ABOUT THE SPEAKER
Yoav Medan - Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound.

Why you should listen

Yoav Medan is the Chief Systems Architect at InSightec Ltd. in Israel, where he works on MRI-guided guided focused ultrasound technology. Before this, he spent 17 years in research and management at the IBM Research Division and was elected to the IBM Academy of Technology. Medan has taught at the EE department at the Technion, Israel Institute of Technology, in addition to serving as a lecturer for Avionic Systems at the Aeronautical Engineering faculty, and mentors young enterpreneurs as part of the Technion Alumni "Technion for Life" program. He plans a 2012 sabbatical as an associate professor at the BioMedical Engineering department of the Technion and its Autonomous Systems Program.

Medan is also the inventor of the QR-code enabled tombstone. Read Adam Ostrow's Q&A with Yoav Medan at TEDGlobal >>

More profile about the speaker
Yoav Medan | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Yoav Medan: Ultrasound surgery -- healing without cuts

Йоав Медан: Ултразвукова хирургия - лечение без разрези

Filmed:
842,915 views

Представете си да ви правят операция, без да използват ножове. На TEDMED, Йоав Медан споделя техника, която използва ЕМР за да открива проблемни зони и да фокусира ултразвук за лечение на мозъчни лезии, маточни фиброми и няколко вида ракови образувания.
- Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the last 13 yearsгодини --
0
0
2000
За последните 13 години --
00:17
one, threeтри, 13 yearsгодини --
1
2000
2000
едно, три, 13 години --
00:19
I've been partчаст of an exceptionalизключителен teamекип at InSightecInSightec in IsraelИзраел
2
4000
3000
бях част от изключителен екип в Инсайтек в Израел
00:22
and partnersпартньори around the worldсвят
3
7000
2000
и партньори от целият свят,
00:24
for takingприемате this ideaидея, this conceptпонятие,
4
9000
3000
които приемаха тази идея, тази концепция,
00:27
noninvasiveнеинвазивни surgeryхирургия,
5
12000
2000
за неинвазивна хирургия,
00:29
from the researchизследване labлаборатория to routineрутинен clinicalклиничен use.
6
14000
3000
от изследователската лаборатория до рутинна клинична употреба.
00:32
And this is what I'll tell you about.
7
17000
2000
И това е, което ще ви разкажа.
00:34
13 yearsгодини --
8
19000
2000
13 години --
00:36
for some of you, you can empathizeсимпатия with that numberномер.
9
21000
3000
някои от вас биха могли да са съпричастни към тази бройка.
00:39
For me, todayднес, on this dateдата,
10
24000
2000
За мен, днес, на тази дата,
00:41
it's like a secondвтори barбар mitzvahMitzvah experienceопит.
11
26000
2000
е като втори Бар Митцва.
00:43
(LaughterСмях)
12
28000
3000
(Смях)
00:46
So this dreamмечта
13
31000
3000
И така тази мечта
00:49
is really enabledактивиран
14
34000
2000
е наистина възможна
00:51
by the convergenceконвергенция
15
36000
2000
благодарение на сходството
00:53
of two knownизвестен technologiesтехнологии.
16
38000
2000
на две известни технологии.
00:55
One is the focusedфокусирани ultrasoundултразвук,
17
40000
2000
Едната е фокусираният ултразвук,
00:57
and the other one is the
18
42000
3000
а другата е
01:00
vision-enabledвизия-поддръжка magneticмагнитен resonanceрезонанс imagingсъздаване на изображения.
19
45000
3000
визуализирането на електро магнитни резонансни изображения.
01:03
So let's first talk about focusedфокусирани ultrasoundултразвук.
20
48000
4000
Нека първо поговорим за фокусираният ултразвук.
01:07
And I holdдържа in my handръка
21
52000
2000
В ръката си държа
01:09
a tissue-mimickingтъкан имитира phantomфантом.
22
54000
2000
имитация на плът.
01:11
It is madeизработен out of siliconсилиций.
23
56000
2000
Направена е от силикон.
01:13
It is transparentпрозрачен, madeизработен just for you.
24
58000
3000
Прозрачна е и е направена специално за вас.
01:16
So you see, it's all intactнепокътнати,
25
61000
3000
Както виждате, тя е непокътната,
01:19
completelyнапълно transparentпрозрачен.
26
64000
2000
напълно прозрачна.
01:21
I'll take you now to the acousticакустичен labлаборатория.
27
66000
3000
Сега ще ви заведа в акустичната лаборатория.
01:24
You see the phantomфантом withinв рамките на the aquariumаквариум.
28
69000
2000
Виждате имитацията в аквариума.
01:26
This is a setupнастройка I put in a physicsфизика labлаборатория.
29
71000
2000
Това е постановка в лабораторията по физика.
01:28
On the right-handдясна ръка sideстрана,
30
73000
2000
От дясната страна
01:30
you see an ultrasonicултразвукови transducerдатчик.
31
75000
2000
виждате ултразвуков предавател.
01:32
So the ultrasonicултразвукови transducerдатчик
32
77000
3000
Ултразвуковият предавател
01:35
emitsизлъчва basicallyв основата си an ultrasonicултразвукови beamгреда
33
80000
2000
излъчва по принцип ултразвуков лъч,
01:37
that focusesфокусира insideвътре the phantomфантом.
34
82000
3000
който се фокусира вътре в имитацията.
01:40
Okay, when you hearчувам the clickкликване,
35
85000
4000
Добре, когато чуете щракането,
01:44
this is when the energyенергия startsзапочва to emitизлъчват
36
89000
2000
тогава е момента, когато енергията започва да се излъчва
01:46
and you see a little lesionлезия formформа
37
91000
3000
и можете да видите малкото нарушение на тъканта, което
01:49
insideвътре the phantomфантом.
38
94000
3000
се формира в имитацията.
01:52
Okay, so everything around it
39
97000
2000
В същото време всичко наоколо
01:54
is wholeцяло and intactнепокътнати.
40
99000
2000
е цяло и непокътнато.
01:56
It's just a lesionлезия formedоформен insideвътре.
41
101000
2000
Това е просто лезия, която се формира отвътре.
01:58
So think about, this is in your brainмозък.
42
103000
3000
Нека предположим, че това е вашият мозък.
02:01
We need to reachдостигнат a targetмишена insideвътре the brainмозък.
43
106000
2000
Необходимо ни е да достигнем целта вътре в мозъка.
02:03
We can do it withoutбез harmingнаврежда any tissueтъкан.
44
108000
3000
Можем да го направим без да разрушим никаква плът.
02:06
So this is, I think,
45
111000
2000
Така че, това е според мен,
02:08
the first kosherкошер HippocraticХипократовата surgicalхирургически systemсистема.
46
113000
3000
това е първата Хипократова хирургична система, съобразена с кошер.
02:11
(LaughterСмях)
47
116000
2000
(Смях)
02:13
Okay, so let's talk a little bitмалко about ultrasoundултразвук,
48
118000
2000
Добре, нека поговорим малко за ултразвука,
02:15
the forceсила of ultrasoundултразвук.
49
120000
2000
силата на ултразвука.
02:17
You know all about imagingсъздаване на изображения, right, ultrasoundултразвук imagingсъздаване на изображения.
50
122000
3000
Вие знаете всичко за изследванията, нали, ултразвуковите изследвания.
02:20
And you know alsoсъщо about lithotripsyлитотрипсия --
51
125000
3000
Знаете също така за литотрипсията --
02:23
breakingскъсване kidneyбъбрек stonesкамъни.
52
128000
3000
разбиването на бъречните камъни.
02:26
But ultrasoundултразвук can be shapedформа
53
131000
3000
Но ултразвука може да бъде оформен
02:29
to be anything in betweenмежду,
54
134000
3000
и да бъде всичко между тях двете,
02:32
because it's a mechanicalмеханичен forceсила.
55
137000
3000
понеже е механична сила.
02:35
BasicallyОсновно, it's a forceсила actingактьорско майсторство on a tissueтъкан
56
140000
2000
По своята същност е сила, действаща върху тъканта,
02:37
that it transversesTransverses.
57
142000
2000
която се преобразува.
02:39
So you can changeпромяна the intensityинтензивност, the frequencyчестота,
58
144000
3000
Можете да променяте интензивността, честотата,
02:42
the durationпродължителност, the pulseпулс shapeформа of the ultrasoundултразвук
59
147000
3000
продължителността, пулсирането на формата на ултразвука
02:45
to createсъздавам anything
60
150000
2000
за да създадете всичко
02:47
from an airbrushаерограф to a hammerчук.
61
152000
3000
от аерограф до чук.
02:50
And I am going to showшоу you
62
155000
2000
Смятам да ви покажа
02:52
multipleмногократни applicationsприложения in the medicalмедицински fieldполе
63
157000
2000
множество приложения в областа на медицината,
02:54
that can be enabledактивиран
64
159000
2000
които стават възможни,
02:56
just by focusingфокусиране,
65
161000
2000
само чрез фокусирането,
02:58
physicallyфизически focusingфокусиране.
66
163000
3000
физическото фокусиране.
03:01
So this ideaидея
67
166000
2000
Идеята за
03:03
of harnessingовладяване на focusedфокусирани ultrasoundултразвук to treatлечение lesionsлезии in the brainмозък
68
168000
3000
прилагане на фокусиран ултразвук за лечение на лезии в мозъка
03:06
is not newнов at all.
69
171000
2000
въобще не е нова.
03:08
When I was bornроден, this ideaидея was alreadyвече conceivedзамислена
70
173000
3000
По времето, когато съм роден, тази идея вече е замислена
03:11
by pioneersпионерите suchтакъв as the FryФрай brothersбратя
71
176000
3000
от пионери като братята Фрай
03:14
and LarsЛарс LeksellLeksell,
72
179000
2000
и Ларс Лексел,
03:16
who is know actuallyвсъщност
73
181000
2000
който е известен всъщност
03:18
as the inventorизобретател of the gammaknifegammaknife.
74
183000
2000
като човека, изобретил гама-ножа.
03:20
But you mayможе not know
75
185000
2000
Но може би не знаете,
03:22
that he triedопитах to performизпълнява lobotomieslobotomies in the brainмозък,
76
187000
2000
че той е опитвал да прави лоботомия на мозъка,
03:24
noninvasivelynoninvasively,
77
189000
2000
неинвазивно,
03:26
with focusedфокусирани ultrasoundултразвук in the '50s.
78
191000
3000
с фокусиран ултразвук през 50-те години.
03:29
He failedсе провали,
79
194000
2000
Не е успял
03:31
so he then inventedизобретен the gammaknifegammaknife.
80
196000
2000
и за това изобретява гама-ножът.
03:33
And it makesправи you ponderразмишлявам
81
198000
3000
Кара те да се чудиш
03:36
why those pioneersпионерите failedсе провали.
82
201000
4000
защо тези пионери не са успели.
03:40
And there was something fundamentalосновен
83
205000
2000
Има нещо фундаментално,
03:42
that they were missingлипсващ.
84
207000
2000
което не им е достигало.
03:44
They were missingлипсващ the visionзрение.
85
209000
2000
Липсвало им е изобразяването.
03:46
It wasn'tне е untilдо the inventionизобретение of the MRГ-Н
86
211000
3000
Трябваше да бъде открит МР (магнитен резонанс)
03:49
and really the integrationинтеграция of MRГ-Н
87
214000
2000
и по-точно интегрирането на МР
03:51
with focusedфокусирани ultrasoundултразвук
88
216000
2000
с фокусиран ултразвук,
03:53
that we could get the feedbackобратна връзка --
89
218000
3000
преди да можем да получим изображение --
03:56
bothи двете the anatomicalанатомически and the physiologicalфизиологични
90
221000
3000
едновременно анатомично и физиологично,
03:59
in orderпоръчка to have a completelyнапълно noninvasiveнеинвазивни, closed-loopзатворен цикъл
91
224000
4000
за да можем да имаме напълно неинвазивна, затворена,
04:03
surgicalхирургически procedureпроцедура.
92
228000
3000
хирургическа процедура.
04:06
So this is how it looksвъншност, you know,
93
231000
2000
Ето така изглежда, да знаете,
04:08
the operatingексплоатационен roomстая of the futureбъдеще todayднес.
94
233000
3000
операционната на бъдещето днес.
04:11
This is an MRГ-Н suiteАпартамент with a focusedфокусирани ultrasoundултразвук systemсистема.
95
236000
3000
Това е МР стая със система за фокусиране на ултразвук.
04:14
And I will give you severalняколко examplesпримери.
96
239000
2000
Ще ви дам няколко примера.
04:16
So the first one is in the brainмозък.
97
241000
2000
Първият е в мозъка.
04:18
One of the neurologicalневрологично conditionsусловия
98
243000
3000
Едни от неврологичните състояния,
04:21
that can be treatedтретира with focusedфокусирани ultrasoundултразвук
99
246000
2000
които могат да бъдат лекувани с фокусиран ултразвук
04:23
are movementдвижение disordersразстройства,
100
248000
2000
са двигателните нарушения,
04:25
like Parkinson'sПаркинсон or essentialсъществен tremorтремор.
101
250000
3000
като Паркинсон или тремор.
04:28
What is typicalтипичен to those conditionsусловия,
102
253000
3000
Типично за тези състояния,
04:31
to essentialсъществен tremorтремор for exampleпример,
103
256000
3000
например за тремора,
04:34
is inabilityнеспособност
104
259000
3000
е неспособността
04:37
to drinkпитие or eatЯжте cerealзърнена закуска or soupсупа
105
262000
4000
да пиеш или да ядеш супа
04:41
withoutбез spillingразливане everything all over you,
106
266000
3000
без да разлееш всичко по себе си,
04:44
or writeпиша legiblyчетливо so people can understandразбирам it,
107
269000
3000
или да пишеш четливо, така че хората да го разбират
04:47
and be really independentнезависим in your life
108
272000
3000
и въобще да бъдеш независим в живота си
04:50
withoutбез the help of othersдруги.
109
275000
2000
без помощ от други хора.
04:52
So I'd like you to meetСреща JohnДжон.
110
277000
3000
Бих искал да ви представя Джон.
04:55
JohnДжон is a retiredпенсионер professorпрофесор of historyистория
111
280000
2000
Джон е пенсиониран професор по история
04:57
from VirginiaВирджиния.
112
282000
2000
от Вирджиния.
04:59
So he sufferedпострадал from essentialсъществен tremorтремор for manyмного yearsгодини.
113
284000
3000
Той страда от тремор доста години.
05:02
And medicationлечение didn't help him anymoreвече.
114
287000
4000
И лекарствата вече не му помагат.
05:06
And manyмного of those patientsпациенти refusedотказва to undergoпреминават surgeryхирургия
115
291000
3000
Много от тези пациенти отказват операция
05:09
to have people cutразрез into theirтехен brainмозък.
116
294000
2000
и не искат да им режат мозъка.
05:11
And about fourчетирима or fiveпет monthsмесеца agoпреди,
117
296000
3000
Преди четири или пет месеца,
05:14
he underwentпретърпя an experimentalекспериментален procedureпроцедура.
118
299000
5000
той се подложи на експериментална поцедура.
05:19
It is approvedодобрен underпри an FDAIDEFDAIDE
119
304000
3000
Под одобрението на FDAIDE (организация, отговаряща за експериментални апарати, процедури и т.н.)
05:22
at the UniversityУниверситет of VirginiaВирджиния
120
307000
2000
към Университета на Вирджиния
05:24
in CharlottesvilleШарлотсвил
121
309000
2000
в Шарлотсвил,
05:26
usingизползвайки focusedфокусирани ultrasoundултразвук
122
311000
2000
използвахме фокусиран ултразвук
05:28
to ablateаблация a pointточка in his thalamusталамуса.
123
313000
3000
да отстраним точица от неговият таламус.
05:33
And this is his handwritingръкописен текст.
124
318000
3000
И това е неговият почерк.
05:36
"On JuneЮни 20thтата," if you can readПрочети it,
125
321000
3000
"На 20-ти юни", ако можете да прочетете,
05:39
"2011."
126
324000
3000
"2011 год."
05:42
This is his handwritingръкописен текст
127
327000
2000
Така е пишел той
05:44
on the morningсутрин of the treatmentлечение
128
329000
2000
сутринта, в деня на лечението,
05:46
before going into the MRГ-Н
129
331000
2000
преди да отиде на МР.
05:48
So now I'll take you throughпрез
130
333000
2000
Сега ще ви преведа през
05:50
[what] a typicalтипичен procedureпроцедура like that looksвъншност like,
131
335000
3000
това как изглежда типична процедура,
05:53
[what] noninvasiveнеинвазивни surgeryхирургия looksвъншност like.
132
338000
3000
как изглежда неинвазивната хирургия.
05:56
So we put the patientтърпелив on the MRГ-Н tableмаса.
133
341000
3000
Поставяме пациента на масата на МР.
05:59
We attachприкрепете a transducerдатчик, in this caseслучай, to the brainмозък,
134
344000
2000
Прикачваме предавателя, в този случай, към мозъка,
06:01
but if it will be a differentразличен organорган,
135
346000
2000
но ако е различен орган,
06:03
it will be a differentразличен transducerдатчик attachedприкрепен to the patientтърпелив.
136
348000
4000
тогава, друг вид предавател ще бъде използван.
06:07
And the physicianлекар
137
352000
2000
И лекарят
06:09
will then take a regularредовен MRГ-Н scanпреглеждане.
138
354000
3000
ще направи нормално МР сканиране.
06:12
And the objectiveобективен of that?
139
357000
2000
Каква е целта на това?
06:14
I don't have a pointerпоказалка here,
140
359000
2000
Нямам показалка тук,
06:16
but you see the greenзелен, sortвид of rectangleправоъгълник or trapezoidтрапец?
141
361000
5000
но вие виждате зеленото, подобно на четириъгълник или трапецоид?
06:21
This is the sortвид of generalобщ area■ площ of the treatmentлечение.
142
366000
2000
Това е горе долу зоната за лечение.
06:23
It's a safetyбезопасност boundaryграница
143
368000
2000
Това са сигурните граници
06:25
around the targetмишена.
144
370000
2000
около целта.
06:27
It's a targetмишена in the thalamusталамуса.
145
372000
2000
Целта се намира в таламуса.
06:29
So onceведнъж those picturesснимки are acquiredпридобити
146
374000
2000
Така че, след като веднъж се сдобием с тези снимки
06:31
and the physicianлекар has drawnсъставен
147
376000
3000
и лекарят е очертал
06:34
all the necessaryнеобходимо safetyбезопасност limitsлимити and so on,
148
379000
3000
всички необходими ограничения за сигурност и т.н.,
06:37
he selectsизбира basicallyв основата си a pointточка --
149
382000
2000
той избира точка --
06:39
you see the roundкръгъл pointточка in the middleсреден where the cursorкурсора is --
150
384000
3000
виждате кръглата точка в средата, където е курсора --
06:42
and he pressesПреси this blueсин buttonбутон calledНаречен "sonicateВъздействайте ултразвуково."
151
387000
3000
и натиска синият бутон, на който пише "соникейт."
06:45
We call this instanceинстанция of injectingинжектиране the energyенергия,
152
390000
3000
Процесът на инжектиране на енергията,
06:48
we call it sonicationsonication.
153
393000
2000
наричаме соникация (разрушаване с ултразвук).
06:50
The only handworkръчна работа the physicianлекар does here
154
395000
3000
Единствената ръчна работа, която лекарят извършва тук
06:53
is movingдвижещ a mouseмишка.
155
398000
2000
е местенето на мишката.
06:55
This is the only deviceприспособление he needsпотребности in this treatmentлечение.
156
400000
3000
Това е единственото устройство, от което се нуждае при това лечение.
06:58
So he pressesПреси "sonicateВъздействайте ултразвуково," and this is what happensслучва се.
157
403000
3000
Значи той натиска "соникейт" и ето какво се случва.
07:01
You see the transducerдатчик, the lightсветлина blueсин.
158
406000
2000
Виждате предавателя, светло синьото.
07:03
There's waterвода in betweenмежду the skullчереп and the transducerдатчик.
159
408000
3000
Има вода между черепа и предавателя.
07:06
And it does this burstизбухвам of energyенергия.
160
411000
2000
И той изстрелва силен откос енергия.
07:08
It elevatesПовдига the temperatureтемпература.
161
413000
2000
Това повишава температурата.
07:10
We first need to verifyпровери
162
415000
2000
Първо трябва да потвърдим,
07:12
that we are on targetмишена.
163
417000
2000
че сме се насочили към целта.
07:14
So the first sonicationsonication
164
419000
2000
Първият лъч
07:16
is at lowerнисък energyенергия.
165
421000
2000
е с най-малко енергия.
07:18
It doesn't do any damageщета,
166
423000
2000
Не причинява никакви щети,
07:20
but it elevatesПовдига the temperatureтемпература
167
425000
2000
но повишава температурата
07:22
by a fewмалцина degreesградуса.
168
427000
2000
с няколко градуса.
07:24
And one of the uniqueединствен по рода си capabilitiesвъзможности
169
429000
2000
И една от уникалните способности,
07:26
that we leverageливъридж with the MRГ-Н
170
431000
2000
от които можем да се възползваме с МР
07:28
is the abilityспособност to measureмярка temperatureтемпература noninvasivelynoninvasively.
171
433000
4000
е способността да мерим температурата неинвазивно.
07:32
This is really a uniqueединствен по рода си capabilityспособност of the MRГ-Н.
172
437000
3000
Това е наистина уникална способност на МР.
07:35
It is not beingсъщество used
173
440000
2000
Не се използва
07:37
in regularредовен diagnosticдиагностичен imagingсъздаване на изображения.
174
442000
2000
при обикновеното сканиране.
07:39
But here we can get
175
444000
2000
Но тук, ние можем да вземем
07:41
bothи двете the anatomicalанатомически imagingсъздаване на изображения and the temperatureтемпература mapsкарти in realреален time.
176
446000
3000
анатомично изображение и температурна картина в реално време.
07:44
And you can see the pointsточки there on the graphдиаграма.
177
449000
3000
И можете да видите точките на графиката.
07:47
The temperatureтемпература was raisedувеличен
178
452000
2000
Температурата се е повишила
07:49
to 43 degreesградуса C temporarilyвременно.
179
454000
2000
временно до 43 градуса по Целзий.
07:51
This doesn't causeкауза any damageщета.
180
456000
2000
Това не причинява никаква вреда.
07:53
But the pointточка is we are right on targetмишена.
181
458000
2000
Но въпроса е в това, че сме точно на нашата цел.
07:55
So onceведнъж the physicianлекар verifiesпроверява
182
460000
3000
Така че щом лекарят потвърди,
07:58
that the focusфокус spotмясто is on the targetмишена he has chosenизбран,
183
463000
3000
че фокусната точка е на избраната цел,
08:01
then we moveход to performизпълнява
184
466000
3000
тогава можем да продължим и изпълним
08:04
a full-energyпълен на енергия ablationаблация
185
469000
2000
процедурата с пълната енергийна сила,
08:06
like you see here.
186
471000
2000
както можете да видите тук.
08:08
And you see the temperatureтемпература risesизгрява
187
473000
3000
Виждате как температурата се покачва
08:11
to like 55 to 60 degreesградуса C.
188
476000
2000
до 55-60 градуса Целзий.
08:13
If you do it for more than a secondвтори,
189
478000
2000
Ако го направите за повече от секунда,
08:15
it's enoughдостатъчно to basicallyв основата си destroyунищожи
190
480000
3000
е достатъчно за да разрушите
08:18
the proteinsпротеини of the cellsклетки.
191
483000
3000
протеините в клетките.
08:22
This is the outcomeизход from a patientтърпелив perspectiveперспектива --
192
487000
2000
Това е резултата от гледна точка на пациента --
08:24
sameедин и същ day after the treatmentлечение.
193
489000
3000
същият ден, но вече след лечението.
08:27
This is an immediateнепосредствен reliefоблекчение.
194
492000
2000
Незабавно облекчение.
08:29
(ApplauseАплодисменти)
195
494000
5000
(Аплодисменти)
08:34
Thank you.
196
499000
2000
Благодаря ви.
08:36
JohnДжон is one of [about] a dozenдузина
197
501000
3000
Джон е един от около дузина
08:39
very heroicгероична, courageousсмел people
198
504000
4000
много героични, смели хора,
08:43
who volunteeredдоброволец for the studyуча.
199
508000
2000
които бяха доброволци за теста.
08:45
And you have to understandразбирам
200
510000
2000
Трябва да разберете
08:47
what is in people'sнародната mindум
201
512000
2000
какво минава през ума на тези хора,
08:49
when they are willingсклонен to take the riskриск.
202
514000
3000
когато са готови да се подложат на такъв риск.
08:52
And this is a quoteцитат from JohnДжон after he wroteнаписах it.
203
517000
3000
Това е цитат от Джон, след като прописа.
08:55
He said, "MiraculousЧудотворната."
204
520000
2000
Той каза: "Чудо,"
08:57
And his wifeсъпруга said, "This is the happiestщастливият momentмомент of my life."
205
522000
4000
а съпругата му каза: "Това е най-щастливият момент от живота ми."
09:01
And you wonderчудя се why.
206
526000
2000
Чудите се защо.
09:03
I mean, one of the messagesсъобщения I like to carryнося over
207
528000
3000
В смисъл, едно от посланията, които искам да предам
09:06
is, what about defendingзащита qualityкачество of life?
208
531000
3000
е, какво ще кажете да защитим качеството на живот?
09:09
I mean, those people loseгубя theirтехен independenceнезависимост.
209
534000
2000
Тези хора са загубили своята независимост.
09:11
They are dependentзависим on othersдруги.
210
536000
2000
Те зависят от други.
09:13
And JohnДжон todayднес is fullyнапълно independentнезависим.
211
538000
3000
Към днешният момент Джон е напълно независим.
09:16
He returnedсе завърна to a normalнормален life routineрутинен.
212
541000
3000
Той се върна към рутината на нормалният живот.
09:19
And he alsoсъщо playsпиеси golfголф,
213
544000
2000
Той също така играе голф,
09:21
like you do in VirginiaВирджиния
214
546000
2000
както и вие във Вирджиния,
09:23
when you are retiredпенсионер.
215
548000
4000
когато се пенсионирате.
09:28
Okay, so you can see here the spotмясто.
216
553000
4000
Добре, ето тук можете да видите мястото.
09:32
It's like threeтри millimetersmm in the middleсреден of the brainмозък.
217
557000
2000
То е в размер на около три милиметра в средата на мозъка.
09:34
There's no damageщета outsideизвън.
218
559000
2000
Няма наранявания отвън.
09:36
He suffersстрада from no neurodeficitneurodeficit.
219
561000
3000
Той не страда от липса на нерви.
09:39
There's no recoveryвъзстановяване neededнеобходима, no nothing.
220
564000
3000
Няма нужда от време за възстановяване, нищо.
09:42
He's back to his normalнормален life.
221
567000
2000
Той се връща към нормалният си живот.
09:44
Let's moveход now
222
569000
2000
Нека продължим сега
09:46
to a more painfulболезнен subjectпредмет.
223
571000
2000
към по-болезнена тема.
09:48
PainБолка is something
224
573000
2000
Болката е нещо,
09:50
that can make your life miserableжалък.
225
575000
2000
което може да стъжни живота ви.
09:52
And people are sufferingстрадание from all kindsвидове of painболка
226
577000
2000
Хората страдат от различни видове болка
09:54
like neuropathicневропатична painболка, lower-backболки painболка
227
579000
4000
като невропаралитична, ниско в гърба,
09:58
and cancerрак painболка from boneкостен metastasesметастази,
228
583000
3000
болка от рак, от раковите метастази,
10:01
when the metastasesметастази get to your bonesкости,
229
586000
3000
когато стигнат до костите
10:04
sometimesпонякога they are very painfulболезнен.
230
589000
3000
понякога болките са изключително силни.
10:07
All those I've indicatedпосочени
231
592000
2000
За всяка от тези, които изброих
10:09
have alreadyвече been shownпосочен
232
594000
2000
вече е доказано,
10:11
to be successfullyуспешно treatedтретира
233
596000
2000
че се лекува успешно
10:13
by focusedфокусирани ultrasoundултразвук
234
598000
3000
с фокусиран ултразвук,
10:16
relievingоблекчаване на the painболка, again, very fastбърз.
235
601000
3000
премахвайки болката, отново, много бързо.
10:19
And I would like to tell you
236
604000
2000
Бих искал да ви разкажа
10:21
about PJPJ.
237
606000
4000
за ПиДжей.
10:25
He's a 78 year-oldгодишният farmerземеделски производител
238
610000
4000
Той е 78 годишен фермер
10:29
who sufferedпострадал from -- how should I say it? --
239
614000
3000
който страдаше от --- как да се изразя?
10:32
it's calledНаречен painболка in the buttButt.
240
617000
2000
нарича се болка в задника.
10:34
He had metastasesметастази in his right buttockбут,
241
619000
3000
Той имаше метастази в дясната от задните части
10:37
and he couldn'tне можех sitседя
242
622000
2000
и не можеше да сяда
10:39
even with medicationлечение.
243
624000
2000
дори използвайки медикаменти.
10:41
He had to forgoсе откажат от all the farmферма activitiesдейности.
244
626000
4000
Трябваше да забрави за всички дейности във фермата.
10:48
He was treatedтретира with radiationрадиация therapyтерапия,
245
633000
2000
Той беше лекуван с радиационна терапия,
10:50
state-of-the-artсъстоянието на най-съвременните radiationрадиация therapyтерапия,
246
635000
2000
една от най-модерните радиационни терапии,
10:52
but it didn't help.
247
637000
2000
но не му помогна.
10:54
ManyМного patientsпациенти like that favorуслуга radiationрадиация therapyтерапия.
248
639000
3000
Много пациенти с неговият проблем предпочитат радиационната терапия.
10:57
And again, he volunteeredдоброволец
249
642000
2000
И отново, той беше доброволец
10:59
to a pivotalсърцевинни studyуча
250
644000
2000
за проучването,
11:01
that we ranзавтече worldwideв световен мащаб,
251
646000
3000
което направихме по целият свят,
11:04
alsoсъщо in the U.S.
252
649000
3000
включително САЩ.
11:08
And his wifeсъпруга actuallyвсъщност tookвзеха him.
253
653000
3000
Съпругата му буквално го е взела.
11:11
They droveизпъди like threeтри hoursчаса
254
656000
2000
Карали са около 3 часа
11:13
from theirтехен farmферма to the hospitalболница.
255
658000
3000
от фермата им до болницата.
11:16
He had to sitседя on a cushionвъзглавница,
256
661000
3000
Той е трябвало да седи на възглавница,
11:19
standстоя still, not moveход,
257
664000
2000
мирно и без да мърда,
11:21
because it was very painfulболезнен.
258
666000
3000
понеже е било много болезнено.
11:24
He tookвзеха the treatmentлечение,
259
669000
2000
Той се подложи на лечението
11:26
and on the way back,
260
671000
3000
и по пътя обратно
11:29
he droveизпъди the truckкамион by himselfсебе си.
261
674000
4000
сам е карал камиона.
11:33
So again, this is an immediateнепосредствен reliefоблекчение.
262
678000
3000
Отново повтарям, облекчението е незабавно.
11:36
And you have to understandразбирам
263
681000
2000
Трябва да разберете
11:38
what those people feel
264
683000
2000
какво чувстват тези хора
11:40
and what theirтехен familyсемейство experiencesпреживявания
265
685000
3000
и какво преживяват роднините им
11:43
when it happensслучва се.
266
688000
2000
когато това се случи.
11:45
He returnedсе завърна again
267
690000
2000
Той се върна отново
11:47
to his dailyежедневно routineрутинен on the farmферма.
268
692000
2000
към ежедневната си рутина във фермата.
11:49
He ridesлюлки his tractorтрактор.
269
694000
2000
Кара трактора си.
11:51
He ridesлюлки his horseкон to theirтехен mountainпланина cabinкабина regularlyредовно.
270
696000
4000
Язди често коня си до хижата им в планината.
11:55
And he has been very happyщастлив.
271
700000
3000
И е много щастлив.
11:58
But now, you askпитам me,
272
703000
3000
Но сега, ще ме попитате,
12:01
but what about warвойна, the warвойна on cancerрак?
273
706000
2000
какво ще кажете за борбата с рака?
12:03
ShowПокажи us some primaryпървичен cancerрак.
274
708000
3000
Покажете ни първичен рак.
12:06
What can be doneСвършен there?
275
711000
2000
Какво може да се направи там?
12:08
So I have good newsНовини and badлошо newsНовини.
276
713000
2000
Ами имам добри и лоши новини.
12:10
The good newsНовини: there's a lot that can be doneСвършен.
277
715000
3000
Добрите новини са, че има много неща, които могат да се направят.
12:13
And it has been shownпосочен actuallyвсъщност outsideизвън of the U.S.
278
718000
3000
И това е показано всъщност извън САЩ.
12:16
And doing that in the U.S.
279
721000
4000
Да го правим в САЩ
12:20
is very painfulболезнен.
280
725000
2000
е много болезнено.
12:22
I don't see, withoutбез this nationнация
281
727000
4000
Не виждам как, без тази нация
12:26
takingприемате it as some collectiveколективен will
282
731000
4000
да покаже някаква колективна воля
12:30
or something that is a nationalнационален goalцел to make that happenстава,
283
735000
3000
или национална цел това
12:33
it will not happenстава.
284
738000
2000
би могло да се случи.
12:35
And it's not just because of regulationрегулиране;
285
740000
2000
И не е само заради правилата,
12:37
it's because of the amountколичество of moneyпари neededнеобходима
286
742000
3000
но и заради количеството пари, необходими
12:40
underпри the currentтекущ evidence-basedосновани на доказателства medicineмедицина
287
745000
4000
в рамките на настоящата доказателствена медицина
12:44
and the sizeразмер of trialsизпитвания and so on
288
749000
2000
и размера на проучванията и опитите и т.н.
12:46
to make it happenстава.
289
751000
2000
за да се получат нещата.
12:48
So the first two applicationsприложения
290
753000
2000
Така че, първите две приложения
12:50
are breastгърди cancerрак and prostateпростата cancerрак.
291
755000
3000
са ракът на гърдата и ракът на простатата.
12:53
They were the first to be treatedтретира by focusedфокусирани ultrasoundултразвук.
292
758000
3000
Те са първите, които лекуваме с фокусиран ултразвук.
12:56
And we have better-than-surgeryпо-добре от хирургия resultsрезултати in breastsгърди.
293
761000
5000
И при гърдите имаме резултати по-добри отколкото от операциите.
13:01
But I have a messageсъобщение for the menхора here.
294
766000
2000
Но имам съобщение за мъжете тук.
13:03
We heardчух here yesterdayвчера QuyenДимитрана
295
768000
3000
Вчера чухме Куйен
13:06
talkingговорим about the adverseнеблагоприятни eventсъбитие traitбелег
296
771000
3000
да говори за неблагоприятното развитие
13:09
in prostateпростата cancerрак.
297
774000
2000
при ракът на простатата.
13:11
There is a uniqueединствен по рода си opportunityвъзможност now
298
776000
2000
Сега имаме уникалната възможност
13:13
with focusedфокусирани ultrasoundултразвук guidedактивна by MRГ-Н,
299
778000
3000
с фокусиран ултразвук, ръководен от МР,
13:16
because we can actuallyвсъщност think about
300
781000
3000
можем действително да мислим
13:19
prostateпростата lumpectomylumpectomy --
301
784000
2000
за операция на простатата --
13:21
treatingлечение just the focalфокални lesionлезия
302
786000
2000
като третираме само фокалната лезия,
13:23
and not removingпремахване на the wholeцяло glandжлеза,
303
788000
2000
без да премахваме цялата жлеза
13:25
and by that, avoidingизбягване all the issuesвъпроси
304
790000
3000
и по този начин да избегнем усложненията
13:28
with potencyпотентност and incontinenceинконтиненция.
305
793000
3000
с потентността и преждевременната еякулация.
13:32
Well, there are other cancerрак tumorsтумори in the abdomenкорем --
306
797000
6000
Има и други ракови образувания в областта на корема --
13:38
quiteсъвсем lethalсмъртоносен, very lethalсмъртоносен actuallyвсъщност --
307
803000
2000
доста смъртоностни, всъщност изключително смъртоносни --
13:40
pancreasпанкреас, liverчерен дроб, kidneyбъбрек.
308
805000
3000
на панкреаса, дроба, бъбреците.
13:43
The challengeпредизвикателство there
309
808000
2000
Предизвикателството там
13:45
with a breathingдишане and awakeбуден patientтърпелив --
310
810000
3000
с дишащ и буден пациент --
13:48
and in all our treatmentsлечения,
311
813000
2000
и при всички наши лечения,
13:50
the patientтърпелив is awakeбуден and consciousв съзнание
312
815000
2000
пациента е буден и в съзнание,
13:52
and speaksговори with the physicianлекар --
313
817000
4000
говори с лекаря --
13:56
is you have to teachпреподавам the MRГ-Н some tricksтрикове
314
821000
3000
е да научим МР на някои номера
13:59
how to do it in realреален time.
315
824000
3000
как да се справя в реално време.
14:02
And this will take time.
316
827000
2000
Това ще отнеме време.
14:04
This will take two yearsгодини.
317
829000
2000
Ще отнеме две години.
14:06
But I have now a messageсъобщение to the ladiesдами.
318
831000
3000
Сега имам съобщение за дамите.
14:09
And this is, in 2004,
319
834000
3000
Това е през 2004 година,
14:12
the FDAFDA has approvedодобрен MR-guidedГ-н ръководи focusedфокусирани ultrasoundsултразвук
320
837000
3000
ФДА одобри воденият от МР фокусиран ултразвук
14:15
for the treatmentлечение of symptomaticсимптоматични uterineматочни fibroidsмиома.
321
840000
5000
за лечение на симптоматични маточни фиброми.
14:20
WomenЖени sufferстрадам from that diseaseболест.
322
845000
4000
Жените страдат от това заболяване.
14:24
All those tumorsтумори
323
849000
2000
Всички тези тумори
14:26
have heavyтежък bleedingкървене duringпо време на periodsпериоди,
324
851000
2000
предизвикват тежки кръвоизливи по време на месечният цикъл,
14:28
abdominalКоремна pressureналягане, back painболка,
325
853000
2000
вътрешнокоремно налягане, болки в гърба,
14:30
frequentчесто срещан urinationуриниране.
326
855000
2000
често уриниране.
14:32
And sometimesпонякога, they cannotне мога even conceiveзачене and becomeда стане pregnantбременна
327
857000
4000
Понякога, дори не могат да заченат и забременеят
14:36
because of the fibroidФиброидни.
328
861000
2000
заради фибромите.
14:38
This is FrancesФрансис.
329
863000
2000
Това е Франсис.
14:40
She was diagnosedдиагноза with a grapefruit-sizedгрейпфрут-размер fibroidФиброидни.
330
865000
2000
Поставена й е диагноза за фиброма с размер на грейпфрут.
14:42
This is a bigголям fibroidФиброидни.
331
867000
2000
Това е голяма фиброма.
14:44
She was offeredпредлагана a hysterectomyхистеректомия,
332
869000
2000
Предложена й е хистеректомия,
14:46
but this is an inconceivableнемислимо propositionтвърдение
333
871000
2000
но това е предложение, което води до стерилност
14:48
for someoneнякой who wants to keep her pregnancyбременност optionопция.
334
873000
3000
и не е за някой, който иска да запази възможността за забременяване.
14:51
So she electedизбран to undergoпреминават a focusedфокусирани ultrasoundултразвук procedureпроцедура
335
876000
4000
Така тя избра да се подложи на процедура с фокусиран ултразвук
14:55
in 2008.
336
880000
2000
през 2008 година.
14:57
And in 2010, she becameстана a first-timeза първи път motherмайка to a healthyздрав babyбебе.
337
882000
4000
През 2010 тя стана майка за първи път на здраво бебе.
15:01
So newнов life was bornроден.
338
886000
2000
И беше роден нов живот.
15:03
(ApplauseАплодисменти)
339
888000
2000
(Аплодисменти)
15:05
So in conclusionзаключение,
340
890000
3000
В заключение,
15:08
I'd like to leaveоставям you with actuallyвсъщност fourчетирима messagesсъобщения.
341
893000
3000
бих искал да ви оставя всъщност с четири послания.
15:11
One is, think about the amountколичество
342
896000
2000
Едното е, помислете си за количеството
15:13
of sufferingстрадание that is savedспасени
343
898000
2000
страдание, което се спестява
15:15
from patientsпациенти undergoingподложени на noninvasiveнеинвазивни surgeryхирургия,
344
900000
4000
на пациентите с неинвазивната хирургия,
15:19
and alsoсъщо the economicalикономичен and emotionalемоционален burdenтежест
345
904000
4000
а също така икономическият и емоционален товар,
15:23
removedотстранен from theirтехен familiesсемейства and communitiesобщности
346
908000
3000
който се вдига от техните семейства и общности
15:26
and the societyобщество at largeголям --
347
911000
4000
и обществото като цяло --
15:30
and I think alsoсъщо from theirтехен physiciansлекари, by the way.
348
915000
6000
и смятам също така и от техният лекар между другото.
15:36
And the other thing I would like you to think about
349
921000
3000
Другото, на което бих искал да ви обърна внимание
15:39
is the newнов typeТип of relationshipвръзка
350
924000
3000
е новият тип взаимоотношения
15:42
betweenмежду physicianлекар and patientsпациенти
351
927000
2000
между лекаря и пациентите
15:44
when you have a patientтърпелив on the tableмаса
352
929000
3000
когато имаш на масата пациент
15:47
[who] is awakeбуден and can even monitorмонитор the treatmentлечение.
353
932000
3000
който е буден и може дори да наблюдава лечението.
15:50
In all our treatmentsлечения,
354
935000
2000
При всички наши процедури,
15:52
the patientтърпелив holdsпритежава a stop sonicationsonication buttonбутон.
355
937000
2000
пациента държи стоп бутон.
15:54
He can stop the surgeryхирургия at any momentмомент.
356
939000
4000
Той може да спре операцията във всеки един момент.
15:58
And with that noteЗабележка,
357
943000
3000
С тази забележка,
16:01
I would like to thank you for listeningслушане.
358
946000
3000
бих искал да ви благодаря, че ме изслушахте.
16:04
(ApplauseАплодисменти)
359
949000
3000
(Аплодисменти)
Translated by Boyana Hristova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yoav Medan - Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound.

Why you should listen

Yoav Medan is the Chief Systems Architect at InSightec Ltd. in Israel, where he works on MRI-guided guided focused ultrasound technology. Before this, he spent 17 years in research and management at the IBM Research Division and was elected to the IBM Academy of Technology. Medan has taught at the EE department at the Technion, Israel Institute of Technology, in addition to serving as a lecturer for Avionic Systems at the Aeronautical Engineering faculty, and mentors young enterpreneurs as part of the Technion Alumni "Technion for Life" program. He plans a 2012 sabbatical as an associate professor at the BioMedical Engineering department of the Technion and its Autonomous Systems Program.

Medan is also the inventor of the QR-code enabled tombstone. Read Adam Ostrow's Q&A with Yoav Medan at TEDGlobal >>

More profile about the speaker
Yoav Medan | Speaker | TED.com