ABOUT THE SPEAKER
Antonio Damasio - Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness.

Why you should listen

Antonio Damasio is a leader in understanding the biological origin of consciousness. He also argues that emotions, far from being barriers to it, are a crucial component of decision-making. He is founder and director of the USC Brain and Creativity Institute, which draws on partners across academic disciplines to use the explosion of new neuroscience results to tackle issues from mental health to societal and global change.

Damasio is the author of Self Comes to Mind: Constructing the Conscious Brain, which was adapted into a musical composition performed by Yo-Yo Ma at the American Museum of Natural History.

More profile about the speaker
Antonio Damasio | Speaker | TED.com
TED2011

Antonio Damasio: The quest to understand consciousness

Антонио Дамасио: Стремежът да разберем съзнанието

Filmed:
2,124,061 views

Всяка сутрин се събуждаме и възвръщаме съзнанието си -- това е невероятен факт -- но какво е това, което се възвръща? Неврологът Антонио Дамасио чрез този прост въпрос хвърля светлина върху това как мозъкът ни създава чувството за самосъзнание.
- Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to talk about
0
0
2000
Тук съм, за да говоря за
00:17
the wonderчудя се and the mysteryмистерия
1
2000
3000
чудото и мистерията
00:20
of consciousв съзнание mindsумове.
2
5000
3000
на будното съзнание.
00:23
The wonderчудя се is about the factфакт
3
8000
2000
Чудото се състои във факта,
00:25
that we all wokeсъбудих up this morningсутрин
4
10000
2000
че ние всички се събудихме тази сутрин
00:27
and we had with it
5
12000
2000
и със събуждането
00:29
the amazingудивителен returnвръщане of our consciousв съзнание mindум.
6
14000
3000
се завърна нашето будно съзнание.
00:32
We recoveredвъзстановени mindsумове with a completeпълен senseсмисъл of selfсебе си
7
17000
3000
Ние възстановихме съзнанието си с пълното чувство за същност
00:35
and a completeпълен senseсмисъл of our ownсобствен existenceсъществуване,
8
20000
3000
и пълното чувство за нашето собствено съществуване,
00:38
yetоще we hardlyедва ли ever pauseпауза to considerобмислям this wonderчудя се.
9
23000
2000
и въпреки това рядко спираме, за да помислим за това чудо.
00:40
We should, in factфакт,
10
25000
2000
А трябва,
00:42
because withoutбез havingкато this possibilityвъзможност of consciousв съзнание mindsумове,
11
27000
4000
защото всъщност ако нямахме тази способност на будното съзнание,
00:46
we would have no knowledgeзнание whatsoeverкаквото и
12
31000
2000
нямаше да имаме никакво знание
00:48
about our humanityчовечество;
13
33000
2000
за човешката ни същност;
00:50
we would have no knowledgeзнание whatsoeverкаквото и about the worldсвят.
14
35000
3000
нямаше да имаме никакво знание за света.
00:53
We would have no painsусилия, but alsoсъщо no joysрадости.
15
38000
2000
Нямаше да изпитваме болки, но също и радости.
00:55
We would have no accessдостъп to love
16
40000
3000
Нямаше да имаме достъп до любовта
00:58
or to the abilityспособност to createсъздавам.
17
43000
3000
или до способността да творим.
01:01
And of courseкурс, ScottСкот FitzgeraldФицджералд said famouslyотлично
18
46000
3000
И, разбира се, както Скот Фицджералд казва --
01:04
that "he who inventedизобретен consciousnessсъзнание
19
49000
3000
"онзи, който е измислил съзнанието
01:07
would have a lot to be blamedобвини for."
20
52000
3000
има за много да бъде винен."
01:10
But he alsoсъщо forgotзабравих
21
55000
2000
Но той също забравя,
01:12
that withoutбез consciousnessсъзнание,
22
57000
2000
че без съзнанието
01:14
he would have no accessдостъп to trueвярно happinessщастие
23
59000
3000
не би могъл да изпита истинска радост
01:17
and even the possibilityвъзможност of transcendenceТрансценденцията.
24
62000
2000
и дори възможността за трансцендентност.
01:19
So much for the wonderчудя се, now for the mysteryмистерия.
25
64000
3000
Стига толкова за чудото, сега да минем към мистерията.
01:22
This is a mysteryмистерия
26
67000
2000
Това е мистерия,
01:24
that has really been extremelyизвънредно hardтвърд to elucidateизяснят.
27
69000
3000
която в действителност е изключително трудна за разбулване.
01:27
All the way back into earlyрано philosophyфилософия
28
72000
3000
Още от ранните зори на философията
01:30
and certainlyразбира се throughoutпрез the historyистория of neuroscienceневрология,
29
75000
3000
и през историята на неврологията,
01:33
this has been one mysteryмистерия
30
78000
3000
тази мистерия
01:36
that has always resistedсъпротива elucidationизясняване,
31
81000
2000
е убягвала разгадаване
01:38
has got majorголям controversiesпротиворечия.
32
83000
2000
и е създавала сериозни спорове.
01:40
And there are actuallyвсъщност manyмного people
33
85000
2000
И всъщност има много хора,
01:42
that think we should not even touchдокосване it;
34
87000
2000
които мислят, че не трябва дори да я докосваме;
01:44
we should just leaveоставям it aloneсам, it's not to be solvedрешен.
35
89000
2000
трябва да я оставим на мира, тя не трябва да бъде разрешавана.
01:46
I don't believe that,
36
91000
2000
Аз не вярвам в това
01:48
and I think the situationситуация is changingсмяна.
37
93000
2000
и мисля, че ситуацията се променя.
01:50
It would be ridiculousсмешен to claimиск
38
95000
2000
Би било абсурдно да твърдим,
01:52
that we know how we make consciousnessсъзнание
39
97000
3000
че знаем как се заражда съзнанието
01:55
in our brainsмозъците,
40
100000
2000
в нашите мозъци,
01:57
but we certainlyразбира се can beginзапочвам
41
102000
2000
но със сигурност можем да
01:59
to approachподход the questionвъпрос,
42
104000
2000
започнем да разрешаваме въпроса
02:01
and we can beginзапочвам to see the shapeформа of a solutionрешение.
43
106000
3000
и да видим появата на решение.
02:04
And one more wonderчудя се to celebrateпразнувам
44
109000
3000
И още едно чудо за удивление
02:07
is the factфакт that we have imagingсъздаване на изображения technologiesтехнологии
45
112000
4000
е фактът, че сега притежаваме технологии за създаване на образи,
02:11
that now allowпозволява us to go insideвътре the humanчовек brainмозък
46
116000
4000
които ни позволяват да влезем вътре в човешкия мозък
02:15
and be ableспособен to do, for exampleпример,
47
120000
2000
и да направим това, например,
02:17
what you're seeingвиждане right now.
48
122000
2000
което виждате сега.
02:19
These are imagesснимки that come from HannaХана Damasio'sНа Димова labлаборатория,
49
124000
3000
Това са образи от лабораторията на Хана Дамасио,
02:22
and whichкойто showшоу you, in a livingжив brainмозък,
50
127000
3000
които показват в живия мозък,
02:25
the reconstructionреконструкция of that brainмозък.
51
130000
2000
реконструкцията на този мозък.
02:27
And this is a personчовек who is aliveжив.
52
132000
2000
И това е жив човек.
02:29
This is not a personчовек
53
134000
2000
Това не е човек,
02:31
that is beingсъщество studiedучи at autopsyаутопсия.
54
136000
3000
който се изучава по време на аутопсия.
02:34
And even more --
55
139000
2000
И още нещо --
02:36
and this is something that one can be really amazedизумени about --
56
141000
3000
и това е нещо възхитително --
02:39
is what I'm going to showшоу you nextследващия,
57
144000
2000
е това, което ще ви покажа сега,
02:41
whichкойто is going underneathотдолу the surfaceповърхност of the brainмозък
58
146000
3000
което е как навлизаме под повърхността на мозъка
02:44
and actuallyвсъщност looking in the livingжив brainмозък
59
149000
3000
и всъщност наблюдаваме вътре в живия мозък
02:47
at realреален connectionsвръзки, realреален pathwaysпътища.
60
152000
3000
истински връзки, истински пътища.
02:50
So all of those coloredоцветен linesлинии
61
155000
3000
Всички тези оцветени линии
02:53
correspondсъответстват to bunchesГроздовете of axonsаксоните,
62
158000
3000
отговарят на групички от аксони,
02:56
the fibersвлакна that joinприсъедините cellклетка bodiesтела
63
161000
2000
нишките, които свързват клетъчните тела
02:58
to synapsesсинапси.
64
163000
3000
със синапсите.
03:01
And I'm sorry to disappointразочаровам you, they don't come in colorцвят.
65
166000
2000
И съжалявам че ще ви разочаровам, но те не са оцветени.
03:03
But at any rateскорост, they are there.
66
168000
3000
Но все пак ги има.
03:06
The colorsцветове are codesкодове for the directionпосока,
67
171000
2000
Цветовете са кодове за посоката,
03:08
from whetherдали it is back to frontпреден
68
173000
2000
дали е отзад - напред
03:10
or viceзаместник versaобратно.
69
175000
2000
или обратното.
03:12
At any rateскорост, what is consciousnessсъзнание?
70
177000
3000
И все пак, какво е съзнанието?
03:15
What is a consciousв съзнание mindум?
71
180000
2000
Какво е будното съзнание?
03:17
And we could take a very simpleпрост viewизглед
72
182000
2000
Можем да вземем едно много просто определение
03:19
and say, well, it is that whichкойто we loseгубя
73
184000
4000
и да кажем, че е това, което загубваме,
03:23
when we fallпадане into deepДълбок sleepсън withoutбез dreamsсънища,
74
188000
5000
когато изпаднем в дълбок сън без да сънуваме,
03:28
or when we go underпри anesthesiaанестезия,
75
193000
2000
или когато сме под упойка,
03:30
and it is what we regainвъзвърне
76
195000
2000
и това, което си възвръщаме,
03:32
when we recoverвъзвръщам from sleepсън
77
197000
2000
когато се събудим от сън
03:34
or from anesthesiaанестезия.
78
199000
2000
или след упойка.
03:36
But what is exactlyточно that stuffматерия that we loseгубя underпри anesthesiaанестезия,
79
201000
4000
Но какво точно е това нещо, което губим, когато сме под упойка
03:40
or when we are in deepДълбок, dreamlessдълбок sleepсън?
80
205000
2000
или когато спим дълбок сън без да сънуваме?
03:42
Well first of all,
81
207000
2000
Ами, първо,
03:44
it is a mindум,
82
209000
2000
това е съзнание,
03:46
whichкойто is a flowпоток of mentalумствен imagesснимки.
83
211000
2000
което се състои от поток от мислени образи.
03:48
And of courseкурс considerобмислям imagesснимки
84
213000
2000
И разбира се, тези образи
03:50
that can be sensoryсетивен patternsмодели,
85
215000
2000
могат да бъдат сетивни модели,
03:52
visualзрителен, suchтакъв as you're havingкато right now
86
217000
2000
зрителни, като тези които имате сега
03:54
in relationвръзка to the stageсцена and me,
87
219000
2000
във връзка със сцената и мен,
03:56
or auditoryслухов imagesснимки,
88
221000
2000
или слухови образи,
03:58
as you are havingкато now in relationвръзка to my wordsдуми.
89
223000
2000
каквито имате сега във връзка с думите ми.
04:00
That flowпоток of mentalумствен imagesснимки
90
225000
2000
Този поток от мислени образи
04:02
is mindум.
91
227000
2000
е съзнанието.
04:04
But there is something elseоще
92
229000
2000
Но има нещо друго,
04:06
that we are all experiencingпреживява in this roomстая.
93
231000
2000
което всички ние в тази стая преживяваме.
04:08
We are not passiveпасивен exhibitorsизложители
94
233000
2000
Ние не сме пасивни изложители
04:10
of visualзрителен or auditoryслухов
95
235000
3000
на зрителни или слухови
04:13
or tactileтактилни imagesснимки.
96
238000
2000
или осезателни образи.
04:15
We have selvesсъщност.
97
240000
2000
Ние имаме същност.
04:17
We have a Me
98
242000
2000
Имаме едно Аз,
04:19
that is automaticallyавтоматично presentнастояще
99
244000
2000
което автоматично съществува
04:21
in our mindsумове right now.
100
246000
2000
в нашите съзнания сега.
04:23
We ownсобствен our mindsумове.
101
248000
2000
Ние притежаваме съзнанието си.
04:25
And we have a senseсмисъл that it's everyoneвсеки of us
102
250000
3000
И имаме чувството, че всеки един от нас
04:28
that is experiencingпреживява this --
103
253000
2000
сам усеща това --
04:30
not the personчовек who is sittingседнал nextследващия to you.
104
255000
3000
не човека, който седи в стола до него.
04:33
So in orderпоръчка to have a consciousв съзнание mindум,
105
258000
3000
Значи, за да имаме будно съзнание,
04:36
you have a selfсебе си withinв рамките на the consciousв съзнание mindум.
106
261000
4000
трябва да имаме Аз в това будно съзнание.
04:40
So a consciousв съзнание mindум is a mindум with a selfсебе си in it.
107
265000
3000
Тоест, будно съзнание е съзнание, което съдържа Аз в себе си.
04:43
The selfсебе си introducesвъвежда the subjectiveсубективен perspectiveперспектива in the mindум,
108
268000
3000
Азът въвежда субективната перспектива в съзнанието
04:46
and we are only fullyнапълно consciousв съзнание
109
271000
2000
и ние сме напълно съзнателни само тогава
04:48
when selfсебе си comesидва to mindум.
110
273000
2000
когато Азът се появи в съзнанието.
04:50
So what we need to know to even addressадрес this mysteryмистерия
111
275000
3000
Значи това, което трябва да разберем, ако искаме да започнем да разбулваме мистерията
04:53
is, numberномер one, how are mindsумове are put togetherзаедно in the brainмозък,
112
278000
3000
е: първо, как се сформира съзнанието ни в мозъка,
04:56
and, numberномер two, how selvesсъщност are constructedконструиран.
113
281000
4000
и второ, как се появява Азът.
05:00
Now the first partчаст, the first problemпроблем,
114
285000
3000
Така, първата част, първият проблем,
05:03
is relativelyотносително easyлесно -- it's not easyлесно at all --
115
288000
3000
е относително лесен -- всъщност изобщо не е лесен --
05:06
but it is something that has been approachedприближи graduallyпостепенно in neuroscienceневрология.
116
291000
4000
но е въпрос, който е бил разглеждан постепенно в неврологията.
05:10
And it's quiteсъвсем clearясно that, in orderпоръчка to make mindsумове,
117
295000
3000
И става ясно, че за да създадем съзнание,
05:13
we need to constructпострои neuralнервен mapsкарти.
118
298000
3000
трябва да изградим нервни карти.
05:16
So imagineПредставете си a gridрешетка, like the one I'm showingпоказване you right now,
119
301000
3000
Сега си представете една мрежа, като тази, която ви показвам в момента
05:19
and now imagineПредставете си, withinв рамките на that gridрешетка,
120
304000
2000
и си представете вътре в тази мрежа,
05:21
that two-dimensionalдвуизмерен sheetлист,
121
306000
2000
този двуизмерен лист,
05:23
imagineПредставете си neuronsневрони.
122
308000
2000
представете си неврони.
05:25
And pictureснимка, if you will,
123
310000
2000
И си представете, ако можете,
05:27
a billboardбилборд, a digitalдигитален billboardбилборд,
124
312000
2000
един билборд, дигитален билборд,
05:29
where you have elementsелементи
125
314000
2000
на който имате елементи,
05:31
that can be eitherедин litпийнал or not.
126
316000
2000
които могат да са осветени или тъмни.
05:33
And dependingв зависимост on how you createсъздавам the patternмодел
127
318000
3000
И в зависимост от това как създавате поредицата
05:36
of lightingосветление or not lightingосветление,
128
321000
3000
от осветяване или неосветяване на
05:39
the digitalдигитален elementsелементи,
129
324000
2000
дигиталните елементи,
05:41
or, for that matterвъпрос, the neuronsневрони in the sheetлист,
130
326000
2000
или в случая невроните на листа,
05:43
you're going to be ableспособен to constructпострои a mapкарта.
131
328000
2000
ще можете да създадете карта.
05:45
This, of courseкурс, is a visualзрителен mapкарта that I'm showingпоказване you,
132
330000
3000
Това, което ви показвам е зрителна карта разбира се,
05:48
but this appliesприлага to any kindмил of mapкарта --
133
333000
2000
но процесът е същият за който и да е вид карта --
05:50
auditoryслухов, for exampleпример, in relationвръзка to soundзвук frequenciesчестоти,
134
335000
3000
слухова, например, във връзка със звукови честоти,
05:53
or to the mapsкарти that we constructпострои with our skinкожа
135
338000
3000
или картите, които създаваме с кожата си
05:56
in relationвръзка to an objectобект that we palpateпалпирам.
136
341000
3000
във връзка с предмет, който докосваме.
05:59
Now to bringвъвеждат home the pointточка
137
344000
2000
За да унагледя
06:01
of how closeблизо it is --
138
346000
2000
колко е тясна връзката
06:03
the relationshipвръзка betweenмежду the gridрешетка of neuronsневрони
139
348000
3000
между мрежата от неврони
06:06
and the topographicalтопографски arrangementПодреждане
140
351000
2000
и топографското разположение
06:08
of the activityдейност of the neuronsневрони
141
353000
2000
на дейността на невроните,
06:10
and our mentalумствен experienceопит --
142
355000
2000
и нашето умствено възприятие,
06:12
I'm going to tell you a personalперсонален storyистория.
143
357000
2000
ще ви разкажа една лична история.
06:14
So if I coverПокрийте my left eyeоко --
144
359000
3000
Ако покрия лявото си око --
06:17
I'm talkingговорим about me personallyлично, not all of you --
145
362000
2000
говоря само за себе си, не за вас --
06:19
if I coverПокрийте my left eyeоко,
146
364000
2000
ако покрия лявото си око,
06:21
I look at the gridрешетка -- prettyкрасива much like the one I'm showingпоказване you.
147
366000
3000
поглеждам към мрежата, която е в общи линии като тази, която ви показвам.
06:24
Everything is niceприятен and fine and perpendicularперпендикуляр.
148
369000
3000
Всичко е прекрасно и пепрендикулярно.
06:27
But sometimeнякой път agoпреди, I discoveredоткрит
149
372000
2000
Но преди време открих,
06:29
that if I coverПокрийте my left eyeоко,
150
374000
3000
че ако покрия лявото си око,
06:32
insteadвместо what I get is this.
151
377000
2000
това което виждам е следното.
06:34
I look at the gridрешетка and I see a warpingувиване
152
379000
3000
Поглеждам мрежата и виждам изкривяване
06:37
at the edgeръб, край of my central-leftЦентрално ляво fieldполе.
153
382000
3000
в края на полето по средата вляво.
06:40
Very oddнечетен -- I've analyzedанализира this for a while.
154
385000
2000
Много странно -- анализирам това от известно време.
06:42
But sometimeнякой път agoпреди,
155
387000
3000
Но преди време,
06:45
throughпрез the help of an opthamologistopthamologist colleagueколега of mineмоята,
156
390000
3000
с помощта на един колега офтамолог,
06:48
CarmenКармен PuliafitoPuliafito,
157
393000
2000
Кармен Пулиафито,
06:50
who developedразвита a laserлазер scannerскенер of the retinaретина,
158
395000
3000
който разработи лазерен скенер на ретината,
06:53
I foundнамерено out the the followingследното.
159
398000
2000
открих следното.
06:55
If I scanпреглеждане my retinaретина
160
400000
2000
Ако сканирам ретината си
06:57
throughпрез the horizontalхоризонтален planeсамолет that you see there in the little cornerъглов,
161
402000
3000
през хоризонталната равнина която виждате там в ъгълчето,
07:00
what I get is the followingследното.
162
405000
2000
получавам следното.
07:02
On the right sideстрана, my retinaретина is perfectlyсъвършено symmetricalсиметричен.
163
407000
3000
На дясното око, ретината ми е идеално симетрична.
07:05
You see the going down towardsкъм the foveaфовеята
164
410000
3000
Можете да видите снижаването към фовеята,
07:08
where the opticоптичен nerveнерв beginsзапочва.
165
413000
2000
където започва зрителният нерв.
07:10
But on my left retinaретина there is a bumpподутина,
166
415000
2000
Но на лявата ми ретина има подутина,
07:12
whichкойто is markedмаркиран there by the redчервен arrowстрелка.
167
417000
2000
която е означена с червената стрелка.
07:14
And it correspondsсъответства to a little cystкиста
168
419000
2000
Това се дължи на малка киста,
07:16
that is locatedразположен belowПо-долу.
169
421000
2000
която се намира отдолу.
07:18
And that is exactlyточно what causesкаузи
170
423000
3000
И това точно е причината
07:21
the warpingувиване of my visualзрителен imageизображение.
171
426000
3000
за изкривяването на зрителния ми образ.
07:24
So just think of this:
172
429000
2000
Само си помислете:
07:26
you have a gridрешетка of neuronsневрони,
173
431000
2000
имаме мрежа от неврони,
07:28
and now you have a planeсамолет mechanicalмеханичен changeпромяна
174
433000
4000
и сега имаме обикновена механична промяна
07:32
in the positionпозиция of the gridрешетка,
175
437000
2000
в позицията на мрежата,
07:34
and you get a warpingувиване of your mentalумствен experienceопит.
176
439000
2000
и получаваме изкривяване на умственото възприятие.
07:36
So this is how closeблизо
177
441000
2000
Това показва колко са близки
07:38
your mentalумствен experienceопит
178
443000
2000
умственото ни възприятие
07:40
and the activityдейност of the neuronsневрони in the retinaретина,
179
445000
3000
и дейността на невроните в ретината,
07:43
whichкойто is a partчаст of the brainмозък locatedразположен in the eyeballочната ябълка,
180
448000
3000
която е част от мозъка разположена в очната ябълка,
07:46
or, for that matterвъпрос, a sheetлист of visualзрителен cortexкора.
181
451000
3000
или иначе казано, пласт зрителна мозъчна кора.
07:49
So from the retinaретина
182
454000
2000
Така от ретината
07:51
you go ontoвърху visualзрителен cortexкора.
183
456000
2000
стигаме до зрителната мозъчна кора.
07:53
And of courseкурс, the brainмозък addsдобавя on
184
458000
2000
И разбира се, мозъкът добавя
07:55
a lot of informationинформация
185
460000
2000
още много информация
07:57
to what is going on
186
462000
2000
към тази от
07:59
in the signalsсигнали that come from the retinaретина.
187
464000
2000
сигналите, които идват от ретината.
08:01
And in that imageизображение there,
188
466000
2000
И на този образ тук
08:03
you see a varietyразнообразие of islandsострови
189
468000
2000
виждаме множество острови,
08:05
of what I call image-makingимиджов regionsрегиони in the brainмозък.
190
470000
3000
които наричам образо-създаващи зони на мозъка.
08:08
You have the greenзелен for exampleпример,
191
473000
2000
Имаме например зелени зони,
08:10
that correspondsсъответства to tactileтактилни informationинформация,
192
475000
2000
които отговарят на осезателна информация,
08:12
or the blueсин that correspondsсъответства to auditoryслухов informationинформация.
193
477000
3000
или сини зони, които отговарят на слухова информация.
08:15
And something elseоще that happensслучва се
194
480000
2000
И нещо друго, което се случва
08:17
is that those image-makingимиджов regionsрегиони
195
482000
3000
е че тези образо-създаващи зони,
08:20
where you have the plottingзаговор
196
485000
2000
където са нанесени
08:22
of all these neuralнервен mapsкарти,
197
487000
2000
всички тези нервни карти
08:24
can then provideпредоставяне signalsсигнали
198
489000
2000
могат да пращат сигнали
08:26
to this oceanокеан of purpleлилаво that you see around,
199
491000
3000
на океана от лилаво, който ги заобикаля,
08:29
whichкойто is the associationсдружаване cortexкора,
200
494000
2000
това е асоциативният кортекс,
08:31
where you can make recordsзаписи of what wentотидох on
201
496000
3000
където можем да записваме какво се е случило
08:34
in those islandsострови of image-makingимиджов.
202
499000
2000
в островите на образо-създаване.
08:36
And the great beautyкрасота
203
501000
2000
И красотата на всичко това
08:38
is that you can then go from memoryпамет,
204
503000
3000
е, че после можем от паметта
08:41
out of those associationсдружаване corticescortices,
205
506000
2000
в тези асоциативни кортекси
08:43
and produceпродукция back imagesснимки
206
508000
3000
да възпроизведем обратно образи
08:46
in the very sameедин и същ regionsрегиони that have perceptionвъзприятие.
207
511000
3000
в същите тези зони, които имат възприятие.
08:49
So think about how wonderfullyчудесно convenientудобен and lazyмързелив
208
514000
3000
Помислете си колко удобен и мързелив
08:52
the brainмозък is.
209
517000
2000
е мозъкът.
08:54
So it providesосигурява certainопределен areasобласти
210
519000
2000
Той осигурява определени зони
08:56
for perceptionвъзприятие and image-makingимиджов.
211
521000
2000
за възприятие и създаване на образи.
08:58
And those are exactlyточно the sameедин и същ
212
523000
2000
И те са точно същите,
09:00
that are going to be used for image-makingимиджов
213
525000
3000
които се използват, за да се сформира образ,
09:03
when we recallприпомням си informationинформация.
214
528000
3000
когато си спомняме информация.
09:06
So farдалече the mysteryмистерия of the consciousв съзнание mindум
215
531000
3000
Дотук загадката за будното съзнание
09:09
is diminishingнамаляващо a little bitмалко
216
534000
2000
изчезна донякъде,
09:11
because we have a generalобщ senseсмисъл
217
536000
2000
защото вече имаме идея
09:13
of how we make these imagesснимки.
218
538000
2000
как създаваме тези мисловни образи.
09:15
But what about the selfсебе си?
219
540000
2000
Но какво правим със Аза?
09:17
The selfсебе си is really the elusiveнеуловим problemпроблем.
220
542000
3000
Азът е истински убягващият проблем.
09:20
And for a long time,
221
545000
2000
И дълго време
09:22
people did not even want to touchдокосване it,
222
547000
2000
хората не искаха дори да го докосват,
09:24
because they'dте биха say,
223
549000
2000
казвайки:
09:26
"How can you have this referenceпрепратка pointточка, this stabilityстабилност,
224
551000
3000
"Как можем да намерим тази отправна точка, тази стабилност,
09:29
that is requiredдлъжен to maintainподдържане
225
554000
2000
която се изисква, за да съхраним
09:31
the continuityнепрекъснатост of selvesсъщност day after day?"
226
556000
3000
непрекъснатостта на Аза ден след ден?"
09:34
And I thought about a solutionрешение to this problemпроблем.
227
559000
3000
И аз измислих решение на този проблем.
09:37
It's the followingследното.
228
562000
2000
То е следното.
09:39
We generateгенериране brainмозък mapsкарти
229
564000
2000
Ние създаваме умствени карти
09:41
of the body'sна тялото interiorинтериор
230
566000
2000
на вътрешността на тялото
09:43
and use them as the referenceпрепратка for all other mapsкарти.
231
568000
3000
и ги използваме като база за всички други карти.
09:46
So let me tell you just a little bitмалко about how I cameдойде to this.
232
571000
3000
Нека ви разкажа само малко как стигнах до тази идея.
09:49
I cameдойде to this because,
233
574000
2000
Стигнах, защото
09:51
if you're going to have a referenceпрепратка that we know as selfсебе си --
234
576000
4000
ако трябва да имаме база, която наричаме Аз --
09:55
the Me, the I
235
580000
2000
Азът, Егото
09:57
in our ownсобствен processingобработване --
236
582000
3000
в нашето собствено възприемане --
10:00
we need to have something that is stableстабилен,
237
585000
2000
имаме нужда от нещо стабилно,
10:02
something that does not deviateсе отклоняват much
238
587000
3000
нещо, което не се променя много
10:05
from day to day.
239
590000
2000
от ден на ден.
10:07
Well it so happensслучва се that we have a singularединствено число bodyтяло.
240
592000
2000
Е, случва се така, че имаме единично тяло.
10:09
We have one bodyтяло, not two, not threeтри.
241
594000
3000
Имаме едно тяло, не две, не три.
10:12
And so that is a beginningначало.
242
597000
2000
И това е начало.
10:14
There is just one referenceпрепратка pointточка, whichкойто is the bodyтяло.
243
599000
2000
Има само една отправна точка, която е тялото.
10:16
But then, of courseкурс, the bodyтяло has manyмного partsчасти,
244
601000
3000
Но тогава, разбира се, тялото има много части
10:19
and things growрастат at differentразличен ratesпроценти,
245
604000
2000
и те растат с различни темпове
10:21
and they have differentразличен sizesразмери and differentразличен people;
246
606000
2000
и имат различни размери при различните хора;
10:23
howeverвъпреки това, not so with the interiorинтериор.
247
608000
3000
обаче, това не важи за вътрешността.
10:26
The things that have to do
248
611000
2000
Това, което имам предвид
10:28
with what is knownизвестен as our internalвътрешен milieuMilieu --
249
613000
2000
е т.нар. вътрешна среда --
10:30
for exampleпример, the wholeцяло managementуправление
250
615000
2000
например, цялостното управление
10:32
of the chemistriesхимикали withinв рамките на our bodyтяло
251
617000
2000
на химичните процеси в нашето тяло
10:34
are, in factфакт, extremelyизвънредно maintainedподдържани
252
619000
2000
е всъщност изключително стабилно
10:36
day after day
253
621000
2000
ден след ден
10:38
for one very good reasonпричина.
254
623000
2000
поради една много добра причина.
10:40
If you deviateсе отклоняват too much
255
625000
2000
Ако се отклоним твърде много
10:42
in the parametersпараметри
256
627000
2000
в параметрите,
10:44
that are closeблизо to the midlineсредната линия
257
629000
2000
които са близко до средните стойности
10:46
of that life-permittingживот разреши survivalоцеляване rangeдиапазон,
258
631000
3000
на този животоподдържащ диапазон,
10:49
you go into diseaseболест or deathсмърт.
259
634000
2000
се разболяваме или умираме.
10:51
So we have an in-builtвградена systemсистема
260
636000
3000
Така че има вградена система
10:54
withinв рамките на our ownсобствен livesживота
261
639000
2000
в нашия собствен живот,
10:56
that ensuresосигурява some kindмил of continuityнепрекъснатост.
262
641000
3000
която подсигурява един вид непрекъснатост.
10:59
I like to call it an almostпочти infiniteбезкраен samenessеднаквост from day to day.
263
644000
3000
Аз предпочитам да го наричам почти безкрайна еднаквост от ден на ден.
11:02
Because if you don't have that samenessеднаквост, physiologicallyфизиологично,
264
647000
4000
Защото ако я няма тази еднаквост, физиологически
11:06
you're going to be sickболен or you're going to dieумирам.
265
651000
2000
ние ще се разболеем или ще умрем.
11:08
So that's one more elementелемент for this continuityнепрекъснатост.
266
653000
3000
Това е още един елемент на тази непрекъснатост.
11:11
And the finalфинал thing
267
656000
2000
И накрая имаме
11:13
is that there is a very tightстегнат couplingсъединител
268
658000
2000
тази тясна обвързаност
11:15
betweenмежду the regulationрегулиране of our bodyтяло withinв рамките на the brainмозък
269
660000
4000
между управлението на тялото ни от мозъка
11:19
and the bodyтяло itselfсебе си,
270
664000
2000
и самото тяло,
11:21
unlikeза разлика от any other couplingсъединител.
271
666000
3000
връзка като никоя друга.
11:24
So for exampleпример, I'm makingприготвяне imagesснимки of you,
272
669000
2000
Така например, аз създавам вашия образ,
11:26
but there's no physiologicalфизиологични bondвръзка
273
671000
3000
но няма никаква физиологическа връзка
11:29
betweenмежду the imagesснимки I have of you as an audienceпублика
274
674000
3000
между образите, които имам за вас като публика
11:32
and my brainмозък.
275
677000
2000
и мозъка ми.
11:34
HoweverВъпреки това, there is a closeблизо, permanentlyпостоянно maintainedподдържани bondвръзка
276
679000
4000
Обаче съществува тясна, постоянна връзка
11:38
betweenмежду the bodyтяло regulatingрегулиране на partsчасти of my brainмозък
277
683000
3000
между частите на мозъка ми, които управляват тялото
11:41
and my ownсобствен bodyтяло.
278
686000
2000
и самото ми тяло.
11:43
So here'sето how it looksвъншност. Look at the regionобласт there.
279
688000
3000
И ето как изглежда. Погледнете този район тук.
11:46
There is the brainмозък stemстебло in betweenмежду the cerebralцеребрална cortexкора
280
691000
3000
Това е мозъчният ствол, разположен между мозъчната кора
11:49
and the spinalгръбначен cordвръв.
281
694000
2000
и гръбначния мозък.
11:51
And it is withinв рамките на that regionобласт
282
696000
2000
И точно в този район,
11:53
that I'm going to highlightМаркирайте now
283
698000
2000
който сега ще посоча,
11:55
that we have this housingжилище
284
700000
3000
се разполагат
11:58
of all the life-regulationживот-Регламент devicesустройства
285
703000
3000
всички регулиращи живота механизми
12:01
of the bodyтяло.
286
706000
2000
на тялото.
12:03
This is so specificспецифичен that, for exampleпример,
287
708000
3000
Това е толкова специфично, че ако например
12:06
if you look at the partчаст that is coveredпокрит in redчервен
288
711000
3000
погледнем тази част оцветена в червено
12:09
in the upperгорен partчаст of the brainмозък stemстебло,
289
714000
2000
в горната част на мозъчния ствол,
12:11
if you damageщета that as a resultрезултат of a strokeудар, for exampleпример,
290
716000
3000
ако я увредим в резултат на инсулт, например,
12:14
what you get is comaкома
291
719000
2000
ще изпаднем в кома
12:16
or vegetativeвегетативен stateсъстояние,
292
721000
2000
или вегетативно състояние,
12:18
whichкойто is a stateсъстояние, of courseкурс,
293
723000
2000
тоест състояние,
12:20
in whichкойто your mindум disappearsизчезва,
294
725000
2000
в което съзнателността ни изчезва,
12:22
your consciousnessсъзнание disappearsизчезва.
295
727000
3000
съзнанието ни изчезва.
12:25
What happensслучва се then actuallyвсъщност
296
730000
2000
Това, което се случва тогава
12:27
is that you loseгубя the groundingзаземяване of the selfсебе си,
297
732000
3000
е че изгубваме основите на Аза,
12:30
you have no longerповече време accessдостъп to any feelingчувство of your ownсобствен existenceсъществуване,
298
735000
3000
вече нямаме достъп до съзнаването на собственото си съществуване,
12:33
and, in factфакт, there can be imagesснимки going on,
299
738000
3000
и всъщност може да се появяват образи,
12:36
beingсъщество formedоформен in the cerebralцеребрална cortexкора,
300
741000
2000
образувани в мозъчната кора,
12:38
exceptс изключение you don't know they're there.
301
743000
2000
само че ние не знаем че те са там.
12:40
You have, in effectефект, lostзагубен consciousnessсъзнание
302
745000
3000
Значи губим съзнание,
12:43
when you have damageщета to that redчервен sectionраздел of the brainмозък stemстебло.
303
748000
4000
когато имаме увреждане в тази червена зона на мозъчния ствол.
12:47
But if you considerобмислям the greenзелен partчаст of the brainмозък stemстебло,
304
752000
3000
Но ако вземем зелената част на мозъчния ствол,
12:50
nothing like that happensслучва се.
305
755000
2000
нищо подобно не се случва.
12:52
It is that specificспецифичен.
306
757000
2000
Толкова е специфично.
12:54
So in that greenзелен componentкомпонент of the brainмозък stemстебло,
307
759000
3000
Ако тази зелена част на мозъчния ствол
12:57
if you damageщета it, and oftenчесто it happensслучва се,
308
762000
3000
се наруши, и това често се случва,
13:00
what you get is completeпълен paralysisпарализа,
309
765000
2000
това, което получаваме е пълна парализа,
13:02
but your consciousв съзнание mindум is maintainedподдържани.
310
767000
3000
но съзнанието си остава.
13:05
You feel, you know, you have a fullyнапълно consciousв съзнание mindум
311
770000
3000
Ние усещаме, знаем и имаме напълно будно съзнание,
13:08
that you can reportдоклад very indirectlyнепряко.
312
773000
3000
което можем да демонстрираме непряко.
13:11
This is a horrificужасяващ conditionсъстояние. You don't want to see it.
313
776000
3000
Това е ужасяващо състояние. Не искате да го виждате.
13:14
And people are, in factфакт, imprisonedхвърлен в затвора
314
779000
2000
И страдащите всъщност са заточени
13:16
withinв рамките на theirтехен ownсобствен bodiesтела,
315
781000
2000
в собствените си тела,
13:18
but they do have a mindум.
316
783000
2000
но имат съзнание.
13:20
There was a very interestingинтересен filmфилм,
317
785000
2000
Имаше един много интересен филм,
13:22
one of the rareрядък good filmsфилми doneСвършен
318
787000
2000
един от малкото добри филми направени
13:24
about a situationситуация like this,
319
789000
2000
за ситуация като тази,
13:26
by JulianЮлиан SchnabelШнабел some yearsгодини agoпреди
320
791000
2000
на Джулиан Шнабел преди няколко години
13:28
about a patientтърпелив that was in that conditionсъстояние.
321
793000
3000
за пациент в такова състояние.
13:31
So now I'm going to showшоу you a pictureснимка.
322
796000
2000
Сега ще ви покажа едно изображение.
13:33
I promiseобещание not to say anything about this,
323
798000
2000
Обещавам, че няма да говоря за него,
13:35
exceptс изключение this is to frightenплашат you.
324
800000
2000
само искам да ви уплаша.
13:37
It's just to tell you
325
802000
2000
Искам само да ви покажа,
13:39
that in that redчервен sectionраздел of the brainмозък stemстебло,
326
804000
3000
че в тази червена зона на мозъчния ствол
13:42
there are, to make it simpleпрост,
327
807000
2000
се намират, да го кажем просто,
13:44
all those little squaresплощади that correspondсъответстват to modulesмодули
328
809000
3000
всички тези квадратчета, които отговарят на модулите,
13:47
that actuallyвсъщност make brainмозък mapsкарти
329
812000
3000
които всъщност създават мозъчните карти
13:50
of differentразличен aspectsаспекти of our interiorинтериор,
330
815000
3000
на различни части вътре в нас,
13:53
differentразличен aspectsаспекти of our bodyтяло.
331
818000
2000
на различни части на тялото ни.
13:55
They are exquisitelyизящно topographicтопографски
332
820000
3000
Те са изключително топографски
13:58
and they are exquisitelyизящно interconnectedвзаимосвързан
333
823000
2000
и изключително взаимосвързани
14:00
in a recursiveрекурсивни patternмодел.
334
825000
2000
в рекурсивна система.
14:02
And it is out of this and out of this tightстегнат couplingсъединител
335
827000
3000
И от това и тясната връзка
14:05
betweenмежду the brainмозък stemстебло and the bodyтяло
336
830000
2000
между мозъчния ствол и тялото
14:07
that I believe -- and I could be wrongпогрешно,
337
832000
2000
аз вярвам -- и може да греша,
14:09
but I don't think I am --
338
834000
2000
но не мисля --
14:11
that you generateгенериране this mappingкартография of the bodyтяло
339
836000
3000
че създаваме това разчертаване на тялото,
14:14
that providesосигурява the groundingзаземяване for the selfсебе си
340
839000
3000
което осигурява основите на Аза
14:17
and that comesидва in the formформа of feelingsчувствата --
341
842000
2000
и се проявява във формата на чувства --
14:19
primordialпървичен feelingsчувствата, by the way.
342
844000
2000
между другото, първични чувства.
14:21
So what is the pictureснимка that we get here?
343
846000
2000
Каква картина получаваме тук тогава?
14:23
Look at "cerebralцеребрална cortexкора," look at "brainмозък stemстебло,"
344
848000
2000
Погледнете "мозъчната кора", погледнете "мозъчния ствол",
14:25
look at "bodyтяло,"
345
850000
2000
погледнете "тялото"
14:27
and you get the pictureснимка of the interconnectivityвзаимовръзка
346
852000
3000
и можете да видите взаимосвързаността,
14:30
in whichкойто you have the brainмозък stemстебло providingосигуряване the groundingзаземяване for the selfсебе си
347
855000
4000
чрез която мозъчният ствол осигурява база за Аза
14:34
in a very tightстегнат interconnectionвзаимосвързаност with the bodyтяло.
348
859000
3000
в много тясна връзка с тялото.
14:37
And you have the cerebralцеребрална cortexкора
349
862000
2000
Също имаме мозъчната кора,
14:39
providingосигуряване the great spectacleспектакъл of our mindsумове
350
864000
3000
която разиграва великия спектакъл на съзнанието ни
14:42
with the profusionмногообразието of imagesснимки
351
867000
2000
с изобилието от образи,
14:44
that are, in factфакт, the contentsсъдържание of our mindsумове
352
869000
3000
които са всъщност съдържанието на нашето съзнание
14:47
and that we normallyнормално payплащам mostнай-много attentionвнимание to,
353
872000
3000
и на които обикновено отделяме най-много внимание,
14:50
as we should, because that's really
354
875000
2000
както трябва да бъде, защото това
14:52
the filmфилм that is rollingтъркаляне in our mindsумове.
355
877000
2000
е филмът, който върви в нашето съзнание.
14:54
But look at the arrowsстрелките.
356
879000
2000
Но погледнете стрелките.
14:56
They're not there for looksвъншност.
357
881000
2000
Те не са там случайно.
14:58
They're there because there's this very closeблизо interactionвзаимодействие.
358
883000
3000
Те са там, защото има много тясно взаимодействие.
15:01
You cannotне мога have a consciousв съзнание mindум
359
886000
2000
Не можем да имаме будно съзнание,
15:03
if you don't have the interactionвзаимодействие
360
888000
2000
ако го няма вазимодействието
15:05
betweenмежду cerebralцеребрална cortexкора and brainмозък stemстебло.
361
890000
2000
между мозъчната кора и мозъчния ствол.
15:07
You cannotне мога have a consciousв съзнание mindум
362
892000
2000
Не можем да имаме будно съзнание,
15:09
if you don't have the interactionвзаимодействие
363
894000
2000
ако го няма взаимодействието
15:11
betweenмежду the brainмозък stemстебло and the bodyтяло.
364
896000
2000
между мозъчния ствол и тялото.
15:13
AnotherДруг thing that is interestingинтересен
365
898000
2000
Друг интересен факт е,
15:15
is that the brainмозък stemстебло that we have
366
900000
2000
че мозъчният ствол при хората
15:17
is sharedсподелено with a varietyразнообразие of other speciesвид.
367
902000
2000
е същият като този на множество други биологични видове.
15:19
So throughoutпрез vertebratesгръбначни животни,
368
904000
2000
Така че при гръбначните животни,
15:21
the designдизайн of the brainмозък stemстебло is very similarподобен to oursнаш,
369
906000
3000
устройството на мозъчния ствол е много подобно на нашето,
15:24
whichкойто is one of the reasonsпричини why I think
370
909000
2000
което е една от причините да си мисля,
15:26
those other speciesвид have consciousв съзнание mindsумове like we do.
371
911000
3000
че тези видове имат будно съзнание като нас.
15:29
ExceptС изключение на that they're not as richбогат as oursнаш,
372
914000
3000
Разликата е, че тяхното съзнание не е толкова богато като нашето,
15:32
because they don't have a cerebralцеребрална cortexкора like we do.
373
917000
2000
защото те нямат мозъчна кора като нас.
15:34
That's where the differenceразлика is.
374
919000
2000
Там е разликата.
15:36
And I stronglyсилно disagreeне съм съгласен with the ideaидея
375
921000
3000
И аз силно се противопоставям на идеята,
15:39
that consciousnessсъзнание should be consideredразглеждан
376
924000
3000
че съзнанието трябва да се тълкува
15:42
as the great productпродукт of the cerebralцеребрална cortexкора.
377
927000
2000
като великия продукт на мозъчната кора.
15:44
Only the wealthблагосъстояние of our mindsумове is,
378
929000
2000
Само богатството на съзнанието ни е,
15:46
not the very factфакт that we have a selfсебе си
379
931000
3000
не самият факт че имаме Аз,
15:49
that we can referсе отнасят
380
934000
2000
че можем да зачитаме
15:51
to our ownсобствен existenceсъществуване,
381
936000
2000
собственото си съществуване,
15:53
and that we have any senseсмисъл of personчовек.
382
938000
4000
и че имаме чувство за себеосъзнаване.
15:57
Now there are threeтри levelsнива of selfсебе си to considerобмислям --
383
942000
3000
Има три нива на Аза --
16:00
the protoпрото, the coreсърцевина and the autobiographicalавтобиографична.
384
945000
3000
дълбинен, вътрешен и автобиографичен.
16:03
The first two are sharedсподелено
385
948000
2000
Първите два споделяме
16:05
with manyмного, manyмного other speciesвид,
386
950000
2000
с много много други видове
16:07
and they are really comingидващ out
387
952000
2000
и произлизат
16:09
largelyдо голяма степен of the brainмозък stemстебло
388
954000
2000
най-вече от мозъчния ствол
16:11
and whateverкакто и да е there is of cortexкора in those speciesвид.
389
956000
3000
и от каквато и да е налична мозъчна кора при тези видове.
16:14
It's the autobiographicalавтобиографична selfсебе си
390
959000
2000
Автобиографичният аз
16:16
whichкойто some speciesвид have, I think.
391
961000
2000
е наличен при някои видове, мисля.
16:18
CetaceansКитоподобни and primatesпримати have alsoсъщо
392
963000
3000
Китоподобните и приматите също имат
16:21
an autobiographicalавтобиографична selfсебе си to a certainопределен degreeстепен.
393
966000
2000
автобиографичен аз до някаква степен.
16:23
And everybody'sвсички са dogsкучета at home
394
968000
2000
И всяко едно домашно куче
16:25
have an autobiographicalавтобиографична selfсебе си to a certainопределен degreeстепен.
395
970000
3000
има автобиографичен аз до някаква степен.
16:28
But the noveltyновост is here.
396
973000
2000
Но новото е тук.
16:30
The autobiographicalавтобиографична selfсебе си is builtпостроен
397
975000
2000
Автобиографичният аз се гради
16:32
on the basisоснова of pastминало memoriesспомени
398
977000
2000
на базата на предишните спомени
16:34
and memoriesспомени of the plansпланове that we have madeизработен;
399
979000
3000
и спомените за плановете, които сме правили;
16:37
it's the livedживял pastминало and the anticipatedочакван futureбъдеще.
400
982000
3000
той е изживяното минало и очакваното бъдеще.
16:40
And the autobiographicalавтобиографична selfсебе си
401
985000
2000
И автобиографичният аз
16:42
has promptedподканени extendedпродължен memoryпамет, reasoningобосновавам се,
402
987000
3000
поражда разширената памет, разсъждаването,
16:45
imaginationвъображение, creativityтворчество and languageезик.
403
990000
2000
въображението, креативността и езика.
16:47
And out of that cameдойде the instrumentsинструменти of cultureкултура --
404
992000
3000
Така произлизат инструментите на културата --
16:50
religionsрелигии, justiceправосъдие,
405
995000
2000
религиите, правосъдието,
16:52
tradeтърговия, the artsизкуства, scienceнаука, technologyтехнология.
406
997000
2000
търговията, изкуствата, науката, технологията.
16:54
And it is withinв рамките на that cultureкултура
407
999000
2000
И от тази култура
16:56
that we really can get --
408
1001000
2000
можем да постигнем --
16:58
and this is the noveltyновост --
409
1003000
2000
и това е новото --
17:00
something that is not entirelyизцяло setкомплект by our biologyбиология.
410
1005000
4000
нещо, което не произтича изцяло от биологията ни.
17:04
It is developedразвита in the culturesкултури.
411
1009000
2000
То се развива в културите.
17:06
It developedразвита in collectivesколективи of humanчовек beingsсъщества.
412
1011000
4000
Развива се в колективите от хора.
17:10
And this is, of courseкурс, the cultureкултура
413
1015000
2000
И това е, разбира се, културата,
17:12
where we have developedразвита something that I like to call
414
1017000
3000
в която сме развили нещо, което аз наричам
17:15
socio-culturalсоциално културни regulationрегулиране.
415
1020000
2000
социо-културната регулация.
17:17
And finallyнакрая, you could rightlyправилно askпитам,
416
1022000
2000
И накрая, с право може да ме попитате --
17:19
why careгрижа about this?
417
1024000
2000
защо да се занимаваме с това?
17:21
Why careгрижа if it is the brainмозък stemстебло or the cerebralцеребрална cortexкора
418
1026000
3000
Какво ни интересува дали е мозъчният ствол или мозъчната кора
17:24
and how this is madeизработен?
419
1029000
2000
и как това се създава?
17:26
ThreeТри reasonsпричини. First, curiosityлюбопитство.
420
1031000
2000
Три причини. Първо, любопитство.
17:28
PrimatesПримати are extremelyизвънредно curiousлюбопитен --
421
1033000
2000
Приматите са изключително любопитни --
17:30
and humansхората mostнай-много of all.
422
1035000
2000
и хората най-много.
17:32
And if we are interestedзаинтересован, for exampleпример,
423
1037000
3000
И щом се интересуваме, например,
17:35
in the factфакт that anti-gravityАнти-гравитация
424
1040000
2000
от факта, че анти-гравитацията
17:37
is pullingдърпане galaxiesгалактики away from the EarthЗемята,
425
1042000
2000
дърпа галактиките далеч от Земята,
17:39
why should we not be interestedзаинтересован in what is going on
426
1044000
2000
защо да не се интересуваме от това какво се случва
17:41
insideвътре of humanчовек beingsсъщества?
427
1046000
3000
вътре в хората?
17:44
SecondСекунда, understandingразбиране societyобщество and cultureкултура.
428
1049000
2000
Второ, за да разбираме обществото и културата.
17:46
We should look
429
1051000
2000
Трябва да наблюдаваме
17:48
at how societyобщество and cultureкултура
430
1053000
2000
как обществото и културата
17:50
in this socio-culturalсоциално културни regulationрегулиране
431
1055000
2000
в тази социо-културна регулация
17:52
are a work in progressпрогрес.
432
1057000
2000
все още се развиват.
17:54
And finallyнакрая, medicineмедицина.
433
1059000
2000
И накрая, медицината.
17:56
Let's not forgetзабравям that some of the worstнай-лошото diseasesзаболявания
434
1061000
2000
Нека не забравяме, че някои от най-страшните болести
17:58
of humankindчовечеството
435
1063000
2000
на човечеството
18:00
are diseasesзаболявания suchтакъв as depressionдепресия,
436
1065000
2000
са депресията,
18:02
Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест, drugлекарство addictionпристрастяване.
437
1067000
3000
болестта на Алцхаймер, наркоманията.
18:05
Think of strokesинсулти that can devastateопропастявам your mindум
438
1070000
3000
Помислете си за ударите, които могат да опустошат съзнанието ви
18:08
or renderнаправи you unconsciousв безсъзнание.
439
1073000
2000
или да ви вкарат в кома.
18:10
You have no prayerмолитва
440
1075000
3000
Няма шанс
18:13
of treatingлечение those diseasesзаболявания effectivelyефективно
441
1078000
3000
да лекуваме тези болести ефективно
18:16
and in a non-serendipitousnon-serendipitous way
442
1081000
2000
и методично
18:18
if you do not know how this worksвърши работа.
443
1083000
2000
ако не знаем как работи това.
18:20
So that's a very good reasonпричина
444
1085000
2000
Така че това е една много добра причина,
18:22
beyondотвъд curiosityлюбопитство
445
1087000
2000
освен любопитството,
18:24
to justifyоправдае what we're doing,
446
1089000
2000
която оправдава това, което правим,
18:26
and to justifyоправдае havingкато some interestинтерес in what is going on in our brainsмозъците.
447
1091000
3000
и интереса, който имаме към това какво се случва вътре в мозъците ни.
18:29
Thank you for your attentionвнимание.
448
1094000
2000
Благодаря за вниманието.
18:31
(ApplauseАплодисменти)
449
1096000
5000
(Аплодисменти)
Translated by Elena Stefanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antonio Damasio - Neuroscientist
Antonio Damasio's research in neuroscience has shown that emotions play a central role in social cognition and decision-making. His work has had a major influence on current understanding of the neural systems, which underlie memory, language, consciousness.

Why you should listen

Antonio Damasio is a leader in understanding the biological origin of consciousness. He also argues that emotions, far from being barriers to it, are a crucial component of decision-making. He is founder and director of the USC Brain and Creativity Institute, which draws on partners across academic disciplines to use the explosion of new neuroscience results to tackle issues from mental health to societal and global change.

Damasio is the author of Self Comes to Mind: Constructing the Conscious Brain, which was adapted into a musical composition performed by Yo-Yo Ma at the American Museum of Natural History.

More profile about the speaker
Antonio Damasio | Speaker | TED.com