ABOUT THE SPEAKER
Brian Goldman - Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art."

Why you should listen

Brian Goldman is an emergency room physician who has worked at Mount Sinai Hospital in downtown Toronto for more than 20 years. He is also a prominent medical journalist and the host of CBC Radio’s White Coat, Black Art. In Dr. Goldman’s first book, The Night Shift, published in 2010, he shares his experiences of working through the witching hours at Mount Sinai, as well as at the other hospitals where he has spent his long career.

More profile about the speaker
Brian Goldman | Speaker | TED.com
TEDxToronto 2010

Brian Goldman: Doctors make mistakes. Can we talk about that?

Браян Голдман: Докторите допускат грешки. Можем ли да го обсъдим?

Filmed:
1,589,793 views

Всеки доктор допуска грешки. Но, според лекарят Браян Голдман, културата на отрицание (и срам) пречи на докторите да обсъждат тези грешки или да ги използват да се учат и подобряват. Разказвайки истории от собствената си практика, той призовава докторите да започнат да споделят, когато грешат.
- Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I think we have to do something
0
0
2000
Смятам, че трябва да направим нещо
00:17
about a pieceпарче of the cultureкултура of medicineмедицина that has to changeпромяна.
1
2000
3000
за част от културата в медицината, която трябва да се промени.
00:20
And I think it startsзапочва with one physicianлекар, and that's me.
2
5000
3000
И смятам, че това започва с един доктор, и това съм аз.
00:23
And maybe I've been around long enoughдостатъчно
3
8000
2000
И може би съм натрупал достатъчно практика
00:25
that I can affordпозволим to give away some of my falseфалшив prestigeпрестиж
4
10000
2000
и мога да си позволя да загубя малко от фалшивият престиж
00:27
to be ableспособен to do that.
5
12000
2000
и да го направя.
00:29
Before I actuallyвсъщност beginзапочвам the meatмесо of my talk,
6
14000
2000
Преди да започна със същността на моето представяне,
00:31
let's beginзапочвам with a bitмалко of baseballбейзбол.
7
16000
2000
нека поговорим малко за бейзбол.
00:33
Hey, why not?
8
18000
2000
Хей, защо не?
00:35
We're nearблизо до the endкрай, we're gettingполучаване на closeблизо to the WorldСветът SeriesСерия.
9
20000
3000
Близо сме до края, наближаваме Световните Серии.
00:38
We all love baseballбейзбол, don't we?
10
23000
3000
Всички обичаме бейзбол, нали така?
00:41
(LaughterСмях)
11
26000
2000
(смях)
00:43
BaseballБейзбол is filledс примес with some amazingудивителен statisticsстатистика.
12
28000
3000
В бейзбола има удивителни статистики.
00:46
And there's hundredsстотици of them.
13
31000
3000
При това стотици.
00:49
"MoneyballВнос" is about to come out, and it's all about statisticsстатистика
14
34000
3000
"Moneyball" ще излезе скоро и е само за статистики
00:52
and usingизползвайки statisticsстатистика to buildпострои a great baseballбейзбол teamекип.
15
37000
2000
и използва статистика за да изгради страхотен бейзболен отбор.
00:54
I'm going to focusфокус on one statстатистика
16
39000
3000
Аз ще се фокусирам върху статистика,
00:57
that I hopeнадявам се a lot of you have heardчух of.
17
42000
2000
за която се надявам, че много от вас са чували.
00:59
It's calledНаречен battingвата averageсредно аритметично.
18
44000
2000
Нарича се осредняване на батирането.
01:01
So we talk about a 300, a batterтесто who batsприлепи 300.
19
46000
3000
Говорим за 300, играч, който отбелязва 300.
01:04
That meansсредства that ballplayerballplayer battedbatted safelyбезопасно, hitудар safelyбезопасно
20
49000
4000
Това означава, че играчът е батирал сигурно, ударил е сигурно
01:08
threeтри timesпъти out of 10 at batsприлепи.
21
53000
3000
три пъти от 10 батирания.
01:11
That meansсредства hitудар the ballтопка into the outfieldполеви,
22
56000
2000
Това означава, че е запратил топката извън полето,
01:13
it droppedспадна, it didn't get caughtхванат,
23
58000
2000
тя е паднала и не е била хваната,
01:15
and whoeverкойто и triedопитах to throwхвърлям it to first baseбаза didn't get there in time
24
60000
3000
и който се е опитал да я хвърли към първа база, не е стигнал до там навреме
01:18
and the runnerбегач was safeсейф.
25
63000
2000
и рънърът (бягащият) е бил спасен.
01:20
ThreeТри timesпъти out of 10.
26
65000
3000
Три пъти от 10.
01:23
Do you know what they call a 300 hitterхитър
27
68000
3000
Знаете ли как наричат подобен играч
01:26
in MajorОсновни LeagueЛига BaseballБейзбол?
28
71000
2000
в Мейджър Лийг Бейзбол?
01:28
Good, really good,
29
73000
3000
Добър, наистина добър,
01:31
maybe an all-starAll-Star.
30
76000
3000
може би дори звезда.
01:34
Do you know what they call
31
79000
2000
Знаете ли как наричат
01:36
a 400 baseballбейзбол hitterхитър?
32
81000
2000
играч, който постига 400?
01:38
That's somebodyнякой who hitудар, by the way,
33
83000
2000
Това е някой, който, между другото,
01:40
fourчетирима timesпъти safelyбезопасно out of everyвсеки 10.
34
85000
2000
успява да удари със сигурност 4 от 10 пъти.
01:42
LegendaryЛегендарният --
35
87000
3000
Легендарен --
01:45
as in TedТед WilliamsУилямс legendaryлегендарен --
36
90000
2000
легендарен като Тед Уилямс --
01:47
the last MajorОсновни LeagueЛига BaseballБейзбол playerплейър
37
92000
2000
последният играч от Мейджър Лийг Бейзбол,
01:49
to hitудар over 400 duringпо време на a regularредовен seasonсезон.
38
94000
3000
който постигна над 400 в редовният сезон.
01:52
Now let's take this back into my worldсвят of medicineмедицина
39
97000
2000
Сега нека се върнем към моят свят на медицината,
01:54
where I'm a lot more comfortableкомфортен,
40
99000
2000
където се чувствам много по-комфортно
01:56
or perhapsможе би a bitмалко lessпо-малко comfortableкомфортен
41
101000
2000
или може би малко по-некомфортно
01:58
after what I'm going to talk to you about.
42
103000
3000
след това, за което смятам да говоря.
02:01
SupposeДа предположим you have appendicitisапендицит
43
106000
2000
Да предположим, че страдате от апендицит
02:03
and you're referredпосочена to a surgeonхирург
44
108000
2000
и сте препратени към хирург,
02:05
who'sкой е battingвата 400 on appendectomiesапендектомия.
45
110000
2000
който постига 400 на апендектомия.
02:07
(LaughterСмях)
46
112000
3000
(смях)
02:10
SomehowПо някакъв начин this isn't workingработа out, is it?
47
115000
3000
Някак си това не работи, нали така?
02:13
Now supposeпредполагам you liveживея
48
118000
2000
Нека предположим, че живеете
02:15
in a certainопределен partчаст of a certainопределен remoteотдалечен placeмясто
49
120000
3000
на определено отдалечено място
02:18
and you have a lovedобичал one
50
123000
2000
и имате любим човек,
02:20
who has blockagesблокажи in two coronaryкоронарен arteriesартерии
51
125000
3000
който има запушени две коронарни артерии
02:23
and your familyсемейство doctorлекар refersсе отнася that lovedобичал one to a cardiologistкардиолог
52
128000
3000
и семейният ви доктор ви препраща към кардиолог,
02:26
who'sкой е battingвата 200 on angioplastiesангиопластика.
53
131000
4000
който стига 200 на ангиопластика.
02:30
But, but, you know what?
54
135000
2000
Но, но, знаете ли какво?
02:32
She's doing a lot better this yearгодина. She's on the comebackзавръщане trailпътека.
55
137000
2000
Тя се справя доста по-добре тази година. Завръща се в играта
02:34
And she's hittingудря a 257.
56
139000
3000
и отбелязва вече 257.
02:37
SomehowПо някакъв начин this isn't workingработа.
57
142000
2000
Някак си това не сработва.
02:39
But I'm going to askпитам you a questionвъпрос.
58
144000
2000
Но смятам да ви задам въпрос.
02:41
What do you think a battingвата averageсредно аритметично
59
146000
2000
Каква според вас средна успеваемост
02:43
for a cardiacсърдечен surgeonхирург or a nurseмедицинска сестра practitionerпрактикуващ лекар
60
148000
2000
един сърдечен хирург или практикуваща сестра,
02:45
or an orthopedicортопедични surgeonхирург,
61
150000
2000
или ортопедичен хирург,
02:47
an OBGYNАКУШЕРСТВО И ГИНЕКОЛОГИЯ, a paramedicфелдшер
62
152000
2000
или АГ, или парамедик
02:49
is supposedпредполагаем to be?
63
154000
3000
се предполага, че трябва да има?
02:52
1,000, very good.
64
157000
3000
1 000, много добре.
02:55
Now truthистина of the matterвъпрос is,
65
160000
2000
Сега истината е, че
02:57
nobodyНикой knowsзнае in all of medicineмедицина
66
162000
2000
никой не знае в медицината
02:59
what a good surgeonхирург
67
164000
2000
какъв резултат един добър хирург
03:01
or physicianлекар or paramedicфелдшер
68
166000
2000
или личен лекар или парамедик
03:03
is supposedпредполагаем to batбухалка.
69
168000
2000
трябва да постигне.
03:05
What we do thoughвъпреки че is we sendизпращам eachвсеки one of them, includingвключително myselfсебе си,
70
170000
2000
Това, което правим е, че пращаме всеки един, включително мен
03:07
out into the worldсвят
71
172000
2000
в живота
03:09
with the admonitionпредупреждение, be perfectсъвършен.
72
174000
2000
с препоръката, бъди перфектен.
03:11
Never ever, ever make a mistakeгрешка,
73
176000
2000
Никога, никога, никога не допускай грешка,
03:13
but you worryтревожа about the detailsдетайли, about how that's going to happenстава.
74
178000
3000
но ти се притесняваш за детайлите, за това как точно да го постигнеш.
03:16
And that was the messageсъобщение that I absorbedпогълнат
75
181000
2000
И това беше посланието, което приех,
03:18
when I was in medмед schoolучилище.
76
183000
2000
когато бях в медицинското училище.
03:20
I was an obsessiveвманиачен compulsiveпринудителната studentстудент.
77
185000
3000
Аз бях обсесивно-компулсивен ученик.
03:23
In highВисоко schoolучилище, a classmateсъученик onceведнъж said
78
188000
3000
В средното училище, един съученик веднъж каза,
03:26
that BrianБрайън GoldmanГолдман would studyуча for a bloodкръв testтест.
79
191000
2000
че Браян Голдман би учил даже и за кръвен тест.
03:28
(LaughterСмях)
80
193000
3000
(смях)
03:31
And so I did.
81
196000
2000
И аз правех така.
03:33
And I studiedучи in my little garretтаванска стая
82
198000
2000
Учих в малката си таванска стая
03:35
at the nurses'медицински сестри residenceпребиваване at TorontoТоронто GeneralОбщи HospitalБолница,
83
200000
2000
в медицинското общежитие на Главната Болница на Торонто,
03:37
not farдалече from here.
84
202000
2000
не далеч от тук.
03:39
And I memorizedзапаметява everything.
85
204000
2000
И запаметявах всичко.
03:41
I memorizedзапаметява in my anatomyанатомия classклас
86
206000
2000
Запаметявах в часовете по анатомия
03:43
the originsпроизход and exertionsнатоварвания of everyвсеки muscleмускул,
87
208000
2000
произхода и развитието на всеки мускул,
03:45
everyвсеки branchклон of everyвсеки arteryартерия that cameдойде off the aortaаортата,
88
210000
3000
всяко разклонение на всяка артерия, която излиза от аортата,
03:48
differentialдиференциал diagnosesдиагнози obscureзакриват and commonчесто срещани.
89
213000
3000
различни диагнози рядко и често срещани.
03:51
I even knewЗнаех the differentialдиференциал diagnosisдиагноза
90
216000
2000
Знаех дори различни начини
03:53
in how to classifyкласифицирам renalбъбречна tubularтръбни acidosisацидоза.
91
218000
2000
да класифицирам бъбречна тубуларна ацидоза.
03:55
And all the while,
92
220000
2000
И през цялото време
03:57
I was amassingтрупа more and more knowledgeзнание.
93
222000
2000
натрупвах все повече и повече знания.
03:59
And I did well, I graduatedзавършва with honorsотличие,
94
224000
2000
И се справих добре, завърших с отличия
04:01
cumсвършват laudeотличие.
95
226000
2000
cum laude (лат. с изключителни почести).
04:03
And I cameдойде out of medicalмедицински schoolучилище
96
228000
3000
И излязох от медицинското училище
04:06
with the impressionвпечатление
97
231000
2000
с впечатлението,
04:08
that if I memorizedзапаметява everything and knewЗнаех everything,
98
233000
2000
че ако запомня всичко и знам всичко,
04:10
or as much as possibleвъзможен,
99
235000
2000
или поне колкото повече е възможно,
04:12
as closeблизо to everything as possibleвъзможен,
100
237000
2000
почти всичко възможно,
04:14
that it would immunizeимунизирам me againstсрещу makingприготвяне mistakesгрешки.
101
239000
3000
тогава ще бъда имунизиран към допускането на грешки.
04:17
And it workedработил
102
242000
2000
И това проработи
04:19
for a while,
103
244000
3000
за известно време,
04:22
untilдо I metсрещнах MrsГ-жа. DruckerДракър.
104
247000
3000
докато не срещнах г-жа Дръкър.
04:25
I was a residentрезидент at a teachingобучение hospitalболница here in TorontoТоронто
105
250000
2000
Бях стажант в университетска болница тук в Торонто
04:27
when MrsГ-жа. DruckerДракър was broughtдонесе to the emergencyспешен случай departmentотдел
106
252000
3000
когато г-жа Дръкър беше докарана в спешното
04:30
of the hospitalболница where I was workingработа.
107
255000
2000
на болницата, в която работех.
04:32
At the time I was assignedвъзложени to the cardiologyкардиология serviceобслужване
108
257000
2000
По това време бях назначен към кардиологията
04:34
on a cardiologyкардиология rotationвъртене.
109
259000
2000
на ротационен принцип.
04:36
And it was my jobработа,
110
261000
2000
И беше моя работа,
04:38
when the emergencyспешен случай staffперсонал calledНаречен for a cardiologyкардиология consultКонсулт,
111
263000
2000
когато от спешното потърсят кардиолог за консултация,
04:40
to see that patientтърпелив in emergemerg.
112
265000
3000
да се видя с пациента в спешното
04:43
and to reportдоклад back to my attendingпосещаване.
113
268000
2000
и да докладвам обратно на моят наблюдаващ лекар.
04:45
And I saw MrsГ-жа. DruckerДракър, and she was breathlessбез дъх.
114
270000
3000
И аз прегледах г-жа Дръкър, тя не можеше да диша.
04:48
And when I listenedслушах to her, she was makingприготвяне a wheezyхъркащи soundзвук.
115
273000
3000
Когато я слушах, тя издаваше хъркащи звуци.
04:51
And when I listenedслушах to her chestгръден кош with a stethoscopeстетоскоп,
116
276000
2000
И когато преслушах гърдите й със стетоскоп,
04:53
I could hearчувам cracklycrackly soundsзвуци on bothи двете sidesстрани
117
278000
2000
можех да чуя пропукващи звуци и от двете страни
04:55
that told me that she was in congestiveзастойна heartсърце failureнеуспех.
118
280000
3000
това ми подсказа, че тя изпада в сърдечна недостатъчност.
04:58
This is a conditionсъстояние in whichкойто the heartсърце failsне успее,
119
283000
3000
Това е състояние, при което сърцето не успява
05:01
and insteadвместо of beingсъщество ableспособен to pumpпомпа all the bloodкръв forwardнапред,
120
286000
2000
да изпомпва всичката кръв и
05:03
some of the bloodкръв backsгръб up into the lungбял дроб, the lungsбелите дробове fillзапълни up with bloodкръв,
121
288000
3000
част от кръвта се връща в дробовете и ги изпълва с кръв,
05:06
and that's why you have shortnessнедостиг of breathдъх.
122
291000
2000
и от там идва и недостига на въздух.
05:08
And that wasn'tне е a difficultтруден diagnosisдиагноза to make.
123
293000
3000
И това не беше трудна за поставяне диагноза.
05:11
I madeизработен it and I setкомплект to work treatingлечение her.
124
296000
3000
Направих я и се заех да я лекувам.
05:14
I gaveдадох her aspirinаспирин. I gaveдадох her medicationsлекарства to relieveоблекчаване на the strainдеформация on her heartсърце.
125
299000
3000
Дадох й аспирин, дадох и медикаменти да облекчат натоварването на сърцето.
05:17
I gaveдадох her medicationsлекарства that we call diureticsдиуретици, waterвода pillsхапчета,
126
302000
3000
Дадох й лекарства, които наричаме диуретици, водни хапчета,
05:20
to get her to peeпикая out the accessдостъп fluidтечност.
127
305000
3000
за да изкараме излишната течност чрез урината.
05:23
And over the courseкурс of the nextследващия hourчас and a halfнаполовина or two,
128
308000
2000
И в рамките на следващият час, час и половина,
05:25
she startedзапочна to feel better.
129
310000
2000
тя започна да се чувства по-добре.
05:27
And I feltчувствах really good.
130
312000
3000
И аз се чувствах наистина добре.
05:30
And that's when I madeизработен my first mistakeгрешка;
131
315000
3000
И тогава допуснах моята първа грешка.
05:33
I sentизпратен her home.
132
318000
2000
Пратих я да си ходи в къщи.
05:35
ActuallyВсъщност, I madeизработен two more mistakesгрешки.
133
320000
3000
Всъщност, направих още две грешки.
05:38
I sentизпратен her home
134
323000
2000
Изпратих я в къщи
05:40
withoutбез speakingговорещ to my attendingпосещаване.
135
325000
2000
без да говоря с моят наблюдаващ лекар.
05:42
I didn't pickизбирам up the phoneтелефон and do what I was supposedпредполагаем to do,
136
327000
3000
Не вдигнах телефона и не направих това, което трябваше да направя,
05:45
whichкойто was call my attendingпосещаване and runтичам the storyистория by him
137
330000
2000
а именно да се обадя на наблюдаващият лекар и да му разкажа какво е станало,
05:47
so he would have a chanceшанс to see her for himselfсебе си.
138
332000
3000
така че той да има възможността да я види сам.
05:50
And he knewЗнаех her,
139
335000
2000
Той я познаваше,
05:52
he would have been ableспособен to furnishобзавеждане additionalдопълнителни informationинформация about her.
140
337000
3000
той щеше да има допълнителна информация за състоянието й.
05:55
Maybe I did it for a good reasonпричина.
141
340000
2000
Може би съм го направил с добри намерения.
05:57
Maybe I didn't want to be a high-maintenanceвисоко-поддръжка residentрезидент.
142
342000
3000
Може би не съм искал да бъда стажант, който иска твърде много поддръжка.
06:00
Maybe I wanted to be so successfulуспешен
143
345000
2000
Може би исках да съм толкова успешен
06:02
and so ableспособен to take responsibilityотговорност
144
347000
2000
и толкова отговорен,
06:04
that I would do so
145
349000
2000
че направих така,
06:06
and I would be ableспособен to take careгрижа of my attending'sнаблюдаващ patientsпациенти
146
351000
2000
че да се грижа за пациентите на моят наблюдаващ лекар,
06:08
withoutбез even havingкато to contactконтакт him.
147
353000
2000
без дори да се свържа с него.
06:10
The secondвтори mistakeгрешка that I madeизработен was worseпо-лошо.
148
355000
4000
Втората грешка, която допуснах беше по-лоша.
06:14
In sendingизпращане her home,
149
359000
2000
Докато я изпращах в къщи,
06:16
I disregardedпренебрегнати a little voiceглас deepДълбок down insideвътре
150
361000
2000
пренебрегнах малко гласче дълбоко в мен,
06:18
that was tryingопитвайки to tell me,
151
363000
2000
което се опитваше да ми каже:
06:20
"GoldmanГолдман, not a good ideaидея. Don't do this."
152
365000
3000
"Голдман, не е добра идея. Не го прави."
06:23
In factфакт, so lackingлипсващ in confidenceувереност was I
153
368000
3000
Всъщност, толкова ми липсваше увереност,
06:26
that I actuallyвсъщност askedпопитах the nurseмедицинска сестра
154
371000
2000
че попитах сестрата,
06:28
who was looking after MrsГ-жа. DruckerДракър,
155
373000
2000
която се грижеше за г-жа Дръкър:
06:30
"Do you think it's okay if she goesотива home?"
156
375000
3000
"Смяташ ли, че е добре да я пуснем да си ходи?"
06:33
And the nurseмедицинска сестра thought about it
157
378000
2000
И сестрата помисли малко
06:35
and said very matter-of-factlyделово, "Yeah, I think she'llтя ще do okay."
158
380000
2000
и каза: "Да, смятам, че ще бъде добре."
06:37
I can rememberпомня that like it was yesterdayвчера.
159
382000
3000
Спомням си го сякаш беше вчера.
06:40
So I signedподписан the dischargeосвобождаване от отговорност papersкнижа,
160
385000
2000
Подписах документите за изписване,
06:42
and an ambulanceлинейка cameдойде, paramedicsлинейка cameдойде to take her home.
161
387000
3000
линейката дойде и парамедиците я отведоха в къщи.
06:45
And I wentотидох back to my work on the wardsотделения.
162
390000
3000
И аз се върнах към работата ми по отделенията.
06:48
All the restПочивка of that day,
163
393000
2000
През останалата част от деня,
06:50
that afternoonследобед,
164
395000
2000
цял следобед,
06:52
I had this kindмил of gnawingдълбае feelingчувство insideвътре my stomachстомах.
165
397000
3000
имах това разяждащо усещане в стомаха,
06:55
But I carriedизвършва on with my work.
166
400000
3000
но продължих с работата си.
06:58
And at the endкрай of the day, I packedнатъпкан up to leaveоставям the hospitalболница
167
403000
2000
И в краят на деня, когато се приготвях да напусна болницата
07:00
and walkedвървеше to the parkingпаркинг lot
168
405000
2000
излязох на паркинга
07:02
to take my carкола and driveпът home
169
407000
2000
да намеря колата си и да отпътувам за вкъщи,
07:04
when I did something that I don't usuallyобикновено do.
170
409000
4000
когато направих нещо, което обичайно не правя.
07:08
I walkedвървеше throughпрез the emergencyспешен случай departmentотдел on my way home.
171
413000
3000
Минах през спешното отделение.
07:11
And it was there that anotherоще nurseмедицинска сестра,
172
416000
2000
И там друга сестра,
07:13
not the nurseмедицинска сестра who was looking after MrsГ-жа. DruckerДракър before, but anotherоще nurseмедицинска сестра,
173
418000
3000
не тази, която се грижеше за г-жа Дръкър преди,
07:16
said threeтри wordsдуми to me
174
421000
3000
ми каза три думи,
07:19
that are the threeтри wordsдуми
175
424000
2000
това са трите думи,
07:21
that mostнай-много emergencyспешен случай physiciansлекари I know dreadужас.
176
426000
3000
от които повечето лекари в спешното се боят.
07:24
OthersДруги in medicineмедицина dreadужас them as well,
177
429000
2000
Другите лекари също се страхуват от тях,
07:26
but there's something particularособен about emergencyспешен случай medicineмедицина
178
431000
2000
но има нещо особено в спешното,
07:28
because we see patientsпациенти so fleetinglyмимолетно.
179
433000
4000
защото виждаме пациентите за толкова кратко време.
07:32
The threeтри wordsдуми are:
180
437000
2000
Тези думи са:
07:34
Do you rememberпомня?
181
439000
4000
Спомняш ли си?
07:38
"Do you rememberпомня that patientтърпелив you sentизпратен home?"
182
443000
3000
"Спомняш ли си пациентката, която изпрати в къщи?"
07:41
the other nurseмедицинска сестра askedпопитах matter-of-factlyделово.
183
446000
2000
попита другата сестра делово.
07:43
"Well she's back,"
184
448000
2000
"Върнала се е,"
07:45
in just that toneтон of voiceглас.
185
450000
2000
с онзи тон на гласа.
07:47
Well she was back all right.
186
452000
2000
Тя се беше върнала.
07:49
She was back and nearблизо до deathсмърт.
187
454000
3000
Беше в спешното и почти мъртва.
07:52
About an hourчас after she had arrivedпристигнал home,
188
457000
2000
Около час след като пристигнала в къщи,
07:54
after I'd sentизпратен her home,
189
459000
2000
след като аз я изпратих в къщи,
07:56
she collapsedсрина and her familyсемейство calledНаречен 911
190
461000
3000
тя припаднала и семейството й се обадило на 911
07:59
and the paramedicsлинейка broughtдонесе her back to the emergencyспешен случай departmentотдел
191
464000
2000
и парамедиците са я докарали обратно в спешното,
08:01
where she had a bloodкръв pressureналягане of 50,
192
466000
2000
където тя беше с кръвно 50,
08:03
whichкойто is in severeтежък shockшок.
193
468000
2000
което е тежък шок.
08:05
And she was barelyедва breathingдишане and she was blueсин.
194
470000
3000
И тя едва дишаше и беше посиняла.
08:08
And the emergemerg. staffперсонал pulledизтегли out all the stopsспирки.
195
473000
3000
И персонала в спешното бяха направили всичко възможно.
08:11
They gaveдадох her medicationsлекарства to raiseповишаване на her bloodкръв pressureналягане.
196
476000
3000
Бяха й дали лекарства за да повишат кръвното налягане.
08:14
They put her on a ventilatorвентилатор.
197
479000
2000
Бяха я сложили на система.
08:16
And I was shockedпотресен
198
481000
3000
И аз бях шокиран
08:19
and shakenразклати to the coreсърцевина.
199
484000
2000
и разтърсен изцяло.
08:21
And I wentотидох throughпрез this rollerваляк coasterувеселителен парк,
200
486000
2000
И преминах през това влакче на ужасите,
08:23
because after they stabilizedстабилизирана her,
201
488000
2000
защото след като я стабилизираха
08:25
she wentотидох to the intensiveинтензивен careгрижа unitмерна единица,
202
490000
2000
тя беше прехвърлена в интензивното
08:27
and I hopedнадяваше againstсрещу hopeнадявам се that she would recoverвъзвръщам.
203
492000
2000
и аз се надявах въпреки всички шансове, че ще се възстанови.
08:29
And over the nextследващия two or threeтри daysдни,
204
494000
2000
И през следващите два или три дни
08:31
it was clearясно that she was never going to wakeсъбуждам up.
205
496000
2000
стана ясно, че тя никога няма да се събуди.
08:33
She had irreversibleнеобратими brainмозък damageщета.
206
498000
3000
Имаше необратимо мозъчно увреждане.
08:36
And the familyсемейство gatheredсъбрана.
207
501000
2000
Семейството се събра.
08:38
And over the courseкурс of the nextследващия eightосем or nineдевет daysдни,
208
503000
3000
И през следващите осем или девет дни
08:41
they resignedподаде оставка themselvesсебе си to what was happeningслучва.
209
506000
2000
отказваха да приемат това, което се случва.
08:43
And at about the nineдевет day markмарка, they let her go --
210
508000
3000
И някъде около деветият ден, я оставиха да си отиде --
08:46
MrsГ-жа. DruckerДракър,
211
511000
2000
г-жа Дръкър,
08:48
a wifeсъпруга, a motherмайка
212
513000
2000
съпруга, майка,
08:50
and a grandmotherбаба.
213
515000
3000
баба.
08:53
They say you never forgetзабравям the namesимена
214
518000
2000
Казват, че никога не забравяш имената
08:55
of those who dieумирам.
215
520000
2000
на тези, които починат.
08:57
And that was my first time to be acquaintedзапознаят with that.
216
522000
3000
И това беше първият път, когато се сблъсках с това.
09:00
Over the nextследващия fewмалцина weeksседмици,
217
525000
2000
През следващите няколко седмици
09:02
I beatбия myselfсебе си up
218
527000
3000
се самонаказвах
09:05
and I experiencedопитен for the first time
219
530000
2000
и изпитах за първи път
09:07
the unhealthyнездравословен shameсрам that existsсъществува
220
532000
2000
нездравословният срам, който съществува
09:09
in our cultureкултура of medicineмедицина --
221
534000
2000
в културата на медицината --
09:11
where I feltчувствах aloneсам, isolatedизолиран,
222
536000
3000
където се чувствах сам, изолиран,
09:14
not feelingчувство the healthyздрав kindмил of shameсрам that you feel,
223
539000
2000
не онзи здравословен вид срам,
09:16
because you can't talk about it with your colleaguesколеги.
224
541000
2000
защото не можеш да говориш с колегите си за това.
09:18
You know that healthyздрав kindмил,
225
543000
2000
Знаете за какво говоря,
09:20
when you betrayпредаде a secretтайна that a bestнай-доброто friendприятел madeизработен you promiseобещание never to revealразкрие
226
545000
3000
когато издадеш тайна, която си обещал никога да не казваш
09:23
and then you get bustedотпадна
227
548000
2000
и после те хванат, че си го направил
09:25
and then your bestнай-доброто friendприятел confrontsсе изправя you
228
550000
2000
и най-добрият ти приятел се изправя пред теб
09:27
and you have terribleужасен discussionsдискусии,
229
552000
2000
и водите онзи ужасен разговор,
09:29
but at the endкрай of it all that sickболен feelingчувство guidesръководства you
230
554000
3000
но накрая това болно чувство те води
09:32
and you say, I'll never make that mistakeгрешка again.
231
557000
2000
и си казваш, че никога няма да повториш същата грешка.
09:34
And you make amendsизменя and you never make that mistakeгрешка again.
232
559000
3000
И даваш обещание и никога не повтаряш грешката.
09:37
That's the kindмил of shameсрам that is a teacherучител.
233
562000
3000
Този вид срам е учител.
09:40
The unhealthyнездравословен shameсрам I'm talkingговорим about
234
565000
2000
Нездравословният срам е това, за което говоря,
09:42
is the one that makesправи you so sickболен insideвътре.
235
567000
3000
той е този, който те разболява от вътре.
09:45
It's the one that saysказва,
236
570000
2000
Той е този, който казва,
09:47
not that what you did was badлошо,
237
572000
2000
не че това, което си направил е лошо,
09:49
but that you are badлошо.
238
574000
2000
а че ти самият си лош.
09:51
And it was what I was feelingчувство.
239
576000
3000
Това чувствах аз.
09:54
And it wasn'tне е because of my attendingпосещаване; he was a dollкукла.
240
579000
3000
И не беше заради наблюдаващият ме лекар, той беше чудесен.
09:57
He talkedговорих to the familyсемейство, and I'm quiteсъвсем sure that he smoothedзагладени things over
241
582000
3000
Той говори със семейството и съм сигурен, че е смекчил нещата
10:00
and madeизработен sure that I didn't get suedсъдени.
242
585000
3000
и се е уверил, че няма да ме съдят.
10:03
And I keptсъхраняват askingпита myselfсебе си these questionsвъпроси.
243
588000
3000
Продължавах да се питам.
10:06
Why didn't I askпитам my attendingпосещаване? Why did I sendизпращам her home?
244
591000
3000
Защо не попитах наблюдаващият ме лекар? Защо я изпратих в къщи?
10:09
And then at my worstнай-лошото momentsмоменти:
245
594000
2000
И в най-лошите моменти:
10:11
Why did I make suchтакъв a stupidтъп mistakeгрешка?
246
596000
3000
Защо допуснах толкова глупава грешка?
10:14
Why did I go into medicineмедицина?
247
599000
2000
Защо се захванах с медицина?
10:16
SlowlyБавно but surelyсигурно,
248
601000
2000
Бавно, но сигурно,
10:18
it liftedповдигна.
249
603000
2000
нещата се поуспокоиха.
10:20
I beganзапочна to feel a bitмалко better.
250
605000
2000
Започнах да се чувствам малко по-добре.
10:22
And on a cloudyмътен day,
251
607000
2000
И в облачният ден,
10:24
there was a crackцепнатина in the cloudsоблаци and the sunслънце startedзапочна to come out
252
609000
2000
се появи пролука и слънцето започна да се показва
10:26
and I wonderedЧудех се,
253
611000
2000
и аз се чудех,
10:28
maybe I could feel better again.
254
613000
2000
дали бих могъл да се чувствам добре отново.
10:30
And I madeизработен myselfсебе си a bargainсделка
255
615000
3000
Тогава преговарях със себе си
10:33
that if only I redoubleудвоим my effortsусилия to be perfectсъвършен
256
618000
5000
ако удвоя усилията си да съм перфектен
10:38
and never make anotherоще mistakeгрешка again,
257
623000
2000
и никога не допусна друга грешка,
10:40
please make the voicesгласове stop.
258
625000
2000
моля те, нека гласовете спрат.
10:42
And they did.
259
627000
2000
И те спряха.
10:44
And I wentотидох back to work.
260
629000
2000
И аз се върнах обратно на работа.
10:46
And then it happenedсе случи again.
261
631000
3000
И тогава се случи отново.
10:49
Two yearsгодини laterпо късно I was an attendingпосещаване in the emergencyспешен случай departmentотдел
262
634000
3000
Две години по-късно бях в спешното
10:52
at a communityобщност hospitalболница just northсевер of TorontoТоронто,
263
637000
2000
на обществена болница северно от Торонто
10:54
and I saw a 25 year-oldгодишният man with a soreвъзпалено throatгърло.
264
639000
3000
и видях 25 годишен мъж с възпалено гърло.
10:57
It was busyзает, I was in a bitмалко of a hurryбързам.
265
642000
2000
Беше натоварено, аз малко бързах.
10:59
He keptсъхраняват pointingсочещи here.
266
644000
2000
Той продължаваше да посочва тук.
11:01
I lookedпогледнах at his throatгърло, it was a little bitмалко pinkрозов.
267
646000
2000
Погледнах гърлото му, беше малко зачервено.
11:03
And I gaveдадох him a prescriptionрецепта for penicillinпеницилин
268
648000
2000
Дадох му рецепта за пеницилин
11:05
and sentизпратен him on his way.
269
650000
2000
и го изпратих по пътя му.
11:07
And even as he was walkingходене out the doorврата,
270
652000
2000
И дори докато излизаше през вратата,
11:09
he was still sortвид of pointingсочещи to his throatгърло.
271
654000
3000
той продължаваше да сочи към гърлото си.
11:12
And two daysдни laterпо късно I cameдойде to do my nextследващия emergencyспешен случай shiftизместване,
272
657000
3000
Два дни по-късно дойдох за следващата ми смяна в спешното
11:15
and that's when my chiefглавен askedпопитах to speakговоря to me quietlyтихо in her officeофис.
273
660000
3000
и шефът ми ме повика тихо да поговорим в офисът му.
11:18
And she said the threeтри wordsдуми:
274
663000
4000
И тя каза трите думи:
11:22
Do you rememberпомня?
275
667000
3000
Спомняш ли си?
11:25
"Do you rememberпомня that patientтърпелив you saw with the soreвъзпалено throatгърло?"
276
670000
3000
"Спомняш ли си пациента, който погледна, със зачервеното гърло?"
11:28
Well it turnsзавои out, he didn't have a strepстрептокок throatгърло.
277
673000
2000
Е, оказа се, че той не е имал възпалено гърло.
11:30
He had a potentiallyпотенциално life-threateningживотозастрашаващи conditionсъстояние
278
675000
2000
Имал е живото-застрашаващо състояние
11:32
calledНаречен epiglottitisепиглотит.
279
677000
2000
наречено епиглотит.
11:34
You can GoogleGoogle it,
280
679000
2000
Можете да го потърсите в Гугъл,
11:36
but it's an infectionинфекция, not of the throatгърло, but of the upperгорен airwayдихателните пътища,
281
681000
3000
но това е възпаление, не на гърлото, а на горните дихателни пътища
11:39
and it can actuallyвсъщност causeкауза the airwayдихателните пътища to closeблизо.
282
684000
3000
и може да предизвика свиването им и спиране на въздуха.
11:42
And fortunatelyза щастие he didn't dieумирам.
283
687000
3000
За щастие той не почина.
11:45
He was placedпоставя on intravenousинтравенозно antibioticsантибиотици
284
690000
3000
Беше поставен на венозни антибиотици
11:48
and he recoveredвъзстановени after a fewмалцина daysдни.
285
693000
2000
и се възстанови след няколо дни.
11:50
And I wentотидох throughпрез the sameедин и същ periodПериод of shameсрам and recriminationsобвинения
286
695000
4000
И аз отново преживях период на срам и обвинения
11:54
and feltчувствах cleansedпочистени and wentотидох back to work,
287
699000
4000
и се почувствах пречистен и отидох отново на работа,
11:58
untilдо it happenedсе случи again and again and again.
288
703000
5000
докато не се случи отново и отново и отново.
12:03
TwiceДва пъти in one emergencyспешен случай shiftизместване, I missedпропуснал appendicitisапендицит.
289
708000
3000
Два пъти за една смяна в спешното, пропуснах апендицит.
12:06
Now that takes some doing,
290
711000
3000
Сега, това изисква известни усилия,
12:09
especiallyособено when you work in a hospitalболница
291
714000
2000
особено, когато работиш в болница,
12:11
that at the time saw but 14 people a night.
292
716000
3000
където по онова време преглеждахме по 14 човека на нощ.
12:14
Now in bothи двете casesслучаи, I didn't sendизпращам them home
293
719000
3000
И в двата случая не ги изпратих да си ходят в къщи
12:17
and I don't think there was any gapпразнина in theirтехен careгрижа.
294
722000
2000
и не смятам, че има пропуски в грижата за тях.
12:19
One I thought had a kidneyбъбрек stoneкамък.
295
724000
2000
За единият смятах, че има бъбречен камък.
12:21
I orderedпоръчан a kidneyбъбрек X-rayРентгенов. When it turnedоказа out to be normalнормален,
296
726000
2000
Наредих ренген на бъреците. Когато се оказа нормален,
12:23
my colleagueколега who was doing a reassessmentпреоценка of the patientтърпелив
297
728000
3000
колегата ми, който правеше преоценка на пациента,
12:26
noticedзабелязах some tendernessнежност in the right lowerнисък quadrantквадрант and calledНаречен the surgeonsхирурзи.
298
731000
3000
забелязал отпуснатост ниско долу в десния квадрант и се обадил на хирург.
12:29
The other one had a lot of diarrheaдиария.
299
734000
2000
Другият страдаше от диария.
12:31
I orderedпоръчан some fluidsтечности to rehydrateрехидратира him
300
736000
3000
Изписах му течности за да го хидратират
12:34
and askedпопитах my colleagueколега to reassessпреоценка him.
301
739000
3000
и помолих колегата ми да го прегледа отново.
12:37
And he did
302
742000
2000
И той го направи
12:39
and when he noticedзабелязах some tendernessнежност in the right lowerнисък quadrantквадрант, calledНаречен the surgeonsхирурзи.
303
744000
2000
и когато забелязал отпуснатост ниско долу в десния квадрант, се обадил на хирург.
12:41
In bothи двете casesслучаи,
304
746000
2000
И в двата случая
12:43
they had theirтехен operationsоперации and they did okay.
305
748000
3000
бяха оперирани и бяха добре.
12:46
But eachвсеки time,
306
751000
2000
Но всеки път,
12:48
they were gnawingдълбае at me, eatingхраня се at me.
307
753000
2000
те ме човъркат и ядат отвътре.
12:50
And I'd like to be ableспособен to say to you
308
755000
2000
И ми се иска да мога да ви кажа,
12:52
that my worstнай-лошото mistakesгрешки only happenedсе случи in the first fiveпет yearsгодини of practiceпрактика
309
757000
3000
че най-лошите ми грешки са се случвали само в първите пет години от практиката ми,
12:55
as manyмного of my colleaguesколеги say, whichкойто is totalобща сума B.S.
310
760000
3000
но както много мои колеги ще кажат, това са пълни глупости.
12:58
(LaughterСмях)
311
763000
2000
(смях)
13:00
Some of my dooziesdoozies have been in the last fiveпет yearsгодини.
312
765000
3000
Някои от тях са от последните пет години.
13:06
AloneСам, ashamedзасрамен and unsupportedНеподдържан.
313
771000
2000
Сам, засрамен и без подкрепа.
13:08
Here'sТук е the problemпроблем:
314
773000
2000
Ето това е проблемът:
13:10
If I can't come cleanчист
315
775000
2000
Ако не мога да си призная
13:12
and talk about my mistakesгрешки,
316
777000
4000
и да говоря за грешките си,
13:16
if I can't find the still-smallвсе още малък voiceглас
317
781000
2000
ако не мога да намеря тихото гласче,
13:18
that tellsразказва me what really happenedсе случи,
318
783000
2000
което ми казва какво всъщност се е случило,
13:20
how can I shareдял it with my colleaguesколеги?
319
785000
2000
как мога да го споделя с колегите си?
13:22
How can I teachпреподавам them about what I did
320
787000
3000
Как бих могъл да ги науча на нещата, които съм направил,
13:25
so that they don't do the sameедин и същ thing?
321
790000
4000
така че те да не допускат същите грешки?
13:29
If I were to walkразходка into a roomстая --
322
794000
2000
Ако трябва да вляза в стая --
13:31
like right now, I have no ideaидея what you think of me.
323
796000
3000
както сега, аз нямам представа какво мислите за мен.
13:34
When was the last time you heardчух somebodyнякой talk
324
799000
2000
Кога последно чухте някой да говори
13:36
about failureнеуспех after failureнеуспех after failureнеуспех?
325
801000
2000
за провал след провал след провал?
13:38
Oh yeah, you go to a cocktailкоктейл partyстрана
326
803000
2000
О да, бяхте на коктейлно парти
13:40
and you mightбиха могли, може hearчувам about some other doctorлекар,
327
805000
2000
и чухте за един друг доктор,
13:42
but you're not going to hearчувам somebodyнякой
328
807000
2000
но няма да чуете някого
13:44
talkingговорим about theirтехен ownсобствен mistakesгрешки.
329
809000
2000
да говори за собствените си грешки.
13:46
If I were to walkразходка into a roomстая filledс примес with my colleagesколега
330
811000
3000
Ако говорех пред стая пълна с мои колеги
13:49
and askпитам for theirтехен supportподдържа right now
331
814000
2000
и ги помоля за подкрепа точно в този момент
13:51
and startначало to tell what I've just told you right now,
332
816000
2000
и започна да разказвам, това което току що ви разказах,
13:53
I probablyвероятно wouldn'tне би get throughпрез two of those storiesистории
333
818000
3000
най-вероятно нямаше да мога да разкажа тези две истории
13:56
before they would startначало to get really uncomfortableнеудобен,
334
821000
2000
преди те да започнат да се чувстват ужасно неудобно
13:58
somebodyнякой would crackцепнатина a jokeшега,
335
823000
2000
и някой да пусне шега,
14:00
they'dте биха changeпромяна the subjectпредмет and we would moveход on.
336
825000
3000
да смени темата или да продължи с нещо друго.
14:05
And in factфакт, if I knewЗнаех and my colleaguesколеги knewЗнаех
337
830000
3000
Всъщност, ако знаех или ако моите колеги знаеха,
14:08
that one of my orthopedicортопедични colleaguesколеги tookвзеха off the wrongпогрешно legкрак in my hospitalболница,
338
833000
4000
че един от колегите в ортопедията е отрязал грешен крак,
14:12
believe me, I'd have troubleбеда
339
837000
2000
повярвайте ми, имам проблем
14:14
makingприготвяне eyeоко contactконтакт with that personчовек.
340
839000
2000
да погледна в очите този човек.
14:16
That's the systemсистема that we have.
341
841000
2000
Това е системата, която имаме.
14:18
It's a completeпълен denialотричане of mistakesгрешки.
342
843000
3000
Тя е пълно отрицание на грешките.
14:21
It's a systemсистема
343
846000
2000
Това е система,
14:23
in whichкойто there are two kindsвидове of physiciansлекари --
344
848000
4000
в която има два вида позиции --
14:27
those who make mistakesгрешки
345
852000
2000
тези, които правят грешки
14:29
and those who don't,
346
854000
2000
и тези, които не правят,
14:31
those who can't handleдръжка sleepсън deprivationлишаване and those who can,
347
856000
3000
тези които не могат да се справят с липсата на сън и тези, които могат,
14:34
those who have lousyотвратителен outcomesрезултати
348
859000
2000
тези, които имат скапани резултати
14:36
and those who have great outcomesрезултати.
349
861000
3000
и тези които имат чудесни резултати.
14:39
And it's almostпочти like an ideologicalидеологически reactionреакция,
350
864000
2000
И е почти като идеологическа реакция,
14:41
like the antibodiesантитела beginзапочвам to attackатака that personчовек.
351
866000
4000
сякаш антитела започват да атакуват този човек.
14:45
And we have this ideaидея
352
870000
2000
И имаме тази идея,
14:47
that if we driveпът the people who make mistakesгрешки
353
872000
2000
че ако накараме хората, които правят грешки,
14:49
out of medicineмедицина,
354
874000
2000
да напуснат медицината,
14:51
what will we be left with, but a safeсейф systemсистема.
355
876000
4000
това което остане ще бъде сигурна система.
14:55
But there are two problemsпроблеми with that.
356
880000
3000
Но има два проблема с тази идея.
14:58
In my 20 yearsгодини or so
357
883000
2000
С 20 годишният ми опит
15:00
of medicalмедицински broadcastingрадиоразпръскване and journalismжурналистика,
358
885000
3000
в медицината и журналистиката,
15:03
I've madeизработен a personalперсонален studyуча of medicalмедицински malpracticeлекарска небрежност and medicalмедицински errorsгрешки
359
888000
3000
направих лично изследване на медицинските злоупотреби и грешки
15:06
to learnуча everything I can,
360
891000
2000
за да науча всичко, което мога
15:08
from one of the first articlesстатии I wroteнаписах for the TorontoТоронто StarЗвезда
361
893000
2000
за една от първите статии, които написах за Торонто Стар
15:10
to my showшоу "WhiteБяло CoatПалто, BlackЧерно ArtИзкуство."
362
895000
3000
за моето предаване "Бяла престилка, черно изкуство."
15:13
And what I've learnedнаучен
363
898000
2000
И това, което научих бе,
15:15
is that errorsгрешки are absolutelyабсолютно ubiquitousповсеместен.
364
900000
3000
че грешките са абсолютно повсеместни.
15:18
We work in a systemсистема
365
903000
2000
Работим в система,
15:20
where errorsгрешки happenстава everyвсеки day,
366
905000
2000
в която грешки се случват всеки ден,
15:22
where one in 10 medicationsлекарства
367
907000
2000
където едно от десет лекарства
15:24
are eitherедин the wrongпогрешно medicationлечение givenдаден in hospitalболница
368
909000
2000
или е грешното лекарство давано в болницата
15:26
or at the wrongпогрешно dosageдозировка,
369
911000
2000
или е с грешна дозировка,
15:28
where hospital-acquiredвътреболнични infectionsинфекции are gettingполучаване на more and more numerousмногоброен,
370
913000
3000
където инфекциите, прихванати в болниците стават все повече и повече,
15:31
causingпричинявайки havocхаос and deathсмърт.
371
916000
3000
причинявайки хаос и смърт.
15:34
In this countryдържава,
372
919000
2000
В тази страна,
15:36
as manyмного as 24,000 CanadiansКанадците dieумирам
373
921000
2000
почти 24 000 канадци умират
15:38
of preventableпредотвратим medicalмедицински errorsгрешки.
374
923000
2000
от предотвратими медицински грешки.
15:40
In the UnitedЮнайтед StatesДържавите, the InstituteИнститут of MedicineМедицина peggedфиксиран it at 100,000.
375
925000
4000
В Щатите, Института по Медицината определи бройката на 100 000.
15:44
In bothи двете casesслучаи, these are grossбрутен underestimatesподценява,
376
929000
3000
И в двата случая има голямо недооценяване,
15:47
because we really aren'tне са ferretingferreting out the problemпроблем
377
932000
2000
понеже не отчитаме проблемът,
15:49
as we should.
378
934000
2000
както трябва.
15:51
And here'sето the thing.
379
936000
3000
Там е работата.
15:54
In a hospitalболница systemсистема
380
939000
3000
В болницата,
15:57
where medicalмедицински knowledgeзнание is doublingудвояване
381
942000
2000
където медицинското знание се удвоява,
15:59
everyвсеки two or threeтри yearsгодини, we can't keep up with it.
382
944000
3000
на всеки две или три години, ние просто не можем да насмогнем.
16:02
SleepСън deprivationлишаване is absolutelyабсолютно pervasiveпроникващ.
383
947000
3000
Лишаването от сън е масова практика.
16:05
We can't get ridизбавям of it.
384
950000
2000
Не можем да се отървем от нея.
16:07
We have our cognitiveпознавателен biasesпристрастия,
385
952000
2000
Имаме познавателната основа,
16:09
so that I can take a perfectсъвършен historyистория on a patientтърпелив with chestгръден кош painболка.
386
954000
3000
да разпознаем и напишем картон на пациент с болки в гърдите.
16:12
Now take the sameедин и същ patientтърпелив with chestгръден кош painболка,
387
957000
2000
Сега вземете този същият пациент с болки в гърдите,
16:14
make them moistвлажна and garrulousбъбрив
388
959000
2000
направете го потен и словоохотлив
16:16
and put a little bitмалко of alcoholалкохол on theirтехен breathдъх,
389
961000
2000
и да добавим и малко алкохол в дъха,
16:18
and suddenlyвнезапно my historyистория is lacedзавързана with contemptпрезрение.
390
963000
2000
и изведнъж историята на заболяването е опорочена.
16:20
I don't take the sameедин и същ historyистория.
391
965000
2000
Аз не правя същите изводи.
16:22
I'm not a robotробот;
392
967000
2000
Не съм робот,
16:24
I don't do things the sameедин и същ way eachвсеки time.
393
969000
2000
не правя нещата по един и същи начин всеки път.
16:26
And my patientsпациенти aren'tне са carsавтомобили;
394
971000
2000
И пациентите ми не са коли,
16:28
they don't tell me theirтехен symptomsсимптоми in the sameедин и същ way eachвсеки time.
395
973000
3000
те не казват симптомите си всеки път по един и същи начин.
16:31
GivenКато се има предвид all of that, mistakesгрешки are inevitableнеизбежен.
396
976000
3000
Взимайки предвид всичко това, грешките са неизбежни.
16:34
So if you take the systemсистема, as I was taughtпреподава,
397
979000
3000
Така че, ако приемаш системата по начина, по който аз бях научен,
16:37
and weedПлевелите out all the error-proneгрешка склонни healthздраве professionalsпрофесионалисти,
398
982000
4000
и изхвърлиш всички професионалисти, допуснали грешка,
16:41
well there won'tняма да be anybodyнякой left.
399
986000
3000
ами няма да остане никой.
16:46
And you know that businessбизнес
400
991000
2000
Знаете как стоят нещата
16:48
about people not wantingнедостатъчен
401
993000
2000
с хората, които не желаят
16:50
to talk about theirтехен worstнай-лошото casesслучаи?
402
995000
3000
да говорят за най-лошите си случаи?
16:53
On my showшоу, on "WhiteБяло CoatПалто, BlackЧерно ArtИзкуство,"
403
998000
2000
В моето предаване "Бяла престилка, черно изкуство"
16:55
I madeизработен it a habitнавик of sayingпоговорка, "Here'sТук е my worstнай-лошото mistakeгрешка,"
404
1000000
2000
си създадох навик да казвам "ето я най-лошата ми грешка."
16:57
I would say to everybodyвсички
405
1002000
2000
Казвам на всеки
16:59
from paramedicsлинейка to the chiefглавен of cardiacсърдечен surgeryхирургия,
406
1004000
3000
от парамедиците до шефа на сърдечната хирургия,
17:02
"Here'sТук е my worstнай-лошото mistakeгрешка," blahглупости, blahглупости, blahглупости, blahглупости, blahглупости,
407
1007000
2000
"Ето това е най-лошата ми грешка," дрън, дрън, дрън, дрън, дрън,
17:04
"What about yoursтвой?" and I would pointточка the microphoneмикрофон towardsкъм them.
408
1009000
3000
"Каква е твоята?" и насочвам микрофона към тях.
17:07
And theirтехен pupilsучениците would dilateразширяват,
409
1012000
2000
И зениците им се разширяват,
17:09
they would recoilоткат,
410
1014000
2000
поклащат глава,
17:11
then they would look down and swallowлястовица hardтвърд
411
1016000
3000
поглеждат надолу, преглъщат трудно
17:14
and startначало to tell me theirтехен storiesистории.
412
1019000
3000
и започват да ми разказват техните истории.
17:17
They want to tell theirтехен storiesистории. They want to shareдял theirтехен storiesистории.
413
1022000
3000
Те искат да разкажат техните история. Искат да споделят историите си.
17:20
They want to be ableспособен to say,
414
1025000
2000
Искат да мога да кажат:
17:22
"Look, don't make the sameедин и същ mistakeгрешка I did."
415
1027000
2000
"Виж, недей да допускаш същата грешка като мен."
17:24
What they need is an environmentзаобикаляща среда to be ableспособен to do that.
416
1029000
2000
Това, от което се нуждаят е среда, в която да могат да го правят.
17:26
What they need is a redefinedпредефинирани medicalмедицински cultureкултура.
417
1031000
4000
Имат нужда от една предефинирана култура.
17:30
And it startsзапочва with one physicianлекар at a time.
418
1035000
3000
И това започва с един лекар.
17:33
The redefinedпредефинирани physicianлекар is humanчовек,
419
1038000
3000
Предефинираният лекар е човек,
17:36
knowsзнае she's humanчовек,
420
1041000
2000
знае, че е човек,
17:38
acceptsприема it, isn't proudгорд of makingприготвяне mistakesгрешки,
421
1043000
2000
приема го, не е горд, че допуска грешки,
17:40
but strivesсе стреми to learnуча one thing
422
1045000
2000
но се бори да се поучи
17:42
from what happenedсе случи
423
1047000
2000
от това, което се случва
17:44
that she can teachпреподавам to somebodyнякой elseоще.
424
1049000
2000
и да научи и някой друг.
17:46
She sharesакции her experienceопит with othersдруги.
425
1051000
2000
Споделя опита си с другите.
17:48
She's supportiveподкрепяща when other people talk about theirтехен mistakesгрешки.
426
1053000
3000
Подкрепя ги, когато другите говорят за грешките си.
17:51
And she pointsточки out other people'sнародната mistakesгрешки,
427
1056000
2000
И посочва грешките на другите,
17:53
not in a gotchaПипнах way,
428
1058000
2000
не в стил "хванах ли те сега,"
17:55
but in a lovingнежен, supportiveподкрепяща way
429
1060000
3000
а по любящ и подкрепящ начин,
17:58
so that everybodyвсички can benefitоблага.
430
1063000
2000
така че всеки да има полза.
18:00
And she worksвърши работа in a cultureкултура of medicineмедицина
431
1065000
2000
Работи в култура на медицината,
18:02
that acknowledgesпризнава
432
1067000
2000
която признава,
18:04
that humanчовек beingsсъщества runтичам the systemсистема,
433
1069000
2000
че човешките същества управляват системата
18:06
and when humanчовек beingsсъщества runтичам the systemсистема, they will make mistakesгрешки from time to time.
434
1071000
3000
и когато хората управляват системата, те допускат грешки от време на време.
18:09
So the systemсистема is evolvingразвиващ
435
1074000
4000
Така системата се развива,
18:13
to createсъздавам backupsархивиране
436
1078000
4000
създава резервни планове,
18:17
that make it easierпо-лесно to detectоткриване those mistakesгрешки
437
1082000
3000
които помагат по-лесно да се откриват грешките,
18:20
that humansхората inevitablyнеизбежно make
438
1085000
3000
които хората неминуемо допускат,
18:23
and alsoсъщо fostersнасърчава in a lovingнежен, supportiveподкрепяща way
439
1088000
3000
и също насърчава по любящ и подкрепящ начин места,
18:26
placesместа where everybodyвсички who is observingспазване
440
1091000
3000
където всеки може да наблюдава
18:29
in the healthздраве careгрижа systemсистема
441
1094000
2000
здравната система
18:31
can actuallyвсъщност pointточка out things that could be potentialпотенциал mistakesгрешки
442
1096000
3000
и да посочва къде могат да възникнат потенциални грешки,
18:34
and is rewardedвъзнаградени for doing so,
443
1099000
2000
и е възнаграден за това,
18:36
and especiallyособено people like me, when we do make mistakesгрешки,
444
1101000
2000
и особено хора като мен, които допускат грешки,
18:38
we're rewardedвъзнаградени for comingидващ cleanчист.
445
1103000
4000
да бъдат поощрявани, че са признали.
18:42
My nameиме is BrianБрайън GoldmanГолдман.
446
1107000
3000
Казвам се Браян Голдман.
18:45
I am a redefinedпредефинирани physicianлекар.
447
1110000
3000
Аз съм предефиниран лекар.
18:48
I'm humanчовек. I make mistakesгрешки.
448
1113000
2000
Аз съм човек. Правя грешки.
18:50
I'm sorry about that,
449
1115000
2000
Съжалявам за това,
18:52
but I striveсе стремят to learnуча one thing
450
1117000
2000
но се боря да науча едно нещо,
18:54
that I can passминавам on to other people.
451
1119000
3000
което да предам на другите хора.
18:57
I still don't know what you think of me,
452
1122000
3000
Все още не знам какво мислите за мен,
19:00
but I can liveживея with that.
453
1125000
2000
но мога да живея с това.
19:02
And let me closeблизо with threeтри wordsдуми of my ownсобствен:
454
1127000
3000
И нека приключа с три мои думи:
19:05
I do rememberпомня.
455
1130000
4000
Аз наистина помня.
19:09
(ApplauseАплодисменти)
456
1134000
13000
(Аплодисменти)
Translated by Boyana Hristova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Goldman - Physician, broadcaster
Brian Goldman is an emergency-room physician in Toronto, and the host of CBC Radio’s "White Coat, Black Art."

Why you should listen

Brian Goldman is an emergency room physician who has worked at Mount Sinai Hospital in downtown Toronto for more than 20 years. He is also a prominent medical journalist and the host of CBC Radio’s White Coat, Black Art. In Dr. Goldman’s first book, The Night Shift, published in 2010, he shares his experiences of working through the witching hours at Mount Sinai, as well as at the other hospitals where he has spent his long career.

More profile about the speaker
Brian Goldman | Speaker | TED.com