ABOUT THE SPEAKER
Frank Gehry - Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building.

Why you should listen

Frank Gehry is one of the world's most influential architects. His designs for the likes of the Guggenheim Museum in Bilbao and the Walt Disney Concert Hall in LA are bold statements that have imposed a new aesthetic of architecture on the world at large, enlivening streetscapes and creating new destinations. Gehry has extended his vision beyond brick-and-mortar too, collaborating with artists such as Claes Oldenberg and Richard Serra, and designing watches, teapots and a line of jewelry for Tiffany & Co.

Now in his 80s, Gehry refuses to slow down or compromise his fierce vision: He and his team at Gehry Partners are working on a $4 billion development of the Atlantic Yards in Brooklyn, and a spectacular Guggenheim museum in Abu Dhabi, United Arab Emirates, which interprets local architecture traditions into a language all his own. Incorporating local architectural motifs without simply paying lip service to Middle Eastern culture, the building bears all the hallmarks of a classic Gehry design.

More profile about the speaker
Frank Gehry | Speaker | TED.com
TED2002

Frank Gehry: A master architect asks, Now what?

Франк Гери пита: "А после какво?"

Filmed:
1,073,166 views

В една диво забавна дискусия с Ричард Саул Урман, архитектът Франк Гери дава на ТЕДстърите своята гледна точка за силата на провала, скорошните му сгради и извънредно важния фактор "А после какво?"
- Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
FrankФранк GehryГери: I listenedслушах to this scientistучен this morningсутрин.
0
0
2000
Франк Гери: Слушах един учен тази сутрин -
00:14
DrД-р. MullisМълис was talkingговорим about his experimentsексперименти,
1
2000
5000
д-р Мълис говореше за експериментите си,
00:19
and I realizedосъзнах that I almostпочти becameстана a scientistучен.
2
7000
3000
и осъзнах, че почти съм станал учен.
00:22
When I was 14 my parentsродители boughtкупих me a chemistryхимия setкомплект
3
10000
6000
Когато бях 14-годишен, родителите ми ми купиха комплект "Млад химик".
00:29
and I decidedреши to make waterвода.
4
17000
2000
А аз реших да правя вода.
00:31
(LaughterСмях)
5
19000
9000
(Смях)
00:40
So, I madeизработен a hydrogenводород generatorгенератор and I madeизработен an oxygenкислород generatorгенератор,
6
28000
5000
Затова направих водороден генератор, и направих кислороден генератор.
00:45
and I had the two pipesтръби leadingводещ into a beakerстъкленица
7
33000
2000
Имах две тръби, водещи в една стъкленица,
00:47
and I threwхвърли a matchмач in.
8
35000
2000
и хвърлих в нея клечка кибрит.
00:49
(LaughterСмях)
9
37000
2000
(Смях)
00:51
And the glassстъклена чаша -- luckilyза щастие I turnedоказа around --
10
39000
3000
И стъклото... за щастие, се обърнах.
00:54
I had it all in my back
11
42000
2000
Цялото се заби в гърба ми.
00:56
and I was about 15 feetкрака away.
12
44000
3000
А беше на около 15 фута разстояние.
00:59
The wallстена was coveredпокрит with ...
13
47000
2000
Стената беше покрита с...
01:01
I had an explosionексплозия.
14
49000
2000
бях предизвикал експлозия.
01:03
RichardРичард SaulСаул WurmanУрман: Really?
15
51000
1000
Ричард Саул Урман: Наистина ли?
01:04
FGFG: People on the streetулица cameдойде and knockedпочука on the doorврата
16
52000
1000
ФГ: Хора от улицата дойдоха и почукаха на вратата,
01:05
to see if I was okay.
17
53000
2000
за да проверят дали съм добре.
01:07
RSWRSW: ... huh. (LaughterСмях)
18
55000
7000
(Смях)
01:14
I'd like to startначало
19
62000
2000
РУ: Бих искал да започна отново...
01:16
this sessionсесия again.
20
64000
3000
просто да започна тази сесия отново.
01:19
The gentlemanджентълмен to my left is the very famousизвестен, perhapsможе би overlyпрекомерно famousизвестен,
21
67000
5000
Този господин вляво от мен е много известният, вероятно прекомерно известен,
01:24
FrankФранк GehryГери.
22
72000
2000
Франк Гери.
01:26
(LaughterСмях)
23
74000
1000
(Смях)
01:27
(ApplauseАплодисменти)
24
75000
1000
(Аплодисменти)
01:28
And FrankФранк, you've come to a placeмясто in your life, whichкойто is astonishingудивителен.
25
76000
4000
И, Франк, стигнал си до място в живота си, което е изумително.
01:32
I mean it is astonishingудивителен for an artistхудожник, for an architectархитект,
26
80000
5000
Искам да кажа, изумително е за един художник... за един архитект...
01:37
to becomeда стане actuallyвсъщност an iconикона and a legendлегенда in theirтехен ownсобствен time.
27
85000
2000
наистина да се превърне в икона и легенда в собственото си време.
01:39
I mean you have becomeда стане, whetherдали you can giggleкикотя се at it
28
87000
3000
Искам да кажа, станал си такъв, независимо дали се кикотиш на това,
01:42
because it's a funnyзабавен ... you know, it's a strangeстранен thought,
29
90000
3000
защото е смешно... нали знаеш, странна мисъл е.
01:45
but your buildingсграда is an iconикона --
30
93000
2000
Но твоята сграда е икона.
01:47
you can drawрисувам a little pictureснимка of that buildingсграда, it can be used in adsобяви --
31
95000
3000
Може да нарисуваш тази сграда на малка картинка, тя може да се използва в реклами.
01:50
and you've had not rockрок starзвезда statusстатус, but celebrityзнаменитост statusстатус
32
98000
5000
И си имал... не статут на рокзвезда, но статут на знаменитост
01:55
in doing what you wanted to do for mostнай-много of your life.
33
103000
5000
за това, че си правил онова, което искаш, през по-голямата част от живота си.
02:00
And I know the roadпът was extremelyизвънредно difficultтруден.
34
108000
4000
Знам, че пътят е бил изключително труден.
02:05
And it didn't seemИзглежда, at leastнай-малко, that your sellпродажба outsаута,
35
113000
4000
И не изглежда, все едно продажбите ти,
02:09
whateverкакто и да е they were, were very bigголям.
36
117000
4000
каквито и да са били, са били много големи.
02:13
You keptсъхраняват movingдвижещ aheadнапред in a life where you're dependentзависим
37
121000
6000
Продължаваш да се движиш напред в един живот, при който си зависим
02:19
on workingработа for somebodyнякой.
38
127000
2000
от това да работиш за някого.
02:22
But that's an interestingинтересен thing for a creativeтворчески personчовек.
39
130000
3000
Но това е нещо интересно за един творец.
02:25
A lot of us work for people;
40
133000
2000
Много от нас работят за разни хора.
02:27
we're in the handsръце of other people.
41
135000
2000
Ние сме в ръцете на други хора.
02:29
And that's one of the great dilemmasдилеми -- we're in a creativityтворчество sessionсесия --
42
137000
4000
И това е една от големите ни дилеми... ние сме в творческа сесия...
02:33
it's one of the great dilemmasдилеми in creativityтворчество:
43
141000
2000
това е една от огромните ни дилеми в творчеството.
02:35
how to do work that's bigголям enoughдостатъчно and not sellпродажба out.
44
143000
4000
Как да се върши работа, която да е достатъчно голяма, и да не се продаваш.
02:39
And you've achievedпостигнати that
45
147000
2000
А ти си постигнал това.
02:41
and that makesправи your winпечеля doublyдвойно bigголям, triplyтройно bigголям.
46
149000
4000
И това удвоява постжението ти... утроява го.
02:46
It's not quiteсъвсем a questionвъпрос but you can commentкоментар on it.
47
154000
1000
Не е кой знае какъв въпрос, но може да коментираш по него.
02:47
It's a bigголям issueпроблем.
48
155000
2000
Голяма работа е.
02:50
FGFG: Well, I've always just ...
49
158000
2000
ФГ: Ами, аз винаги просто...
02:52
I've never really goneси отиде out looking for work.
50
160000
5000
всъщност никога не съм тръгвал да си търся работа.
02:57
I always waitedчаках for it to sortвид of hitудар me on the headглава.
51
165000
3000
Винаги съм чакал някак да ме удари по главата.
03:00
And when I startedзапочна out,
52
168000
3000
А когато започвах,
03:03
I thought that architectureархитектура was a serviceобслужване businessбизнес
53
171000
3000
мислех, че архитектурата е обслужващ бизнес
03:06
and that you had to please the clientsклиенти and stuffматерия.
54
174000
3000
и че трябва да угаждаш на клиентите, такива работи.
03:09
And I realizedосъзнах when I'd come into the meetingsсрещи
55
177000
4000
И осъзнах, когато влизах на срещите
03:13
with these corrugatedвелпапе metalметал and chainверига linkвръзка stuffматерия,
56
181000
5000
с тия неща от гофриран метал и вериги,
03:18
and people would just look at me
57
186000
3000
а хората просто ме гледаха,
03:21
like I'd just landedкацнал from MarsМарс.
58
189000
2000
като че ли току-що съм паднал от Марс.
03:23
But I couldn'tне можех do anything elseоще.
59
191000
3000
Но не можех да правя нищо друго.
03:26
That was my responseотговор to the people in the time.
60
194000
3000
Това беше откликът ми към хората и времето.
03:29
And actuallyвсъщност, it was respondingотговори to clientsклиенти that I had
61
197000
4000
И всъщност беше отклик към клиентите, които имах,
03:33
who didn't have very much moneyпари, so they couldn'tне можех affordпозволим very much.
62
201000
3000
които нямаха много пари, така че не можеха да си позволят кой знае какво.
03:36
I think it was circumstantialподробен.
63
204000
2000
Мисля, че беше обстоятелствено.
03:38
UntilДо I got to my houseкъща, where the clientклиент was my wifeсъпруга.
64
206000
5000
Докато стигнах до моята къща, където клиентът беше жена ми.
03:43
We boughtкупих this tinyмъничък little bungalowбунгало in SantaСанта MonicaМоника
65
211000
3000
Купихме едно мъничко бунгало в Санта Моника
03:46
and for like 50 grandграндиозен I builtпостроен a houseкъща around it.
66
214000
3000
и за около 50-тина хиляди аз построих къща около него.
03:49
And a fewмалцина people got excitedвъзбуден about it.
67
217000
4000
Няколко души се развълнуваха от това.
03:53
I was visitingгостуващ with an artistхудожник, MichaelМайкъл HeizerХейзър,
68
221000
3000
Посещавах един артист, Майкъл Хайзер,
03:56
out in the desertпустиня nearблизо до LasЛас VegasВегас somewhereнякъде.
69
224000
3000
някъде в пустинята близо до Лас Вегас.
03:59
He's buildingсграда this hugeогромен concreteбетон placeмясто.
70
227000
3000
Той строи това огромно бетонно място.
04:02
And it was lateкъсен in the eveningвечер. We'dНие ще had a lot to drinkпитие.
71
230000
3000
Беше късно вечерта, бяхме пили доста.
04:05
We were standingстоящ out in the desertпустиня all aloneсам and,
72
233000
3000
Стояхме навън в пустинята съвсем сами, и той каза...
04:08
thinkingмислене about my houseкъща, he said,
73
236000
2000
като мислеше за къщата ми... заза:
04:10
"Did it ever occurвъзникне to you if you builtпостроен stuffматерия more permanentпостоянен,
74
238000
5000
"Хрумвало ли ти е някога, че ако строиш нещата по-постоянни,
04:15
somewhereнякъде in 2000 yearsгодини somebody'sнякой е going to like it?"
75
243000
4000
някъде след 2000 години някой ще ги хареса."
04:20
(LaughterСмях)
76
248000
4000
(Смях)
04:24
So, I thought, "Yeah, that's probablyвероятно a good ideaидея."
77
252000
5000
Затова си помислих... да, това вероятно е добра идея.
04:29
LuckilyЗа щастие I startedзапочна to get some clientsклиенти that had a little more moneyпари,
78
257000
4000
За щастие, започнах да имам някои клиенти, които имаха малко повече пари,
04:33
so the stuffматерия was a little more permanentпостоянен.
79
261000
3000
така че нещата бяха малко по-постоянни.
04:36
But I just foundнамерено out the worldсвят ain'tне е going to last that long,
80
264000
3000
Но току-що открих, че светът няма да изкара толкова дълго.
04:39
this guy was tellingказвам us the other day.
81
267000
2000
Онзи човек ни казваше оня ден.
04:41
So where do we go now?
82
269000
3000
И така, накъде вървим сега?
04:44
Back to -- everything'sвсичко е so temporaryвременен.
83
272000
2000
Обратно към... всичко е толкова временно.
04:46
I don't see it the way you characterizedхарактеризиращ it.
84
274000
5000
Не го виждам по начина, по който го характеризирахте.
04:52
For me, everyвсеки day is a newнов thing.
85
280000
4000
За мен всеки ден е нещо общо.
04:56
I approachподход eachвсеки projectпроект with a newнов insecurityнесигурност,
86
284000
5000
Подхождам към всеки проект с една нова несигурност,
05:01
almostпочти like the first projectпроект I ever did,
87
289000
2000
почти като първия проект, който изобщо съм правил.
05:03
and I get the sweatsизпотяване,
88
291000
4000
И се препотявам.
05:07
I go in and startначало workingработа, I'm not sure where I'm going --
89
295000
2000
Влизам и започвам да работя, не съм сигурен накъде вървя.
05:09
if I knewЗнаех where I was going, I wouldn'tне би do it.
90
297000
3000
Ако знаех накъде вървя, не бих го правил.
05:12
When I can predictпредскаже or planплан it, I don't do it.
91
300000
3000
Когато мога да го предвидя или планирам, не го правя.
05:15
I discardизхвърлете it.
92
303000
2000
Зарязвам го.
05:17
So I approachподход it with the sameедин и същ trepidationтрепет.
93
305000
3000
Така че подхождам към него с известен трепет.
05:20
ObviouslyОчевидно, over time I have a lot more confidenceувереност
94
308000
5000
Очевидно, с времето, имам много повече увереност,
05:25
that it's going to be OK.
95
313000
2000
че всичко ще е наред.
05:28
I do runтичам a kindмил of a businessбизнес --
96
316000
3000
Наистина въртя един вид бизнес.
05:31
I've got 120 people
97
319000
2000
Имам 120 души.
05:33
and you've got to payплащам them,
98
321000
2000
И трябва да им плащам.
05:35
so there's a lot of responsibilityотговорност involvedучастващи --
99
323000
2000
Така че има много отговорност.
05:37
but the actualдействителен work on the projectпроект is with,
100
325000
4000
Но истинската работа по проекта е,
05:41
I think, a healthyздрав insecurityнесигурност.
101
329000
2000
мисля, с една здравословна несигурност.
05:43
And like the playwrightдраматург said the other day -- I could relateотнасят to him:
102
331000
7000
И, както каза драматургът онзи ден... бих могъл да се съотнасям с него...
05:50
you're not sure.
103
338000
2000
не си сигурен.
05:52
When BilbaoБилбао was finishedзавършен and I lookedпогледнах at it,
104
340000
4000
Когато Билбао беше завършено и го погледнах,
05:56
I saw all the mistakesгрешки, I saw ...
105
344000
2000
видях всички грешки.
05:58
They weren'tне са били mistakesгрешки;
106
346000
2000
Не бяха грешки.
06:00
I saw everything that I would have changedпроменен
107
348000
2000
Видях всичко, което бих променил.
06:02
and I was embarrassedсмутен by it.
108
350000
3000
И бях смутен от него.
06:05
I feltчувствах an embarrassmentсмущение -- "How could I have doneСвършен that?
109
353000
3000
Усетих смущение... как съм могъл да направя това?
06:08
How could I have madeизработен shapesформи like that or doneСвършен stuffматерия like that?"
110
356000
4000
Как съм могъл да направя такива форми, или такива неща?
06:12
It's takenвзета severalняколко yearsгодини to now look at it detachedоткъснат and say --
111
360000
6000
Отне ми няколко години, за да го погледна отделено и да кажа,
06:18
as you walkразходка around the cornerъглов and a pieceпарче of it worksвърши работа with the roadпът
112
366000
5000
докато завиваш зад ъгъла и част от него се съчетава с пътя
06:23
and the streetулица, and it appearsпоявява се to have a relationshipвръзка --
113
371000
4000
и улицата, и изглежда, че има връзка,
06:27
that I startedзапочна to like it.
114
375000
2000
така че започна да ми харесва.
06:29
RSWRSW: What's the statusстатус of the NewНов YorkЙорк projectпроект?
115
377000
3000
РУ: Какъв е статутът на нюйоркския проект?
06:32
FGFG: I don't really know.
116
380000
2000
ФГ: Всъщност, не знам.
06:34
TomТом KrensKrens cameдойде to me with BilbaoБилбао and explainedобяснено it all to me,
117
382000
4000
Том Кренс дойде при мен с Билбао и ми обясни всичко.
06:38
and I thought he was nutsядки.
118
386000
2000
Помислих, че е откачил,
06:40
I didn't think he knewЗнаех what he was doing,
119
388000
2000
и не мислех, че знае какво прави.
06:42
and he pulledизтегли it off.
120
390000
2000
А той го спретна.
06:44
So, I think he's IcarusИкар and PhoenixФиникс all in one guy.
121
392000
4000
Затова мисля, че е Икар и Феникс, всичко в един човек.
06:48
(LaughterСмях)
122
396000
2000
(Смях)
06:50
He getsполучава up there and then he ... comesидва back up.
123
398000
4000
Той се качва тук горе... а после идва пак горе.
06:57
They're still talkingговорим about it.
124
405000
2000
Още говорят за това.
06:59
SeptemberСептември 11 generatedгенерирана some interestинтерес
125
407000
6000
11-ти септември породи известен интерес
07:05
in movingдвижещ it over to GroundЗемята ZeroНула,
126
413000
4000
към преместването му на Кота Нула.
07:09
and I'm totallyнапълно againstсрещу that.
127
417000
3000
А аз съм абсолютно против това.
07:14
I just feel uncomfortableнеудобен talkingговорим about or buildingсграда anything on GroundЗемята ZeroНула
128
422000
8000
Просто не се чувствам удобно да говоря за каквото и да било, или да строя каквото и да било на Кота Нула,
07:22
I think for a long time.
129
430000
2000
мисля, че дълго време ще е така
07:26
RSWRSW: The pictureснимка on the screenекран,
130
434000
2000
РУ: Картината на екрана,
07:28
is that DisneyДисни?
131
436000
2000
това Дисни ли е?
07:30
FGFG: Yeah.
132
438000
1000
ФГ: Да.
07:31
RSWRSW: How much furtherоще alongзаедно is it than that,
133
439000
2000
РУ: Колко време напред предстои,
07:33
and when will that be finishedзавършен?
134
441000
1000
и кога ще бъде завършено това?
07:34
FGFG: That will be finishedзавършен in 2003 -- SeptemberСептември, OctoberОктомври --
135
442000
6000
ФГ: Ще бъде завършено през 2003-та - септември, октомври.
07:41
and I'm hopingнадявайки се KyuKyu, and HerbieХърби, and Yo-YoЙо-Йо and all those guys
136
449000
7000
И се надявам Кю, Хърби, Йо Йо и всички тези момчета
07:48
come playиграя with us at that placeмясто.
137
456000
3000
да дойдат да играят с нас на онова място.
07:52
LuckilyЗа щастие, todayднес mostнай-много of the people I'm workingработа with are people I really like.
138
460000
3000
За щастие, днес повечето от хората, с които работя, са хора, които наистина харесвам.
07:56
RichardРичард KoshalekKoshalek is probablyвероятно one of the mainосновен reasonsпричини
139
464000
3000
Ричард Кошалек вероятно е една от основните причини
07:59
that DisneyДисни HallХол cameдойде to me.
140
467000
3000
"Дисни Хол" да дойдат при мен.
08:02
He's been a cheerleaderмажоретка for quiteсъвсем a long time.
141
470000
3000
Той беше мажоретка доста дълго време.
08:05
There aren'tне са manyмного people around that are really involvedучастващи
142
473000
4000
Няма много хора наоколо, които наистина да са замесени
08:09
with architectureархитектура as clientsклиенти.
143
477000
2000
с архитектура като клиенти.
08:11
If you think about the worldсвят,
144
479000
4000
Знаете ли, ако се замислиш за света,
08:15
and even just in this audienceпублика,
145
483000
2000
и дори само в тази публика,
08:17
mostнай-много of us are involvedучастващи with buildingsсгради.
146
485000
6000
повечето от нас имат общо със сгради.
08:23
Nothing that you would call architectureархитектура, right?
147
491000
3000
Нищо, което бихте нарекли архитектура, нали?
08:26
And so to find one, a guy like that,
148
494000
4000
И така, за да намериш един... един такъв човек,
08:31
you hangвися on to him.
149
499000
2000
се държиш до него, разбирате ли?
08:33
He's becomeда стане the headглава of ArtИзкуство CenterЦентър,
150
501000
3000
Той беше станал ръководител на "Арт Център",
08:36
and there's a buildingсграда by CraigКрейг EllwoodЕлууд there.
151
504000
4000
а ето една сграда от Крейг Елуд там.
08:40
I knewЗнаех CraigКрейг and respectedуважаван him.
152
508000
4000
Познавах Крейг и го уважавах.
08:44
They want to addдобави to it
153
512000
2000
И искат да я пристроят.
08:46
and it's hardтвърд to addдобави to a buildingсграда like that --
154
514000
1000
А е трудно да се пристроява такава сграда.
08:47
it's a beautifulкрасив, minimalistминималистичен, blackчерно steelстомана buildingсграда --
155
515000
4000
Това е красива, минималистична, черна стоманена сграда,
08:51
and RichardРичард wants to addдобави a libraryбиблиотека and more studentстудент stuffматерия
156
519000
9000
а Ричард иска да пристрои библиотека и още студентски работи.
09:01
and it's a lot of acreageплощ.
157
529000
2000
И заема голяма площ.
09:03
I convincedубеден him to let me bringвъвеждат in anotherоще architectархитект
158
531000
4000
Убедих го да ми разреши да доведа един друг архитект
09:07
from PortugalПортугалия: AlvaroАлваро SizaСизая.
159
535000
3000
от Португалия, Алваро Сиза.
09:10
RSWRSW: Why did you want that?
160
538000
2000
РУ: Защо искаше това?
09:12
FGFG: I knewЗнаех you'dти можеш askпитам that questionвъпрос.
161
540000
2000
ФГ: Знаех, че ще зададеш този въпрос.
09:15
It was intuitiveинтуитивен.
162
543000
2000
Беше интуитивно.
09:18
(LaughterСмях)
163
546000
3000
(Смях)
09:21
AlvaroАлваро SizaСизая grewизраснал up and livedживял in PortugalПортугалия
164
549000
6000
ФГ: Алваро Сиза беше израснал и живял в Португалия
09:27
and is probablyвероятно consideredразглеждан the PortugueseПортугалски mainосновен guy in architectureархитектура.
165
555000
5000
и вероятно е смятан за основния човек в португалската архитектура.
09:32
I visitedпосетена with him a fewмалцина yearsгодини agoпреди
166
560000
3000
Посетих го преди няколко години
09:35
and he showedпоказан me his earlyрано work,
167
563000
2000
и той ми показа ранните си работи.
09:37
and his earlyрано work had a resemblanceприлика to my earlyрано work.
168
565000
5000
А ранните му работи напомнят моите ранни работи.
09:44
When I cameдойде out of collegeколеж,
169
572000
3000
Като излязох от колежа,
09:47
I startedзапочна to try to do things contextuallyконтекстуално in SouthernЮжна CaliforniaКалифорния,
170
575000
4000
започнах да се опитвам да правя нещата контекстуално в южна Калифорния.
09:51
and you got into the logicлогика of SpanishИспански colonialколониален tileплочка roofsпокриви
171
579000
6000
Влизаш в логиката на испанските колониални покриви от плочи,
09:57
and things like that.
172
585000
2000
такива неща.
09:59
I triedопитах to understandразбирам that languageезик as a beginningначало,
173
587000
5000
Опитвах се да разбера този език като начало,
10:04
as a placeмясто to jumpскок off,
174
592000
2000
като място за отскок.
10:06
and there was so much of it beingсъщество doneСвършен by specспекулация buildersстроители
175
594000
5000
И толкова много от това се правеше от специалисти-строители,
10:11
and it was trivializedомаловажават so much that it wasn'tне е ...
176
599000
4000
толкова беше тривиализирано, че не беше...
10:15
I just stoppedспряна.
177
603000
2000
просто спрях.
10:17
I mean, CharlieЧарли MooreМур did a bunchкуп of it,
178
605000
2000
Искам да кажа, Чарли Мур правеше много от това,
10:19
but it didn't feel good to me.
179
607000
4000
но аз не се чувствах добре с него.
10:23
SizaСизая, on the other handръка, continuedпродължи in PortugalПортугалия
180
611000
3000
Сиза, от друга страна, продължаваше в Португалия,
10:26
where the realреален stuffматерия was
181
614000
3000
където бяха истинските неща,
10:29
and evolvedеволюира a modernмодерен languageезик that relatesсе отнася to that historicисторически languageезик.
182
617000
8000
и еволюираше модерен език, който се свързва с онзи исторически език.
10:37
And I always feltчувствах that he should come to SouthernЮжна CaliforniaКалифорния
183
625000
6000
И винаги съм усещал, че трябва да дойде в южна Калифорния
10:43
and do a buildingсграда.
184
631000
1000
и да направи една сграда.
10:44
I triedопитах to get him a coupleдвойка of jobsработни места and they didn't panтиган out.
185
632000
4000
Опитах се да му намеря една-две поръчки, но не се получи.
10:49
I like the ideaидея of collaborationсътрудничество with people like that
186
637000
7000
А харесвам идеята за сътрудничество с такива хора,
10:56
because it pushesизбутва you.
187
644000
4000
защото това те тласка напред.
11:04
I've doneСвършен it with ClaesКлаас OldenburgОлденбург and with RichardРичард SerraСера,
188
652000
4000
Правил съм го с Клаес Олденбург и с Ричард Сера,
11:09
who doesn't think architectureархитектура is artизкуство.
189
657000
3000
който не смята архитектурата за изкуство.
11:12
Did you see that thing?
190
660000
2000
Виждали ли сте това нещо?
11:15
RSWRSW: No. What did he say?
191
663000
2000
РУ: Какво каза той?
11:17
FGFG: He callsповиквания architectureархитектура "plumbingводопровод."
192
665000
2000
ФГ: Нарича архитектурата "водопроводни услуги".
11:19
(LaughterСмях)
193
667000
3000
(Смях)
11:22
FGFG: AnywayТака или иначе, the SizaСизая thing.
194
670000
3000
ФГ: Както и да е, работата със Сиза.
11:26
It's a richerпо-богати experienceопит.
195
674000
2000
По-богато преживяване е.
11:28
It mustтрябва да be like that for KyuKyu doing things with musiciansмузиканти --
196
676000
3000
Трябва да е така за Кю, да прави разни неща с музиканти.
11:31
it's similarподобен to that I would imagineПредставете си --
197
679000
2000
Подобно на онова, което бих си представил.
11:33
where you ... huh?
198
681000
2000
Където... а?
11:35
AudienceАудитория: LiquidТечност architectureархитектура.
199
683000
2000
Публика: Течна архитектура.
11:37
FGFG: LiquidТечност architectureархитектура.
200
685000
2000
ФГ: Течна архитектура.
11:39
(LaughterСмях)
201
687000
1000
(Смях)
11:40
Where you ... It's like jazzджаз: you improviseимпровизирам, you work togetherзаедно,
202
688000
4000
Като джаза е... импровизирате, работите заедно,
11:44
you playиграя off eachвсеки other, you make something,
203
692000
6000
надсвирвате се, ти правиш нещо,
11:50
they make something.
204
698000
2000
те правят нещо.
11:52
And I think
205
700000
3000
И мисля, че това е начин да...
11:55
for me, it's a way of tryingопитвайки to understandразбирам the cityград
206
703000
4000
за мен е начин да се опитвам да разбера града
11:59
and what mightбиха могли, може happenстава in the cityград.
207
707000
2000
и онова, което би могло да се случи в града.
12:01
RSWRSW: Is it going to be nearблизо до the currentтекущ campusкампус?
208
709000
3000
РУ: Ще бъде ли близо до настоящия университет?
12:04
Or is it going to be down nearблизо до ...
209
712000
2000
Или ще бъде долу, близо до...
12:06
FGFG: No, it's nearблизо до the currentтекущ campusкампус.
210
714000
2000
ФГ: Не, близо до настоящия университет.
12:08
AnywayТака или иначе, he's that kindмил of patronпокровител.
211
716000
2000
Както и да е, той е този тип клиент.
12:10
It's not his moneyпари, of courseкурс.
212
718000
2000
Не става дума за парите му, разбира се.
12:12
(LaughterСмях)
213
720000
3000
(Смях)
12:15
RSWRSW: What's his scheduleразписание on that?
214
723000
2000
РУ: Какво е разписанието му за това?
12:17
FGFG: I don't know.
215
725000
1000
ФГ: Не знам.
12:18
What's the scheduleразписание, RichardРичард?
216
726000
2000
Какво е разписанието, Ричард?
12:20
RichardРичард KoshalekKoshalek: [UnclearНеясно] startsзапочва from 2004.
217
728000
2000
Ричард: Започва през 2004-та.
12:22
FGFG: 2004.
218
730000
2000
ФГ: 2004-та.
12:25
You can come to the openingотвор. I'll inviteканя you.
219
733000
2000
Може да дойдете на откриването. Ще ви поканя.
12:27
No, but the issueпроблем of cityград buildingсграда in democracyдемокрация is interestingинтересен
220
735000
8000
Не, но въпросът за изграждането на града в демокрация е интересен,
12:35
because it createsсъздава chaosхаос, right?
221
743000
3000
защото тя създава хаос, нали?
12:38
EverybodyВсеки doing theirтехен thing makesправи a very chaoticхаотичен environmentзаобикаляща среда,
222
746000
4000
Ако всеки си върши своето, това създава много хаотична среда
12:42
and if you can figureфигура out how to work off eachвсеки other --
223
750000
5000
а ако можете да измислите как да работите кой от кой по-добре...
12:47
if you can get a bunchкуп of people
224
755000
5000
искам да кажа, не е това... ако можеш да накараш куп хора,
12:52
who respectотношение eachвсеки other'sна другата страна work and playиграя off eachвсеки other,
225
760000
4000
които уважават взаимно работата си и се надсвирват,
12:56
you mightбиха могли, може be ableспособен to createсъздавам modelsмодели for
226
764000
2000
може да успееш да създаваш модели
12:58
how to buildпострои sectionsсекции of the cityград withoutбез resortingприбягва to the one architectархитект.
227
766000
8000
за това как да се строят части от града, без да прибягваш единствено до архитект,
13:06
Like the RockefellerРокфелер CenterЦентър modelмодел,
228
774000
2000
като модела на центъра "Рокфелер",
13:08
whichкойто is kindмил of from anotherоще eraера.
229
776000
3000
който е все едно от друга ера.
13:11
RSWRSW: I foundнамерено the mostнай-много remarkableзабележителен thing.
230
779000
3000
РУ: Открих нещо много интересно.
13:14
My preconceptionпредубеждение of BilbaoБилбао was this wonderfulчудесен buildingсграда,
231
782000
5000
Предварителната ми представа за Билбао беше една чудесна сграда,
13:19
you go insideвътре and there'dчервеният be extraordinaryнеобикновен spacesпространства.
232
787000
2000
влизаш вътре и има изключителни пространства.
13:21
I'd seenвидян drawingsчертежи you had presentedпредставено here at TEDТЕД.
233
789000
3000
Бях виждал рисунки, които ти беше представял тук, в ТЕД.
13:24
The surpriseизненада of BilbaoБилбао was in its contextконтекст to the cityград.
234
792000
5000
Изненадата от Билбао беше в неговия контекст към града.
13:29
That was the surpriseизненада of going acrossпрез the riverрека,
235
797000
2000
Това беше изненадата да прекосиш реката,
13:31
of going on the highwayмагистрала around it,
236
799000
2000
да минаваш по магистралата около него,
13:33
of walkingходене down the streetулица and findingнамиране it.
237
801000
3000
да вървиш по улицата и да го откриеш.
13:36
That was the realреален surpriseизненада of BilbaoБилбао.
238
804000
3000
Това беше истинската изненада от Билбао.
13:39
FGFG: But you know, RichardРичард,
239
807000
1000
ФГ: Но знаеш ли, Ричард,
13:40
mostнай-много architectsархитекти when they presentнастояще theirтехен work --
240
808000
2000
повечето архитекти, когато представят работата си...
13:42
mostнай-много of the people we know,
241
810000
1000
повечето от хората, които познаваме,
13:43
you get up and you talk about your work,
242
811000
3000
ставаш и говориш за работата си
13:46
and it's almostпочти like you tell everybodyвсички you're a good guy
243
814000
7000
и е почти все едно казваш на всички, че си добър човек,
13:53
by sayingпоговорка, "Look, I'm worriedразтревожен about the contextконтекст,
244
821000
5000
като казваш: "Вижте, притеснявам се за контекста,
13:58
I'm worriedразтревожен about the cityград,
245
826000
2000
притеснявам се за града,
14:00
I'm worriedразтревожен about my clientклиент,
246
828000
3000
притеснявам се за клиента си,
14:03
I worryтревожа about budgetбюджет, that I'm on time."
247
831000
2000
притеснявам се за бюджета, дали ще се вместя в срока."
14:05
BlahБла, blahглупости, blahглупости and all that stuffматерия.
248
833000
2000
Дрън, дрън, дрън и всички тия работи.
14:07
And it's like cleansingочистване yourselfсебе си so that you can ...
249
835000
4000
Все едно се пречистваш, така че да можеш...
14:11
by sayingпоговорка all that, it meansсредства your work is good somehowнякак си.
250
839000
7000
като казваш всичко това, означава някак, че работата ти е добра.
14:18
And I think everybodyвсички --
251
846000
3000
А мисля, че всички...
14:21
I mean that should be a matterвъпрос of factфакт, like gravityземно притегляне.
252
849000
3000
искам да кажа, това би трябвало да е факт, като гравитацията.
14:24
You're not going to defyпредизвиквам gravityземно притегляне.
253
852000
3000
Няма начин да не се подчиниш на гравитацията.
14:27
You've got to work with the buildingсграда departmentотдел.
254
855000
2000
Трябва да работиш с отдела по строителство.
14:29
If you don't meetСреща the budgetsбюджети, you're not going to get much work.
255
857000
4000
Ако не се вместиш в бюджетите, няма да вместиш много работа.
14:35
If it leaksтечове --
256
863000
2000
Ако тече...
14:37
BilbaoБилбао did not leakизтичане.
257
865000
2000
Билбао не течеше.
14:40
I was so proudгорд.
258
868000
3000
Бях толкова горд.
14:43
(LaughterСмях)
259
871000
2000
(Смях)
14:45
The MITMIT projectпроект -- they were interviewingинтервюиране me for MITMIT
260
873000
3000
Проектът МТИ... интервюираха ме за МТИ
14:48
and they sentизпратен theirтехен facilitiesудобства people to BilbaoБилбао.
261
876000
3000
и изпратиха свои хора в Билбао.
14:51
I metсрещнах them in BilbaoБилбао.
262
879000
2000
Срещнах се с тях в Билбао.
14:53
They cameдойде for threeтри daysдни.
263
881000
2000
Дойдоха за три дни.
14:55
RSWRSW: This is the computerкомпютър buildingсграда?
264
883000
2000
РУ: Това е компютърната сграда?
14:57
FGFG: Yeah, the computerкомпютър buildingсграда.
265
885000
1000
ФГ: Да, компютърната сграда.
14:58
They were there threeтри daysдни and it rainedваляло everyвсеки day
266
886000
2000
Бяха там три дни, и валеше всеки ден.
15:00
and they keptсъхраняват walkingходене around --
267
888000
2000
А те продължаваха да се разхождат наоколо.
15:02
I noticedзабелязах they were looking underпри things
268
890000
2000
Забелязах, че гледат под нещата
15:04
and looking for things,
269
892000
2000
и търсят неща.
15:06
and they wanted to know where the bucketsкофи were hiddenскрит, you know?
270
894000
4000
Искаха да разберат къде са кофите, разбирате ли?
15:10
People put bucketsкофи out ...
271
898000
2000
Хората изваждаха кофи.
15:13
I was cleanчист. There wasn'tне е a bloodyкървав leakизтичане in the placeмясто,
272
901000
2000
Бях чист! На мястото нямаше никакъв проклет теч.
15:15
it was just fantasticфантастичен.
273
903000
2000
Беше просто фантастично.
15:17
But you've got to --
274
905000
2000
Но трябва да...
15:19
yeah, well up untilдо then everyвсеки buildingсграда leakedизтекла, so this ...
275
907000
4000
да, е, дотогава всяка сграда течеше, така че това...
15:23
(LaughterСмях)
276
911000
5000
(Смях)
15:28
RSWRSW: FrankФранк had a sortвид of ...
277
916000
2000
РУ: Франк имаше един вид...
15:30
FGFG: AskПопитайте MiriamМириам!
278
918000
1000
ФГ: Питайте Мириам!
15:31
RWRW: ... sortвид of had a fameслава. His fameслава was builtпостроен on that in L.A. for a while.
279
919000
5000
РУ:...някак имаше слава... славата му беше изградена върху онова в Лос Анжелис за известно време.
15:36
(LaughterСмях)
280
924000
3000
(Смях)
15:39
FGFG: You've all heardчух the FrankФранк LloydЛойд WrightРайт storyистория,
281
927000
3000
ФГ: Всички сте чували историята за Франк Лойд Райт,
15:42
when the womanжена calledНаречен and said,
282
930000
2000
когато се обадила жената и казала:
15:44
"MrГ-н. WrightРайт, I'm sittingседнал on the couchдиван
283
932000
5000
"Г-н Райт, седя на дивана,
15:49
and the water'sвода е pouringполиване in on my headглава."
284
937000
2000
а водата се стича по главата ми."
15:51
And he said, "MadamГ-жо, moveход your chairстол."
285
939000
2000
А той казал: "Мадам, преместете си стола."
15:53
(LaughterСмях)
286
941000
4000
(Смях)
15:57
So, some yearsгодини laterпо късно I was doing a buildingсграда,
287
945000
4000
Значи, няколко години по-късно правех една сграда,
16:01
a little houseкъща on the beachплаж for NortonНортън SimonСаймън,
288
949000
2000
малка къща на плажа за Нортън Саймън.
16:03
and his secretaryсекретар, who was kindмил of a hellад on wheelsколела typeТип ladyдама,
289
951000
4000
А секретарката му, която беше адски тип жена,
16:07
calledНаречен me and said,
290
955000
2000
ми се обади и каза:
16:10
"MrГ-н. Simon'sНа Саймън sittingседнал at his deskбюро
291
958000
3000
"Г-н Саймън седи на бюрото си,
16:13
and the water'sвода е comingидващ in on his headглава."
292
961000
2000
а водата тече по главата му."
16:15
And I told her the FrankФранк LloydЛойд WrightРайт storyистория.
293
963000
2000
А аз й разказах историята за Франк Лойд Райт.
16:17
RSWRSW: Didn't get a laughсмях.
294
965000
2000
РУ: Не си получил смях в отговор.
16:19
FGFG: No. Not now eitherедин.
295
967000
2000
ФГ: Не, и сега също.
16:21
(LaughterСмях)
296
969000
5000
(Смях)
16:28
But my pointточка is that ... and I call it the "then what?"
297
976000
4000
Но искам да кажа, че... а аз го наричам "а после какво?"
16:32
OK, you solvedрешен all the problemsпроблеми,
298
980000
2000
Добре, разрешил си всички проблеми.
16:34
you did all the stuffматерия, you madeизработен niceприятен,
299
982000
3000
Свършил си всичко. Направил си го хубаво.
16:37
you lovedобичал your clientsклиенти,
300
985000
2000
Обичал си клиентите си.
16:39
you lovedобичал the cityград,
301
987000
2000
Обичал си града.
16:41
you're a good guy, you're a good personчовек ...
302
989000
2000
Добър човек си... добра личност си.
16:43
and then what?
303
991000
2000
А после какво?
16:45
What do you bringвъвеждат to it?
304
993000
2000
Какво ще внесеш в това?
16:47
And I think that's what I've always been interestedзаинтересован in,
305
995000
4000
Мисля, че онова, от което винаги съм се интересувал,
16:51
is that -- whichкойто is a personalперсонален kindмил of expressionизразяване.
306
999000
7000
е, че... което е един вид лично изразяване.
17:03
BilbaoБилбао, I think, showsпредавания that you can have
307
1011000
4000
Билбао, мисля, показва, че може да имаш
17:07
that kindмил of personalперсонален expressionизразяване
308
1015000
2000
този вид лично изразяване,
17:09
and still touchдокосване all the basesбази that are necessaryнеобходимо
309
1017000
4000
и все пак да докоснеш всички основни неща, необходими,
17:13
of fittingсглобяване into the cityград.
310
1021000
2000
за да се впишеш в града.
17:15
That's what remindedнапомни me of it.
311
1023000
2000
За това ми припомни.
17:20
And I think that's the issueпроблем, you know;
312
1028000
2000
И мисля, че това е въпросът, разбирате ли.
17:22
it's the "then what" that mostнай-много clientsклиенти who hireнаем architectsархитекти --
313
1030000
4000
"А после какво" е нещо, за което повечето клиенти, които наемат архитекти...
17:26
mostнай-много clientsклиенти aren'tне са hiringнаемането architectsархитекти for that.
314
1034000
5000
повечето клиенти не наемат архитекти за това.
17:31
They're hiringнаемането them to get it doneСвършен, get it on budgetбюджет,
315
1039000
4000
Наемат ги, за да свършат работа, да се впишат в бюджета.
17:35
be politeучтив,
316
1043000
3000
Нали разбирате - да бъдат любезни.
17:38
and they're missingлипсващ out on the realреален valueстойност of an architectархитект.
317
1046000
11000
И пропускат истинската стойност на един архитект.
17:50
RSWRSW: At a certainопределен pointточка a numberномер of yearsгодини agoпреди, people --
318
1058000
2000
РУ: Преди определен брой години хората...
17:52
when MichaelМайкъл GravesГрейвс was a fashionмода, before teapotsчайници ...
319
1060000
7000
когато Майкъл Грейвс беше на мода, преди чайниците...
18:00
FGFG: I did a teapotчайник and nobodyНикой boughtкупих it.
320
1068000
2000
ФГ: Аз направих чайник и никой не го купуваше.
18:02
(LaughterСмях)
321
1070000
2000
(Смях)
18:04
RSWRSW: Did it leakизтичане?
322
1072000
2000
РУ: Той течеше ли?
18:06
FGFG: No.
323
1074000
1000
ФГ: Не.
18:07
(LaughterСмях)
324
1075000
6000
(Смях)
18:13
RSWRSW: ... people wanted a MichaelМайкъл GravesГрейвс buildingсграда.
325
1081000
6000
РУ: Хората искаха сграда Майкъл Грейвс.
18:21
Is that a curseпроклятие, that people want a BilbaoБилбао buildingсграда?
326
1089000
3000
Проклятие ли е, че хората искат сграда Билбао?
18:26
FGFG: Yeah.
327
1094000
3000
ФГ: Да. Обаждали са ми се.
18:30
SinceТъй като BilbaoБилбао openedотвори, whichкойто is now fourчетирима, fiveпет yearsгодини,
328
1098000
4000
След откриването на Билбао... от което минаха вече четири-пет години, не знам...
18:34
bothи двете KrensKrens and I have been calledНаречен
329
1102000
4000
и на двамата с Крен са ни се обаждали
18:39
with at leastнай-малко 100 opportunitiesвъзможности --
330
1107000
4000
с не знам, поне 100 възможности.
18:43
ChinaКитай, BrazilБразилия, other partsчасти of SpainИспания --
331
1111000
7000
Китай, Бразилия, други части от Испания.
18:50
to come in and do the BilbaoБилбао effectефект.
332
1118000
3000
Да дойдем и да постигнем ефекта Билбао.
18:53
And I've metсрещнах with some of these people.
333
1121000
3000
И съм се срещал с някои от тези хора.
18:56
UsuallyОбикновено I say no right away,
334
1124000
2000
Обикновено веднага казвам "не",
18:58
but some of them come with pedigreeродословие
335
1126000
3000
но някои от тях са от сой
19:01
and they soundзвук well-intentionedдобронамерен
336
1129000
3000
и звучи, все едно са с добри намерения.
19:04
and they get you for at leastнай-малко one or two meetingsсрещи.
337
1132000
5000
И те хващат поне за една-две срещи.
19:10
In one caseслучай, I flewотлетя all the way to MalagaМалага with a teamекип
338
1138000
5000
В един случай летях чак до Малага с един екип,
19:15
because the thing was signedподписан with sealsуплътнения and variousразлични
339
1143000
6000
защото работата беше подписана с печати и разни...
19:21
very officialофициален sealsуплътнения from the cityград,
340
1149000
6000
разбирате ли... много официални печати от града.
19:27
and that they wanted me to come and do a buildingсграда in theirтехен portпорт.
341
1155000
4000
И искаха да дойда и да направя една сграда в тяхното пристанище.
19:31
I askedпопитах them what kindмил of buildingсграда it was.
342
1159000
2000
Попитах ги за какъв тип сграда става дума.
19:33
"When you get here we'llдобре explainобяснявам it." BlahБла, blahглупости, blahглупости.
343
1161000
3000
"Като дойдете тук, ще ви обясним... дрън, дрън, дрън."
19:36
So fourчетирима of us wentотидох.
344
1164000
3000
И така, четирима от нас отидохме.
19:39
And they tookвзеха us -- they put us up in a great hotelхотел
345
1167000
5000
И ни взеха... настаниха ни в страхотен хотел
19:44
and we were looking over the bayзалив,
346
1172000
3000
с изглед към залива.
19:47
and then they tookвзеха us in a boatлодка out in the waterвода
347
1175000
3000
А после ни возиха с лодка по водата
19:50
and showedпоказан us all these sightsгледки in the harborпристанище.
348
1178000
3000
и ни показваха куп гледки в пристанището.
19:53
EachВсеки one was more beautifulкрасив than the other.
349
1181000
5000
Коя от коя по-красиви.
19:59
And then we were going to have lunchобяд with the mayorкмет
350
1187000
4000
А после щяхме да вечеряме с кмета
20:03
and we were going to have dinnerвечеря with
351
1191000
2000
и щяхме да вечеряме
20:05
the mostнай-много importantважно people in MalagaМалага.
352
1193000
4000
с най-важните хора в Малага.
20:09
Just before going to lunchобяд with the mayorкмет,
353
1197000
3000
А точно преди да отидем на обяд с кмета,
20:13
we wentотидох to the harborпристанище commissionerкомисар.
354
1201000
2000
отидохме при пристанищния пълномощник.
20:15
It was a tableмаса as long as this carpetкилим
355
1203000
3000
Имаше маса, дълга колкото този килим,
20:18
and the harborпристанище commissionerкомисар was here,
356
1206000
2000
и пристанищният пълномощник беше тук,
20:20
and I was here, and my guys.
357
1208000
2000
а аз бях тук, с моите хора.
20:22
We satсб down, and we had a drinkпитие of waterвода
358
1210000
3000
Седнахме и пийнахме вода,
20:25
and everybodyвсички was quietтих.
359
1213000
2000
всички мълчаха.
20:27
And the guy lookedпогледнах at me and said,
360
1215000
2000
А човекът ме погледна и каза:
20:29
"Now what can I do for you, MrГ-н. GehryГери?"
361
1217000
3000
"А сега, какво мога да направя за вас, г-н Гери?"
20:32
(LaughterСмях)
362
1220000
4000
(Смях)
20:36
RSWRSW: Oh, my God.
363
1224000
2000
РЕ: О, Боже.
20:38
FGFG: So, I got up.
364
1226000
2000
ФГ: Затова станах.
20:40
I said to my teamекип,
365
1228000
2000
Казах на екипа си:
20:42
"Let's get out of here."
366
1230000
2000
"Да се махаме оттук."
20:44
We stoodстоеше up, we walkedвървеше out.
367
1232000
1000
Станахме и си излязохме.
20:45
They followedпоследвано -- the guy that draggedповлече us there followedпоследвано us and he said,
368
1233000
3000
Те ни последваха... човекът, който ни довлече там, ни последва и каза:
20:48
"You mean you're not going to have lunchобяд with the mayorкмет?"
369
1236000
2000
"Искате да кажете, че няма да обядвате с кмета?"
20:50
I said, "NopeNope."
370
1238000
2000
Аз отвърнах: "Тц."
20:52
"You're not going to have dinnerвечеря at all?"
371
1240000
2000
"Ама изобщо ли няма да вечеряте?"
20:54
They just broughtдонесе us there to hustleблъскане this groupгрупа,
372
1242000
4000
Просто ни докараха там, за да подтикнат тази група...
20:58
you know, to createсъздавам a projectпроект.
373
1246000
2000
разбирате ли, да създаде проект.
21:00
And we get a lot of that.
374
1248000
2000
Имаме ги много такива.
21:05
LuckilyЗа щастие, I'm oldстар enoughдостатъчно that
375
1253000
3000
За щастие съм достатъчно стар, така че, разбирате ли,
21:08
I can complainоплакват I can't travelпътуване.
376
1256000
3000
не мога да се оплача, че не мога да пътувам.
21:11
(LaughterСмях)
377
1259000
2000
(Смях)
21:13
I don't have my ownсобствен planeсамолет yetоще.
378
1261000
3000
Още нямам свой собствен самолет.
21:18
RSWRSW: Well, I'm going to windвятър this up and windвятър up the meetingсреща
379
1266000
3000
РУ: Е, ще приключвам, ще приключвам срещата,
21:21
because it's been very long.
380
1269000
2000
защото стана много дълго.
21:23
But let me just say a coupleдвойка wordsдуми.
381
1271000
2000
Но нека да кажа само две думи.
21:25
FGFG: Can I say something?
382
1273000
2000
ФГ: Може ли да кажа нещо?
21:28
Are you going to talk about me or you?
383
1276000
3000
За мен ли ще говориш, или за теб?
21:31
(LaughterСмях)
384
1279000
3000
(Смях)
21:34
(ApplauseАплодисменти)
385
1282000
3000
(Аплодисменти)
21:37
RSWRSW: OnceВеднъж a shitлайна, always a shitлайна!
386
1285000
3000
РУ: Веднъж лайно, винаги лайно!
21:42
FGFG: Because I want to get a standingстоящ ovationовации like everybodyвсички, so ...
387
1290000
3000
ФГ: Защото искам да получа овации на крака като всички, така че...
21:45
RSWRSW: You're going to get one! You're going to get one!
388
1293000
2000
РУ: Ще получиш! Ще получиш!
21:47
(LaughterСмях)
389
1295000
1000
(Смях)
21:48
I'm going to make it for you!
390
1296000
2000
РУ: Ще ти се реванширам!
21:50
FGFG: No, no. Wait a minuteминута!
391
1298000
1000
ФГ: Не, не. Чакай малко!
21:51
(ApplauseАплодисменти)
392
1299000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frank Gehry - Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building.

Why you should listen

Frank Gehry is one of the world's most influential architects. His designs for the likes of the Guggenheim Museum in Bilbao and the Walt Disney Concert Hall in LA are bold statements that have imposed a new aesthetic of architecture on the world at large, enlivening streetscapes and creating new destinations. Gehry has extended his vision beyond brick-and-mortar too, collaborating with artists such as Claes Oldenberg and Richard Serra, and designing watches, teapots and a line of jewelry for Tiffany & Co.

Now in his 80s, Gehry refuses to slow down or compromise his fierce vision: He and his team at Gehry Partners are working on a $4 billion development of the Atlantic Yards in Brooklyn, and a spectacular Guggenheim museum in Abu Dhabi, United Arab Emirates, which interprets local architecture traditions into a language all his own. Incorporating local architectural motifs without simply paying lip service to Middle Eastern culture, the building bears all the hallmarks of a classic Gehry design.

More profile about the speaker
Frank Gehry | Speaker | TED.com