ABOUT THE SPEAKER
Ramona Pierson - Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development.

Why you should listen

Ramona Pierson first built careers in aviation, neuropsychology and software development. While studying and examining and learning the details of such diverse disciplines, she became interested in the act of learning itself. She volunteered in a San Francisco school while working full-time in Silicon Valley and, just like that, a fourth career was born.

Pierson completed a master’s degree in education in California, then headed north to take the reins of the education technology department for Seattle Public Schools. She combined her passions and expertise to create software that, in a nutshell, helps teachers teach better. In 2007, Ramona launched a private company with the same goal. SynapticMash Inc. was launched to revolutionize the learning management and assessment systems in education.  

A self-described “data geek,” Pierson contemplated ways to push education and technology through a paradigm shift — to move from web 2.0 to web 3.0. Now the CEO of Declara, Ramona continues to study the act of learning and to explore ways to make our education system work better for students.

 

More profile about the speaker
Ramona Pierson | Speaker | TED.com
TEDxDU 2011

Ramona Pierson: An unexpected place of healing

Рамона Пиърсън : Неочаквано място за изцеление

Filmed:
400,025 views

Когато Рамона Пиърсън била 22 годишна, когато пиян шофьор я блъснал и тя прекарала 18 месеца в кома. От сцената на TEDxDU, тя разказва забележителната история за възстановяването си, чрез колективните способности и мъдростта на обитателите на дом за възрастни хора.
- Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallyвсъщност going to shareдял something with you
0
0
2000
Всъщност, ще споделя нещо с Вас
00:17
I haven'tима не talkedговорих about probablyвероятно in more than 10 yearsгодини.
1
2000
3000
Не съм говорила за това може би повече от 10 години.
00:20
So bearмечка with me
2
5000
2000
Така че, останете с мен,
00:22
as I take you throughпрез this journeyпътуване.
3
7000
2000
аз ще Ви преведа през това пътуване.
00:24
When I was 22 yearsгодини oldстар,
4
9000
2000
Когато бях на 22 години,
00:26
I cameдойде home from work, put a leashкаишка on my dogкуче
5
11000
3000
веднъж се прибрах в къщи от работа, сложих каишката на моето куче
00:29
and wentотидох for my usualобичаен runтичам.
6
14000
3000
и тръгнахме за обичайния ми крос.
00:32
I had no ideaидея that at that momentмомент
7
17000
2000
Нямах представа, че в този момент
00:34
my life was going to changeпромяна foreverзавинаги.
8
19000
2000
животът ми ще се промени завинаги.
00:36
While I was preparingприготвяне my dogкуче for the runтичам,
9
21000
3000
Докато съм подготвяла кучето за разходка,
00:39
a man was finishingдовършителни drinkingпиене at a barбар,
10
24000
4000
някакъв мъж е довършвал питието си в бар,
00:43
pickedизбран up his carкола keysключове, got into a carкола
11
28000
2000
взел си е ключовете, качил се е в колата
00:45
and headedозаглавен southюжно,
12
30000
2000
и тръгнал на юг,
00:47
or whereverкъдето he was.
13
32000
2000
или накъдето е отивал.
00:49
I was runningбягане acrossпрез the streetулица,
14
34000
2000
Аз тичах, пресичайки улицата,
00:51
and the only thing that I actuallyвсъщност rememberпомня
15
36000
2000
и единственото нещо, което всъшност си спомням,
00:53
is feelingчувство like a grenadeграната wentотидох off in my headглава.
16
38000
3000
е усещането, като че ли граната избухва в главата ми.
00:56
And I rememberпомня puttingпускането my handsръце on the groundприземен
17
41000
4000
Помня, че подпрях ръцете си на земята
01:00
and feelingчувство my life'sна живота bloodкръв
18
45000
2000
и усещах как живата ми кръв
01:02
emptyingизпразване out of my neckврат
19
47000
2000
изтича през врата ми
01:04
and my mouthуста.
20
49000
3000
и през устата ми.
01:07
What had happenedсе случи
21
52000
2000
Какво се беше случило -
01:09
is he ranзавтече a redчервен lightсветлина and hitудар me and my dogкуче.
22
54000
3000
този човек беше минал на червено и ни беше блъснал с кучето.
01:12
She endedприключила up underneathотдолу the carкола.
23
57000
3000
То остана завинаги под колата.
01:15
I flewотлетя out in frontпреден of the carкола,
24
60000
2000
Аз съм отхвръкнала пред колата
01:17
and then he ranзавтече over my legsкрака.
25
62000
2000
и после той е минал през краката ми.
01:19
My left legкрак got caughtхванат up in the wheelколело well --
26
64000
2000
Левият ми крак е бил притиснат от гумата здраво -
01:21
spunпреден it around.
27
66000
2000
засукан около нея.
01:25
The bumperброня of the carкола hitудар my throatгърло,
28
70000
3000
Бронята на колата ударила гърлото ми,
01:28
slicingнарязване it openотворен.
29
73000
2000
като го прерязала.
01:30
I endedприключила up with bluntтъп chestгръден кош traumaтравма.
30
75000
3000
Аз съм завършила с тежка гръдна травма.
01:33
Your aortaаортата comesидва up behindзад your heartсърце.
31
78000
2000
Аортата на човек излиза иззад сърцето.
01:35
It's your majorголям arteryартерия, and it was severedотрязани,
32
80000
3000
Това е главна артерия, и тя е била отрязана,
01:38
so my bloodкръв was gurglingбълбукането out of my mouthуста.
33
83000
3000
и тъй кръвта ми е булбукала от устата ми.
01:41
It foamedразпенен,
34
86000
2000
Разпенвала се е,
01:43
and horribleужасен things were happeningслучва to me.
35
88000
2000
и ужасни неща са ми се случили.
01:47
I had no ideaидея what was going on,
36
92000
2000
Нямах представа какво става,
01:49
but strangersнепознати intervenedсе намеси,
37
94000
3000
но хората от улицата се намесили
01:52
keptсъхраняват my heartсърце movingдвижещ, beatingпобой.
38
97000
3000
и успели да помогнат сърцето да продължи да се движи и да бие.
01:55
I say movingдвижещ because it was quiveringтрепкащи
39
100000
2000
Казвам да продължи да се движи, защото то е потрепвало
01:57
and they were tryingопитвайки to put a beatбия back into it.
40
102000
3000
и те са се опитвали да го задвижат отново.
02:00
SomebodyНякой was smartумен and put a BicBIC penхимилка in my neckврат
41
105000
3000
Някои от тези хора се досетил и сложил химикалка BIC в гърлото ми,
02:03
to openотворен up my airwayдихателните пътища so that I could get some airвъздух in there.
42
108000
3000
за да помогне на дишането и да мога да поемам дъх от там.
02:06
And my lungбял дроб collapsedсрина,
43
111000
2000
И белият ми дроб се е сринал.
02:08
so somebodyнякой cutразрез me openотворен and put a pinщифт in there as well
44
113000
3000
и някой, направил прорез, за да го отвори и е пъхнал игла там, също
02:11
to stop that catastrophicкатастрофален eventсъбитие from happeningслучва.
45
116000
7000
за да се избегне фаталния край.
02:18
SomehowПо някакъв начин I endedприключила up at the hospitalболница.
46
123000
2000
По някакъв начин съм се озовала в болницата.
02:20
I was wrappedувити in iceлед
47
125000
2000
Била съм обвита в лед
02:22
and then eventuallyв крайна сметка put into a drug-inducedлекарство-индуцирана comaкома.
48
127000
4000
и в крайна сметка, чрез лекарства е предизвикана кома.
02:26
18 monthsмесеца laterпо късно I wokeсъбудих up.
49
131000
4000
След 18 месеца съм се събудила.
02:30
I was blindсляп, I couldn'tне можех speakговоря,
50
135000
2000
Била съм сляпа, не съм можела да говоря,
02:32
and I couldn'tне можех walkразходка.
51
137000
2000
и да вървя.
02:34
I was 64 lbsLBS.
52
139000
3000
Била съм 29 килограма.
02:40
The hospitalболница really has no ideaидея
53
145000
2000
В болницата са нямали представа
02:42
what to do with people like that.
54
147000
2000
как да постъпят с човек в такова състояние.
02:44
And in factфакт, they startedзапочна to call me a GomerГомер.
55
149000
3000
И всъшност са започнали да ме наричат "Гомър".
02:47
That's anotherоще storyистория we won'tняма да even get into.
56
152000
4000
Което е друга история, в която няма да навлизаме.
02:51
I had so manyмного surgeriesкабинети to put my neckврат back togetherзаедно,
57
156000
3000
Направили са ми огромен брой операции, за да закрепят врата ми,
02:54
to repairремонт my heartсърце a fewмалцина timesпъти.
58
159000
2000
и да възстановят сърцето ми.
02:56
Some things workedработил, some things didn't.
59
161000
2000
Някои успешни, някои не.
02:58
I had lots of titaniumтитанов put in me,
60
163000
2000
Имах много титан, вложен вътре в мен,
03:00
cadaverтруп bonesкости
61
165000
2000
кости от трупове,
03:02
to try to get my feetкрака movingдвижещ the right way.
62
167000
3000
за да опитат краката ми да се движат направо.
03:05
And I endedприключила up with a plasticпластмаса noseнос, porcelainпорцелан teethзъби
63
170000
2000
А и се оказах с пластмасов нос, порцеланови зъби
03:07
and all kindsвидове of other things.
64
172000
2000
и какви ли не други неща.
03:09
But eventuallyв крайна сметка I startedзапочна to look humanчовек again.
65
174000
3000
Но накрая започнах да приличам на човек отново.
03:18
But it's hardтвърд sometimesпонякога to talk about these things,
66
183000
2000
Понякога е трудно да се говори за тези неща,
03:20
so bearмечка with me.
67
185000
3000
но останете с мен.
03:23
I had more than 50 surgeriesкабинети.
68
188000
2000
Направиха ми повече от 50 операции.
03:25
But who'sкой е countingброене?
69
190000
3000
Но кой ли ги брои?
03:28
So eventuallyв крайна сметка, the hospitalболница decidedреши
70
193000
2000
И тъй, в крайна сметка, болницата реши,
03:30
it was time for me to go.
71
195000
2000
че е време да си тръгна.
03:32
They neededнеобходима to openотворен up spaceпространство
72
197000
2000
Те трябваше да направят място
03:34
for somebodyнякой elseоще that they thought could come back
73
199000
4000
за някой друг, за когото смятат, че могат да върнат
03:38
from whateverкакто и да е they were going throughпрез.
74
203000
3000
от там за където е тръгнал.
03:41
EverybodyВсеки lostзагубен faithвяра in me beingсъщество ableспособен to recoverвъзвръщам.
75
206000
3000
Всички загубиха вяра, че ще мога да се възстановя.
03:44
So they basicallyв основата си put a mapкарта up on the wallстена, threwхвърли a dartстрела,
76
209000
3000
Тъй че, поставиха карта на стената и произволно избраха
03:47
and it landedкацнал at a seniorСтарши home here in ColoradoКолорадо.
77
212000
5000
да ме изпратят в дом за възрастни хора, тук в Колорадо.
03:52
And I know all of you are scratchingнадраскване your headглава:
78
217000
2000
Знам какво се върти в главата ви :
03:54
"A seniorСтарши citizens'граждани' home? What in the worldсвят are you going to do there?"
79
219000
3000
"Дом за възрастни хора? Какво за Бога ще правиш там?"
03:57
But if you think about
80
222000
2000
Но ако помислите за
03:59
all of the skillsумения and talentталант that are in this roomстая right now,
81
224000
3000
всичките способности и таланти, събрани в тази зала сега,
04:02
that's what a seniorСтарши home has.
82
227000
2000
ето това беше дома за възрастни хора.
04:04
So there were all these skillsумения and talentsталанти
83
229000
2000
И тъй, там имаше всички тези умения и таланти,
04:06
that these seniorsпенсионери had.
84
231000
3000
принадлежащи на възрастните хора от дома.
04:09
The one advantageпредимство that they had over mostнай-много of you
85
234000
2000
Едно преимущество, което те имаха пред повечето от Вас
04:11
is wisdomмъдрост,
86
236000
2000
е мъдростта,
04:13
because they had a long life.
87
238000
3000
понеже бяха живели дълго.
04:16
And I neededнеобходима that wisdomмъдрост at that momentмомент in my life.
88
241000
2000
А аз имах нужда от мъдрост в този момент от живота ми.
04:18
But imagineПредставете си what it was like for them
89
243000
2000
Но представете си какво е било изумлението им
04:20
when I showedпоказан up at theirтехен doorstepПрага?
90
245000
3000
когато съм се появила на прага им?
04:23
At that pointточка, I had gainedпридобит fourчетирима poundsпаунда,
91
248000
2000
На този етап, бях качила 2 килограма
04:25
so I was 68 lbsLBS.
92
250000
2000
и бях 31 килограма.
04:27
I was baldплешив.
93
252000
2000
Бях плешива.
04:29
I was wearingносенето hospitalболница scrubsексфолианти.
94
254000
2000
Носех болнични дрехи.
04:31
And somebodyнякой donatedдарени tennisтенис shoesобувки for me.
95
256000
3000
Някой ми подари обувки за тенис.
04:34
And I had a whiteбял caneот захарна тръстика in one handръка
96
259000
3000
С едната си ръка се подпирах на бял бастун
04:37
and a suitcaseкуфар fullпълен of medicalмедицински recordsзаписи in anotherоще handръка.
97
262000
3000
а в другата носех куфар с болнични изследвания.
04:40
And so the seniorСтарши citizensграждани realizedосъзнах
98
265000
3000
И тъй възрастните хора осъзнаха,
04:43
that they neededнеобходима to have an emergencyспешен случай meetingсреща.
99
268000
2000
че трябва да се съберат на спешна среща.
04:45
(LaughterСмях)
100
270000
2000
(Смях)
04:47
So they pulledизтегли back and they were looking at eachвсеки other,
101
272000
3000
Отдръпнаха се назад и като се гледаха един друг,
04:50
and they were going, "Okay, what skillsумения do we have in this roomстая?
102
275000
4000
те казаха, "Добре, какви умения имаме в тази стая?
04:54
This kidхлапе needsпотребности a lot of work."
103
279000
3000
Това дете се нуждае от много работа."
04:57
So they eventuallyв крайна сметка startedзапочна
104
282000
2000
И така,накрая, започнаха
04:59
matchingсъвпадение theirтехен talentsталанти and skillsумения
105
284000
2000
да напасват талантите и уменията си
05:01
to all of my needsпотребности.
106
286000
2000
за да отговорят на всичките ми нужди.
05:03
But one of the first things they neededнеобходима to do
107
288000
2000
Но първото нещо, което трябваше да направят
05:05
was assessоцени what I neededнеобходима right away.
108
290000
2000
беше да преценят от какво имам незабавно нужда.
05:07
I neededнеобходима to figureфигура out
109
292000
2000
Аз трябваше да измисля
05:09
how to eatЯжте like a normalнормален humanчовек beingсъщество,
110
294000
2000
как да се храня като нормално човешко същество,
05:11
sinceот I'd been eatingхраня се throughпрез a tubeтръба in my chestгръден кош
111
296000
3000
тъй като досега се хранех през тръба в гръдния кош
05:14
and throughпрез my veinsвени.
112
299000
2000
и венозно.
05:16
So I had to go throughпрез tryingопитвайки to eatЯжте again.
113
301000
3000
И тъй трябваше да мина през опити да се храня отново.
05:19
And they wentотидох throughпрез that processпроцес.
114
304000
2000
И те минаха през този процес.
05:21
And then they had to figureфигура out:
115
306000
2000
А след това трябваше да измислят :
05:23
"Well she needsпотребности furnitureмебели.
116
308000
2000
"Ами тя има нужда от мебели.
05:25
She is sleepingспален in the cornerъглов of this apartmentапартамент."
117
310000
3000
Тя спи в ъгъла на този апартамент"
05:28
So they wentотидох to theirтехен storageсъхранение lockersшкафчета
118
313000
2000
И тъй те отидоха да шкафовете си за вещи
05:30
and all gatheredсъбрана theirтехен extraекстра furnitureмебели --
119
315000
2000
и всички събраха излишните си вещи -
05:32
gaveдадох me potsсаксии and pansтигани, blanketsодеала,
120
317000
3000
дадоха ми тенджери и тигани, одеала,
05:35
everything.
121
320000
3000
всичко.
05:38
And then the nextследващия thing that I neededнеобходима
122
323000
2000
А следващото нещо, от което се нуждаех
05:40
was a makeoverгрим.
123
325000
3000
беше преобразяване.
05:43
So out wentотидох the greenзелен scrubsексфолианти
124
328000
2000
И така захвърлих зелените, болнични дрехи
05:45
and in cameдойде the polyesterполиестер and floralфлорални printsщампи.
125
330000
3000
и се озовах в полиестърни дрехи на цветни щампи.
05:48
(LaughterСмях)
126
333000
3000
(Смях)
05:53
We're not going to talk about the hairstylesпрически that they triedопитах to forceсила on me
127
338000
3000
Няма да говорим за прическата, която се опитавха да ми напряват
05:56
onceведнъж my hairкоса grewизраснал back.
128
341000
2000
докато косата ми порастваше отново.
05:58
But I did say no to the blueсин hairкоса.
129
343000
2000
Но отказах синя коса.
06:00
(LaughterСмях)
130
345000
3000
(Смях)
06:04
So eventuallyв крайна сметка what wentотидох on
131
349000
3000
И накрая, стана така, че
06:07
is they decidedреши that, well I need to learnуча to speakговоря.
132
352000
3000
решиха, че трябва да се науча да говоря.
06:10
So you can't be an independentнезависим personчовек
133
355000
2000
Тъй като не можеш да бъдеш независим човек,
06:12
if you're not ableспособен to speakговоря and can't see.
134
357000
3000
ако не си способен да говориш и да виждаш.
06:15
So they figuredпомислих not beingсъщество ableспособен to see is one thing,
135
360000
3000
И осъзнаха, че да не виждам е едно,
06:18
but they need to get me to talk.
136
363000
2000
но трябва да ме накарат да говоря.
06:20
So while SallyСали, the officeофис managerмениджър,
137
365000
3000
И тъй, докато Сали, офис отговорничката,
06:23
was teachingобучение me to speakговоря in the day --
138
368000
2000
ме учеше да говоря през деня -
06:25
it's hardтвърд, because when you're a kidхлапе,
139
370000
2000
трудно е, защото, когато си дете
06:27
you take things for grantedдадено.
140
372000
2000
възприемаш лесно нещата.
06:29
You learnуча things unconsciouslyнесъзнателно.
141
374000
2000
Научаваш несъзнателно.
06:31
But for me, I was an adultвъзрастен and it was embarrassingнеудобно,
142
376000
3000
Но за мен, като възрастен беше смущаващо,
06:34
and I had to learnуча how to coordinateкоординира
143
379000
2000
и трябваше да науча да координирам
06:36
my newнов throatгърло with my tongueезик
144
381000
2000
моето ново гърло с езика ми,
06:38
and my newнов teethзъби and my lipsустни,
145
383000
3000
и моите нови зъби с устните ми,
06:41
and captureулавяне the airвъздух and get the wordдума out.
146
386000
3000
да си поемам въздух и да изреча дума.
06:44
So I actedдействали like a two-year-oldдве-година-стар
147
389000
2000
И тъй, държах се като 2 годишно дете
06:46
and refusedотказва to work.
148
391000
2000
и отказвах да съдействам.
06:48
But the menхора had a better ideaидея.
149
393000
3000
На мъжете им хрумна по-добра идея.
06:51
They were going to make it funшега for me.
150
396000
2000
Решиха да направят така, че да ми е забавно.
06:53
So they were teachingобучение me cussругатня wordдума ScrabbleСкрабъл at night,
151
398000
4000
И така, те ме учеха неприлични думи през ноща,
06:57
(LaughterСмях)
152
402000
4000
(Смях)
07:01
and then, secretlyтайно,
153
406000
2000
А после , тайно,
07:03
how to swearЗакълни се like a sailorморяк.
154
408000
3000
и как да ругая като моряк.
07:06
So I'm going to just leaveоставям it to your imaginationвъображение
155
411000
4000
Това, ще го оставя на въобръжението Ви
07:10
as to what my first wordsдуми were
156
415000
4000
и така първите ми думи дойдоха,
07:14
when SallyСали finallyнакрая got my confidenceувереност builtпостроен.
157
419000
3000
когата най накрая Сали спечели довериято ми.
07:17
(LaughterСмях)
158
422000
2000
(Смях)
07:19
So I movedпреместен on from there.
159
424000
2000
И така, напредвах от там.
07:21
And a formerбивш teacherучител who happenedсе случи to have Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер
160
426000
3000
А бивш учител, който имаше Алцхаймер,
07:24
tookвзеха on the taskзадача of teachingобучение me to writeпиша.
161
429000
4000
се зае със задачата да ме учи да пиша.
07:28
The redundancyсъкращения was actuallyвсъщност good for me.
162
433000
2000
Изобилието беше добро за мен, всъшност.
07:30
So we'llдобре just keep movingдвижещ on.
163
435000
2000
И така ще продължим напред.
07:32
(LaughterСмях)
164
437000
5000
(Смях)
07:38
One of the pivotalсърцевинни timesпъти for me
165
443000
3000
Едно от изключително важните неща за мен,
07:41
was actuallyвсъщност learningизучаване на to crossкръст a streetулица again
166
446000
3000
беще да се науча да пресичам уница отново
07:44
as a blindсляп personчовек.
167
449000
2000
като незрящ човек.
07:46
So closeблизо your eyesочи.
168
451000
3000
И така затворете очите си.
07:49
Now imagineПредставете си you have to crossкръст a streetулица.
169
454000
2000
Сега си представете, че трябва да пресечете улица.
07:51
You don't know how farдалече that streetулица is
170
456000
4000
Не знаете колко далече е улицата
07:55
and you don't know if you're going straightнаправо
171
460000
3000
и не знаете дали вървите направо
07:58
and you hearчувам carsавтомобили whizzingсвистенето back and forthнапред,
172
463000
3000
и чувате свистенето на колите напред назад
08:01
and you had a horribleужасен accidentзлополука
173
466000
2000
и сте преживели ужасна катастрофа,
08:03
that landedкацнал you in this situationситуация.
174
468000
3000
която ви е довела до това положение.
08:06
So there were two obstaclesпрепятствия I had to get throughпрез.
175
471000
3000
И така имаше две препятсвия, които трябваше да преодолея.
08:09
One was post-traumaticпосттравматични stressстрес disorderсмущение.
176
474000
3000
Едното беше объркването от пост-травмтологичния стрес.
08:12
And everyвсеки time I approachedприближи the cornerъглов or the curbСобственото
177
477000
4000
Всеки път, когато доближавах края на улица или бордюра,
08:16
I would panicпаника.
178
481000
2000
аз изпадах в паника.
08:18
And the secondвтори one
179
483000
2000
И второто нещо
08:20
was actuallyвсъщност tryingопитвайки to figureфигура out how to crossкръст that streetулица.
180
485000
3000
беше всъшност да се опитам да си представя как да пресеча улицата.
08:23
So one of the seniorsпенсионери just cameдойде up to me,
181
488000
3000
Една от възрастните жени дойде след мен
08:26
and she pushedизбута me up to the cornerъглов and she said,
182
491000
3000
побутна ме към края на улицата и каза,
08:29
"When you think it's time to go, just stickпръчка the caneот захарна тръстика out there.
183
494000
3000
"Когато смяташ, че е време да преминеш, протегни бастуна на там,
08:32
If it's hitудар, don't crossкръст the streetулица."
184
497000
2000
ако се удари в нещо, не пресичай улицата"
08:34
(LaughterСмях)
185
499000
5000
(Смях)
08:39
MadeПрави perfectсъвършен senseсмисъл.
186
504000
3000
Това беше съвсем правилно.
08:42
But by the thirdтрета caneот захарна тръстика
187
507000
2000
След третият бастун,
08:44
that wentотидох whizzingсвистенето acrossпрез the roadпът,
188
509000
3000
която изсвистя на пътя,
08:47
they realizedосъзнах that they neededнеобходима to put the resourcesресурси togetherзаедно,
189
512000
3000
те осъзнаха, че трябва да обединят усилия,
08:50
and they raisedувеличен fundsфинансови средства
190
515000
2000
и събраха средства
08:52
so that I could go to the BrailleБрайлова азбука InstituteИнститут
191
517000
2000
за да мога да отида в Института Брайл
08:54
and actuallyвсъщност gainпечалба the skillsумения
192
519000
2000
и наистина да добия умения
08:56
to be a blindсляп personчовек,
193
521000
2000
да се справям като незрящ човек,
08:58
and alsoсъщо to go get a guideръководство dogкуче
194
523000
2000
а също да си взема куче-водач,
09:00
who transformedтрансформиран my life.
195
525000
2000
което промени живота ми.
09:02
And I was ableспособен to returnвръщане to collegeколеж
196
527000
2000
Имах възможността да се върна обратно в колежа,
09:04
because of the seniorСтарши citizensграждани who investedинвестирани in me,
197
529000
4000
благодарение на възрастните хора, които инвестираха в мен,
09:08
and alsoсъщо the guideръководство dogкуче and skillумение setкомплект I had gainedпридобит.
198
533000
4000
и също в куче-водач и в уменията, кото придобих.
09:12
10 yearsгодини laterпо късно I gainedпридобит my sightгледка back.
199
537000
2000
След 10 години си върнах зрението обратно.
09:14
Not magicallyмагически.
200
539000
2000
Не с магическа пръчка.
09:16
I optedизбрал in for threeтри surgeriesкабинети,
201
541000
3000
Избрах да ми направят три операции,
09:19
and one of them was experimentalекспериментален.
202
544000
2000
едната, от които беше експериментална.
09:21
It was actuallyвсъщност roboticроботизирана surgeryхирургия.
203
546000
2000
Беше всъшност операция чрез робот.
09:23
They removedотстранен a hematomaхематом from behindзад my eyeоко.
204
548000
3000
Премахнаха хематома зад окото ми.
09:27
The biggestНай-големият changeпромяна for me
205
552000
2000
Най-голямата промяна за мен беше,
09:29
was that the worldсвят movedпреместен forwardнапред,
206
554000
3000
че светът се беше предвижил напред,
09:32
that there were innovationsиновации
207
557000
2000
че имаше нововъведения
09:34
and all kindsвидове of newнов things --
208
559000
2000
и какви ли не нови неща -
09:36
cellphonesмобилни телефони, laptopsлаптопи,
209
561000
2000
мобилни телефони, преносими компютри,
09:38
all these things that I had never seenвидян before.
210
563000
3000
и всички тези неща, аз никога не бях виждала преди.
09:41
And as a blindсляп personчовек,
211
566000
2000
Когато човек е сляп,
09:43
your visualзрителен memoryпамет fadesизбледнява
212
568000
2000
визуалната памет се размива
09:45
and is replacedзаменя with how you feel about things
213
570000
3000
и се заменя от чувство за нещата
09:48
and how things soundзвук
214
573000
3000
и как нещата звучат
09:51
and how things smellмиризма.
215
576000
3000
и как миришат.
09:54
So one day I was in my roomстая
216
579000
2000
И така един ден бях в стаята си
09:56
and I saw this thing sittingседнал in my roomстая
217
581000
2000
и видях нещо да стои в стята ми
09:58
and I thought it was a monsterчудовище.
218
583000
2000
и помислих, че е чудовище.
10:00
So I was walkingходене around it.
219
585000
2000
И така обикалях около него.
10:02
And I go, "I'm just going to touchдокосване it."
220
587000
2000
И реших, "Ще го докосна"
10:04
And I touchedтрогнат it and I wentотидох,
221
589000
2000
И го докоснах и си казах,
10:06
"Oh my God, it's a laundryПералня basketкошница."
222
591000
2000
"Боже,това е кош за пране."
10:08
(LaughterСмях)
223
593000
4000
(Смях)
10:12
So everything is differentразличен
224
597000
2000
И така всичко е различно
10:14
when you're a sightedнезрящи personчовек
225
599000
2000
когато човек е зрящ
10:16
because you take that for grantedдадено.
226
601000
2000
тъй като приема всичко за даденост.
10:18
But when you're blindсляп,
227
603000
2000
Но когато си сляп
10:20
you have the tactileтактилни memoryпамет for things.
228
605000
3000
имаш осезателна памет за нещата.
10:23
The biggestНай-големият changeпромяна for me was looking down at my handsръце
229
608000
3000
Най-голямата промяна за мен беще да погледна надолу към ръцете си
10:26
and seeingвиждане that I'd lostзагубен 10 yearsгодини of my life.
230
611000
4000
и да видя, че съм загубила 10 години от живота си.
10:30
I thought that time had stoodстоеше still for some reasonпричина
231
615000
3000
Мислех, че времето е спряло по някаква причина
10:33
and movedпреместен on for familyсемейство and friendsприятели.
232
618000
2000
и се движело само за семейството и приятелите.
10:35
But when I lookedпогледнах down,
233
620000
2000
Но когато погледнах надолу,
10:37
I realizedосъзнах that time marchedмаршируваха on for me too
234
622000
2000
осъзнах, че времето е вървяло за мен също
10:39
and that I neededнеобходима to get caughtхванат up,
235
624000
2000
и че трябваше да наваксвам,
10:41
so I got going on it.
236
626000
2000
и аз се захванах с това.
10:43
We didn't have wordsдуми like crowd-sourcingтълпата извор and radicalрадикален collaborationсътрудничество
237
628000
4000
Ни не използвахме думи като "колективна мъдрост" или радикално съдействие,
10:47
when I had my accidentзлополука.
238
632000
2000
когато се случи катастрофата ми.
10:49
But the conceptпонятие heldДържани trueвярно --
239
634000
2000
Но понятието се оказа вярно -
10:51
people workingработа with people to rebuildвъзстановяване me;
240
636000
3000
хора, работиха съвместо с други хора, за да ме изградят отново
10:54
people workingработа with people to re-educateповторно обучение на me.
241
639000
2000
хора работиха съвместно с други хора за да ме научат отново.
10:56
I wouldn'tне би be standingстоящ here todayднес
242
641000
2000
Нямаше да стоя тук, днес
10:58
if it wasn'tне е for extremeекстремни radicalрадикален collaborationсътрудничество.
243
643000
4000
ако не беще това извънредно радикално сътрудничество.
11:02
Thank you so much.
244
647000
2000
Благодаря ви много.
11:04
(ApplauseАплодисменти)
245
649000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Youlia Todorova
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramona Pierson - Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development.

Why you should listen

Ramona Pierson first built careers in aviation, neuropsychology and software development. While studying and examining and learning the details of such diverse disciplines, she became interested in the act of learning itself. She volunteered in a San Francisco school while working full-time in Silicon Valley and, just like that, a fourth career was born.

Pierson completed a master’s degree in education in California, then headed north to take the reins of the education technology department for Seattle Public Schools. She combined her passions and expertise to create software that, in a nutshell, helps teachers teach better. In 2007, Ramona launched a private company with the same goal. SynapticMash Inc. was launched to revolutionize the learning management and assessment systems in education.  

A self-described “data geek,” Pierson contemplated ways to push education and technology through a paradigm shift — to move from web 2.0 to web 3.0. Now the CEO of Declara, Ramona continues to study the act of learning and to explore ways to make our education system work better for students.

 

More profile about the speaker
Ramona Pierson | Speaker | TED.com