарен implantимпланта
201
550000
3000
Ако се вгледате в мозъка на човек, който има кохлеарен имплант,
09:28
and you have them listen to speechреч,
202
553000
2000
и го накарате да слуша реч,
09:30
have them listen to rhythmритъм and have them listen to melodyмелодия,
203
555000
2000
и го накарате да слуша ритъм и да слуша мелодия,
09:32
what you find is that the auditoryслухов cortexкора
204
557000
2000
ще откриете, че слуховия кортекс
09:34
is the mostнай-много activeактивен duringпо време на speechреч.
205
559000
2000
е най-активния по време на речта.
09:36
You would think that because these implantsимпланти are optimizedоптимизирана for speechреч,
206
561000
2000
Бихте си помислили, че понеже тези импланти са оптимизирани за реч,
09:38
they were designedпроектиран for speechреч.
207
563000
2000
значи те са предназначени за реч.
09:40
But actuallyвсъщност if you look at melodyмелодия,
208
565000
2000
Но всъщност, ако погледнете мелодията,
09:42
what you find is that there's very little corticalкората activityдейност
209
567000
2000
ще откриете, че има много малко кортикална дейност
09:44
in implantимпланта usersпотребители comparedсравнение with normalнормален hearingслух controlsконтроли.
210
569000
3000
при хората с имплант, в сравнение с нормалните контроли на слуха.
09:47
So for whateverкакто и да е reasonпричина,
211
572000
2000
Така че по каквато и да е причина,
09:49
this implantимпланта is not successfullyуспешно stimulatingстимулиране на auditoryслухов corticescortices
212
574000
3000
импланта не стимулира успешно слуховия кортекс
09:52
duringпо време на melodyмелодия perceptionвъзприятие.
213
577000
3000
по време на възприемане на мелодия.
09:55
Now the nextследващия questionвъпрос is,
214
580000
2000
Сега следващият въпрос е,
09:57
well how does it really soundзвук?
215
582000
2000
как звучи това наистина?
09:59
Now we'veние имаме been doing some studiesпроучвания
216
584000
2000
Ние сме направили няколко проучвания,
10:01
to really get a senseсмисъл of what soundзвук qualityкачество is like for these implantимпланта usersпотребители.
217
586000
3000
за да добием представа какво е качеството на звука за хората с импланти.
10:04
I'm going to playиграя you two clipsклипове of UsherЪшър,
218
589000
2000
Ще ви пусна два клипа на Ъшър,
10:06
one whichкойто is normalнормален
219
591000
2000
един, който е нормален
10:08
and one whichкойто has almostпочти no highВисоко frequenciesчестоти, almostпочти no lowниско frequenciesчестоти
220
593000
2000
и който почти няма високи честоти, почти няма ниски честоти,
10:10
and not even that manyмного midсреден frequenciesчестоти.
221
595000
2000
и дори няма толкова много от средните честоти.
10:12
Go aheadнапред and playиграя that.
222
597000
2000
Моля пуснете това.
10:14
(MusicМузика)
223
599000
4000
(Музика)
10:18
(LimitedОграничени FrequencyЧестота MusicМузика)
224
603000
6000
(Музика с ограничена честота)
10:24
I had patientsпациенти tell me that those soundзвук the sameедин и същ.
225
609000
3000
Имам пациенти, които ми казват, че това звучи еднакво.
10:27
They cannotне мога differentiateдиференцират soundзвук qualityкачество differencesразлики
226
612000
3000
Те не могат да направят разлика в качеството на звука
10:30
betweenмежду those two clipsклипове.
227
615000
2000
между тези два клипа.
10:32
Again, we are very, very farдалече away in just gettingполучаване на to where we want to get to.
228
617000
3000
Отново, ние сме много, много далеч, по отношение на това къде искаме да стигнем.
10:35
Now the questionвъпрос comesидва to mindум: Is there any hopeнадявам се?
229
620000
3000
Следният въпрос ни идва на ум: Има ли някаква надежда?
10:38
And yes, there is hopeнадявам се.
230
623000
2000
Ами да, има надежда.
10:40
Now I don't know if anybodyнякой knowsзнае who this is.
231
625000
2000
Не знам дали някой знае кой е това.
10:42
This is ... does somebodyнякой know?
232
627000
2000
Това е ... знае ли някой?
10:44
This is BeethovenБетовен.
233
629000
3000
Това е Бетовен.
10:47
Now why would we know what Beethoven'sНа Бетовен skullчереп looksвъншност like?
234
632000
3000
Защо бихме могли да знаем как изглежда черепа на Бетовен?
10:50
Because his graveгроб was exhumedексхумирани.
235
635000
2000
Понеже гробът му беше изровен.
10:52
And it turnsзавои out that his temporalсветски bonesкости were harvestedприбрани when he diedпочинал
236
637000
3000
И се оказва, че слепоочните му кости били изкопани когато умрял,
10:55
to try to look at the causeкауза of his deafnessглухота,
237
640000
2000
за да се опитат да разгадаят причината за глухостта му,
10:57
whichкойто is why he has moldingЛайсна clayглина
238
642000
2000
което е и причината да има формована глина
10:59
and his skullчереп is bulgingизпъкнали out on the sideстрана there.
239
644000
2000
и черепа му да е издут там от страни.
11:01
But BeethovenБетовен composedсъставена musicмузика
240
646000
2000
Но Бетовен композирал музика
11:03
long after he lostзагубен his hearingслух.
241
648000
2000
дълго след като загубил слуха си.
11:05
What that suggestsподсказва is that, even in the caseслучай of hearingслух lossзагуба,
242
650000
3000
Това навежда на мисълта, че дори и в случай на загуба на слуха,
11:08
the capacityкапацитет for musicмузика remainsостанки.
243
653000
2000
способността за музиката остава.
11:10
The brainsмозъците remainостават hardwiredпрограмирани for musicмузика.
244
655000
4000
Мозъкът продължава да бъде програмиран за музика.
11:14
I've been very luckyкъсметлия to work with DrД-р. DavidДейвид RyugoRyugo
245
659000
2000
Имам щастието да работя с д-р Дейвид Риюго,
11:16
where I've been workingработа on deafглух catsкотки that are whiteбял
246
661000
3000
където работим с глухи котки, които са бели,
11:19
and tryingопитвайки to figureфигура out what happensслучва се when we give them cochlearкохлеарен implantsимпланти.
247
664000
3000
и се опитваме да разберем какво се случва, когато им направим кохлеарни импланти.
11:22
This is a catкотка that's been trainedобучен to respondотговарям to a trumpetтромпет for foodхрана.
248
667000
4000
Това е котка, която е обучена да реагира на тромпет за храна.
11:27
(MusicМузика)
249
672000
12000
(Музика)
11:41
TextТекст: BeethovenБетовен doesn't exciteвълнувам her.
250
686000
2000
Текст: Бетовен не я вълнува.
11:44
(MusicМузика)
251
689000
11000
(Музика)
11:56
The "1812 OvertureУвертюра" isn't worthзаслужава си wakingсъбуждане for.
252
701000
2000
"Увертюрата 1812" -- не си струва да се събудиш.
12:01
(TrumpetТромпет)
253
706000
9000
(Тромпет)
12:11
But she jumpsскокове to actionдействие when calledНаречен to dutyмито!
254
716000
3000
Но тя подскача, когато дълга я зове!
12:14
(TrumpetТромпет)
255
719000
4000
(Тромпет)
12:18
CLCL: Now I'm not suggestingкоето предполага,
256
723000
2000
ЧЛ: Сега аз не намеквам,
12:20
that the catкотка is hearingслух that trumpetтромпет the way we're hearingслух it.
257
725000
3000
че котката чува тромпета по начина, по който ние го чуваме.
12:23
I'm suggestingкоето предполага, that with trainingобучение
258
728000
2000
Аз предлагам, че с обучение,
12:25
you can imbueнасаждам a musicalмузикален soundзвук with significanceзначение,
259
730000
3000
можете да насадите музикален звук със значение,
12:28
even in a catкотка.
260
733000
2000
дори и в котка.
12:30
If we were to directдиректен effortsусилия
261
735000
2000
Ако насочим усилията си
12:32
towardsкъм trainingобучение cochlearкохлеарен implantимпланта usersпотребители to hearчувам musicмузика --
262
737000
3000
в обучението на хора с кохлеарен имплант да чуват музика --
12:35
because right now there's virtuallyна практика no effortусилие put towardsкъм that,
263
740000
3000
защото в момента няма почти никакво усилие в тази насока,
12:38
no rehabilitativeрехабилитационни strategiesстратегии,
264
743000
2000
няма рехабилитационни стратегии,
12:40
very little in the way of technologicalтехнологически advancesаванси to actuallyвсъщност improveподобряване на musicмузика --
265
745000
3000
много малко в начина на технологичните подобрения всъщност да подобряват музиката --
12:43
we would come a long way.
266
748000
2000
бихме извървяли дълъг път.
12:45
Now I want to showшоу you one last videoвидео.
267
750000
3000
Сега искам да ви покажа един последен клип.
12:48
And this is of a studentстудент of mineмоята namedна име JosephДжоузеф
268
753000
2000
И това е един мой студент, казва се Джоузеф,
12:50
who I had the good fortuneбогатство to work with for threeтри yearsгодини in my labлаборатория.
269
755000
3000
с когото имах щастието да работя три години в моята лаборатория.
12:53
He's deafглух, and he learnedнаучен to playиграя the pianoпиано
270
758000
3000
Той е глух, и се научи да свири на пиано
12:56
after he receivedприет the cochlearкохлеарен implantимпланта.
271
761000
2000
след като получи кохлеарен имплант.
12:58
And here'sето a videoвидео of JosephДжоузеф.
272
763000
3000
И ето видео с Джоузеф.
13:01
(MusicМузика)
273
766000
14000
(Музика)
13:45
(VideoВидео) JosephДжоузеф: I was bornроден in 1986.
274
810000
3000
(Видео) Джоузеф: Роден съм през 1986 година.
13:48
And at about fourчетирима monthsмесеца oldстар,
275
813000
2000
И на около четири месеца,
13:50
I was diagnosedдиагноза with profoundlyдълбоко severeтежък hearingслух lossзагуба.
276
815000
2000
бях диагностициран с много тежка загуба на слуха.
13:52
Not long after,
277
817000
2000
Не след дълго,
13:54
I was fittedснабдена with hearingслух aidsпомагала.
278
819000
2000
бях оборудван със слухови апарати.
13:56
But althoughмакар че these hearingслух aidsпомагала
279
821000
2000
Но въпреки че тези слухови апарати
13:58
were the mostнай-много powerfulмощен hearingслух aidsпомагала on the marketпазар at the time,
280
823000
2000
бяха най-мощните слухови апарати на пазара по това време,
14:00
they weren'tне са били very helpfulполезен.
281
825000
2000
те не бяха много полезни.
14:02
So as a resultрезултат, I had to relyразчитам on lipустна readingчетене a lot,
282
827000
5000
Така че в резултат на това, трябваше да разчитам доста на четенето по уста,
14:07
and I couldn'tне можех really hearчувам what people were sayingпоговорка.
283
832000
2000
и не можех да чувам много добре какво казваха хората.
14:09
When I was 12 yearsгодини oldстар,
284
834000
2000
Когато бях на 12 години,
14:11
I was one of the first fewмалцина people in SingaporeСингапур
285
836000
3000
бях един от първите хора в Сингапур,
14:14
who underwentпретърпя cochlearкохлеарен implantationимплантация.
286
839000
3000
които се подложиха на кохлеарна имплантация.
14:17
And not long after I got my cochlearкохлеарен implantимпланта,
287
842000
4000
И не след дълго, след като получих кохлеарния имплант,
14:21
I startedзапочна learningизучаване на how to playиграя pianoпиано.
288
846000
2000
започнах да се уча да свиря на пиано.
14:23
And it was absolutelyабсолютно wonderfulчудесен.
289
848000
2000
И това беше абсолютно прекрасно.
14:25
SinceТъй като then, I've never lookedпогледнах back.
290
850000
2000
От тогава, никога не се обърнах назад.
14:27
CLCL: JosephДжоузеф is phenomenalфеноменален. He's brilliantблестящ.
291
852000
2000
ЧЛ: Доузеф е феноменален. Той е брилянтен.
14:29
He is now a medicalмедицински studentстудент at YaleЙейл UniversityУниверситет,
292
854000
2000
Сега е студент по медицина в университета Йейл,
14:31
and he's contemplatingпланира a surgicalхирургически careerкариера --
293
856000
2000
и планира хирургическа кариера --
14:33
one of the first deafглух individualsиндивиди to considerобмислям a careerкариера in surgeryхирургия.
294
858000
3000
едно от първите глухи лица, които обмислят кариера в хирургията.
14:36
There are almostпочти no deafглух surgeonsхирурзи anywhereнавсякъде.
295
861000
3000
Почти няма глухи хирурзи никъде.
14:39
And this is really unheardнещо нечувано of stuffматерия, and this is all because of this technologyтехнология.
296
864000
3000
И това е нещо наистина нечувано, и всичко това е заради тази технология.
14:42
And the factфакт that he can playиграя the pianoпиано like that
297
867000
2000
А фактът, че той може да свири на пиано по този начин,
14:44
is a testamentзавещание to his brainмозък.
298
869000
2000
е свидетелство за неговия мозък.
14:46
TruthИстината of the matterвъпрос is you can playиграя the pianoпиано withoutбез a cochlearкохлеарен implantимпланта,
299
871000
3000
Истината е, че може да свирите на пиано и без кохлеарен имплант,
14:49
because all you have to do is pressНатиснете the keysключове at the right time.
300
874000
2000
защото всичко, което трябва да правите е да натискате клавишите в правилния момент.
14:51
You don't actuallyвсъщност have to hearчувам it.
301
876000
2000
Всъщност не трябва и да ги чувате.
14:53
I know he doesn't hearчувам well, because I've heardчух him do KaraokeКараоке.
302
878000
3000
Знам, че не чува добре, защото съм го чувал да пее караоке.
14:56
(LaughterСмях)
303
881000
2000
(Смях)
14:58
And it's one of the mostнай-много awfulужасен things --
304
883000
3000
И това е едно от най-ужасните неща --
15:01
heartwarmingзатрогваща, but awfulужасен.
305
886000
2000
затрогващо, но ужасно.
15:03
(LaughterСмях)
306
888000
2000
(Смях)
15:05
And so there is certainlyразбира се a lot of hopeнадявам се,
307
890000
2000
И така, със сигурност има много надежда,
15:07
but there's a lot more that needsпотребности to be doneСвършен.
308
892000
2000
но има още много, което трябва да се направи.
15:09
So I just want to concludeсключва with the followingследното wordsдуми.
309
894000
2000
Така че искам просто да завърша със следните думи.
15:11
When it comesидва to restorationреставрация of hearingслух,
310
896000
2000
Когато става дума за възстановяване на слуха,
15:13
we have certainlyразбира се come a long way, a remarkablyзабележително long way.
311
898000
3000
ние със сигурност сме извървяли дълъг път, забележително дълъг път.
15:16
And we have a much longerповече време way to go
312
901000
3000
Но трябва да извървим много по-дълъг път,
15:19
when it comesидва to the ideaидея of restoringвъзстановяване perfectсъвършен hearingслух.
313
904000
2000
когато става дума за идеята за възстановяване на перфектно чуване.
15:21
And let me tell you right now,
314
906000
2000
И нека ви кажа сега,
15:23
it's fine that we would all be very happyщастлив with speechреч.
315
908000
2000
че е добре, че всички ще сме много щастливи с говора.
15:25
But I tell you, if we lostзагубен our hearingслух,
316
910000
2000
Но трябва да ви кажа, че ако загубим слуха си,
15:27
if anyoneнякой here suddenlyвнезапно lostзагубен your hearingслух,
317
912000
2000
ако някой тук внезапно загуби слуха си,
15:29
you would want perfectсъвършен hearingслух back.
318
914000
2000
ще искате перфектен слух обратно.
15:31
You wouldn'tне би want decentдостойни hearingслух, you would want perfectсъвършен hearingслух.
319
916000
3000
Няма да искате приличен слух, ще искате перфектен слух.
15:34
RestorationРеставрация of basicосновен sensoryсетивен functionфункция is criticalкритичен.
320
919000
3000
Възстановяването на основна сензорна функция е критично.
15:37
And I don't mean to understateподценяване
321
922000
2000
И аз не искам да подценявам
15:39
how importantважно it is to restoreВъзстановяване basicосновен functionфункция.
322
924000
2000
колко важно е да се възстанови основна функция.
15:41
But it's really restorationреставрация of the abilityспособност to perceiveвъзприемат beautyкрасота
323
926000
3000
Но наистина във възстановяване на способността да възприемаме красотата
15:44
where we can get inspiringвдъхновяващо.
324
929000
2000
можем да получим вдъхновение.
15:46
And I don't think that we should give up on beautyкрасота.
325
931000
2000
И не мисля, че трябва да се отказваме от красотата.
15:48
And I want to thank you for your time.
326
933000
2000
И искам да ви благодаря за отделеното време.
15:50
(ApplauseАплодисменти)
327
935000
3000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Limb - Researcher
Charles Limb is a doctor and a musician who researches the way musical creativity works in the brain.

Why you should listen

Charles Limb is the Francis A. Sooy, MD Professor and Chief of Otology/Neurotology and Skull Base Surgery at the University of California, San Francisco, and he's a Faculty Member at the Peabody Conservatory of Music. He combines his two passions to study the way the brain creates and perceives music. He's a hearing specialist and surgeon at Johns Hopkins who performs cochlear implantations on patients who have lost their hearing. And he plays sax, piano and bass.

In search of a better understanding of how the mind perceives complex auditory stimuli such as music, he's been working with Allen Braun to look at the brains of improvising musicians and study what parts of the brain are involved in the kind of deep creativity that happens when a musician is really in the groove.

Read our Q&A about hip-hop studies with Charles Limb on the TED Blog >>

Plus our quick catchup Q&A at TEDMED 2011 -- including his top 5 songs of all time >>

Read the 2014 paper "Neural Substrates of Interactive Musical Improvisation: An fMRI Study of ‘Trading Fours’ in Jazz" >>

More profile about the speaker
Charles Limb | Speaker | TED.com