ABOUT THE SPEAKER
Shilo Shiv Suleman - Artist
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.

Why you should listen
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
More profile about the speaker
Shilo Shiv Suleman | Speaker | TED.com
INK Conference

Shilo Shiv Suleman: Using tech to enable dreaming

Шайло Шив Сюлман: Използване на технология за да мечтаем

Filmed:
618,074 views

Дали нашите технологии -- мобилни телефони и iPod-и и фотоапарати -- ни спират да мечтаем? Младата художничка Шайло Шив Сюлман казва, че не е така, докато демонстрира "Коя," новата си книга с приказки за iPad, която ни пренася през магически свят в 7 минути на чисто творчество.
- Artist
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My storyистория beginsзапочва right here actuallyвсъщност in RajasthanРаджастан
0
0
3000
Моята история започва всъщност тук в Раджастан,
00:18
about two yearsгодини agoпреди.
1
3000
2000
преди около две години.
00:20
I was in the desertпустиня, underпри the starryзвездното skiesнебе
2
5000
3000
Бях в пустинята, под звездното небе
00:23
with the SufiСуфи singerпевец MukhtiarMukhtiar AliАли.
3
8000
2000
със суфи певеца Муктиар Али.
00:25
And we were in conversationразговор
4
10000
2000
И ние разговаряхме
00:27
about how nothing had changedпроменен
5
12000
2000
за това как нищо не се бе променило
00:29
sinceот the time of the ancientдревен IndianИндийски epicепос "The MahabharataМахабхарата."
6
14000
3000
от времето на древния индийски епос "Махабхарата."
00:32
So back in the day, when us IndiansИндианци wanted to travelпътуване
7
17000
3000
Много отдавна по това време, когато ние индийците сме искали да пътуваме,
00:35
we'dние искаме jumpскок into a chariotколесница and we'dние искаме zoomмащабиране acrossпрез the skyнебе.
8
20000
3000
сме скачали в колесницата и сме бръмчели из небето.
00:38
Now we do the sameедин и същ with airplanesсамолети.
9
23000
3000
Сега правим същото със самолетите.
00:41
Back then,
10
26000
2000
По онова време,
00:43
when ArjunaАрджуна, the great IndianИндийски warriorвойн princeпринц,
11
28000
2000
когато Арджуна, великият индийски войн принц,
00:45
when he was thirstyжаден, he'dЩеше take out a bowлък,
12
30000
2000
когато бил жаден, той изваждал лък,
00:47
he'dЩеше shootстрелям it into the groundприземен and waterвода would come out.
13
32000
3000
стрелял в земята и вода почвала да шурти.
00:50
Now we do the sameедин и същ
14
35000
2000
Сега правим същото
00:52
with drillsсвредла and machinesмашини.
15
37000
2000
с пробивни машини.
00:54
The conclusionзаключение that we cameдойде to
16
39000
2000
Заключението, до което стигнахме бе,
00:56
was that magicмагия had been replacedзаменя
17
41000
2000
че магията бе заменена
00:58
by machineryмашини.
18
43000
2000
от машини.
01:00
And this madeизработен me really sadтъжен.
19
45000
3000
И това наистина ме натъжи.
01:03
I foundнамерено myselfсебе си becomingпревръща a little bitмалко of a technophobeчлен Technophobe.
20
48000
3000
Открих, че се превръщам в малко нещо като технофоб.
01:06
I was terrifiedужасен by this ideaидея
21
51000
2000
Бях ужасена от идеята,
01:08
that I would loseгубя the abilityспособност
22
53000
2000
че ще загубя способността
01:10
to enjoyнаслади се and appreciateценя the sunsetзалез
23
55000
2000
да се наслаждавам и да оценявам залеза
01:12
withoutбез havingкато my cameraкамера on me, withoutбез tweetingтуитва it to my friendsприятели.
24
57000
3000
без да имам фотоапарат с мен, без да туитвам до моите приятели.
01:15
And it feltчувствах like technologyтехнология
25
60000
2000
И почувствах, че технологията
01:17
should enableсе даде възможност на magicмагия, not killубивам it.
26
62000
2000
трябва да даде шанс на магията, не да я убие.
01:19
When I was a little girlмомиче,
27
64000
2000
Когато бях малко момиче,
01:21
my grandfatherдядо gaveдадох me his little silverсребърен pocketджоб watch.
28
66000
3000
дядо ми ми подари неговия малък сребърен джобен часовник.
01:24
And this pieceпарче of 50-year-old-годишен technologyтехнология
29
69000
3000
И тази 50-годишна стара технология
01:27
becameстана the mostнай-много magicalмагически thing to me.
30
72000
2000
се превърна в най-вълшебното нещо за мен.
01:29
It becameстана a gildedпозлатен gatewayврата
31
74000
2000
Превърна се в позлатен портал
01:31
into a worldсвят fullпълен of piratesпирати and shipwrecksпотънали кораби
32
76000
3000
към свят, изпълнен с пирати и останки от потънали кораби,
01:34
and imagesснимки in my imaginationвъображение.
33
79000
3000
и изображения в моето въображение.
01:37
So I feltчувствах like our cellphonesмобилни телефони
34
82000
2000
Така че чувствах, като че мобилните ни телефони
01:39
and our fancyфантазия watchesчасовници and our camerasфотоапарати
35
84000
2000
и луксозните ни часовници и фотоапарати,
01:41
had stoppedспряна us from dreamingмечтаете.
36
86000
2000
ни спряха да мечтаем.
01:43
They stoppedспряна us from beingсъщество inspiredвдъхновен.
37
88000
2000
Спряха ни да бъдем вдъхновени.
01:45
And so I jumpedскочи in, I jumpedскочи into this worldсвят of technologyтехнология,
38
90000
3000
Така че се впуснах, скочих в този свят на технологиите,
01:48
to see how I could use it to enableсе даде възможност на magicмагия
39
93000
2000
за да видя как мога да ги ползвам, за да дам възможност на магическото,
01:50
as opposedза разлика to killубивам it.
40
95000
2000
вместо да го убия.
01:52
I've been illustratingилюстрират booksкниги sinceот I was 16.
41
97000
2000
Илюстрирам книги откакто бях на 16.
01:54
And so when I saw the iPadiPad,
42
99000
2000
Така че когато видях iPad,
01:56
I saw it as a storytellingразказвач deviceприспособление
43
101000
2000
го видях като устройство за разказване на истории,
01:58
that could connectсвържете readersчитатели all over the worldсвят.
44
103000
3000
коeто би моглo да свърже читатели по цял свят.
02:01
It can know how we're holdingдържеше it.
45
106000
3000
Може да знае как го държим.
02:04
It can know where we are.
46
109000
2000
Може да знае къде сме.
02:06
It bringsноси togetherзаедно imageизображение and textтекст
47
111000
2000
То обединява изображение и текст,
02:08
and animationанимация and soundзвук and touchдокосване.
48
113000
3000
и анимация, и звук, и докосване.
02:11
StorytellingStorytelling is becomingпревръща
49
116000
2000
Разказването на истории се превръща
02:13
more and more multi-sensorialмултисензорни.
50
118000
2000
все повече и повече в мулти-сензорно.
02:15
But what are we doing with it?
51
120000
2000
Но какво правим с това?
02:17
So I'm actuallyвсъщност just going to go in and launchхвърлям KhoyaKhoya,
52
122000
3000
Всъщност сега ще пусна Коя,
02:20
an interactiveинтерактивен appап for the iPadiPad.
53
125000
3000
интерактивно приложение за iPad.
02:24
So it saysказва, "PlaceМясто your fingersпръстите
54
129000
2000
Тук пише: "Поставете пръстите си
02:26
uponвърху eachвсеки lightсветлина."
55
131000
2000
върху всяка светлина."
02:28
And so --
56
133000
2000
И така --
02:31
(MusicМузика)
57
136000
10000
(Музика)
02:55
It saysказва, "This boxкутия belongsпринадлежи to ... "
58
160000
4000
Пише: "Тази кутия принадлежи на ..."
02:59
And so I typeТип in my nameиме.
59
164000
2000
И така аз въвеждам името си.
03:01
And actuallyвсъщност I becomeда стане a characterхарактер in the bookКнига.
60
166000
2000
И всъщност се превръщам в герой на книгата.
03:03
At variousразлични pointsточки, a little letterписмо dropsкапки down to me --
61
168000
3000
На различни места, малък свитък пада --
03:06
and the iPadiPad knowsзнае where you liveживея because of GPSGPS --
62
171000
3000
и iPad знае къде живеете, заради GPS --
03:09
whichкойто is actuallyвсъщност addressedадресирано to me.
63
174000
2000
който всъщност е адресиран до мен.
03:11
The childдете in me is really excitedвъзбуден
64
176000
2000
Детето в мен наистина се вълнува
03:13
by these kindsвидове of possibilitiesвъзможности.
65
178000
2000
от тези различни възможности.
03:15
Now I've been talkingговорим a lot about magicмагия.
66
180000
3000
Говорих много за магическото.
03:18
And I don't mean wizardsмагьосници and dragonsдракони,
67
183000
3000
Нямам в предвид магьосници и дракони,
03:21
I mean the kindмил of childhoodдетство magicмагия,
68
186000
2000
имам в предвид нещо като магия от детството,
03:23
those ideasидеи that we all harboredпаразитиращи as childrenдеца.
69
188000
3000
онези идеи, които всички ние сме таили като деца.
03:26
This ideaидея of firefliesсветулки in a jarбуркан, for some reasonпричина,
70
191000
2000
Тази идея за светулките в буркана, по някаква причина,
03:28
was always really excitingвълнуващ to me.
71
193000
2000
винаги беше наистина вълнуваща за мен.
03:30
And so over here you need to tiltнаклон your iPadiPad,
72
195000
3000
И така, тук трябва да наклоните iPad-а,
03:33
take the firefliesсветулки out.
73
198000
2000
за да освободите светулките.
03:35
And they actuallyвсъщност illuminateосветяване your way throughпрез the restПочивка of the bookКнига.
74
200000
3000
И те всъщност осветяват пътя ви през останалата част от книгата.
03:41
AnotherДруг ideaидея that really fascinatedочарован me as a childдете
75
206000
3000
Друга идея, която наистина ме очароваше като дете
03:44
was that an entireцял galaxyгалактика could be containedсъдържаща се
76
209000
2000
бе, че цяла галактика би могла да се побере
03:46
withinв рамките на a singleединичен marbleмрамор.
77
211000
2000
в едно мраморно топче.
03:48
And so over here,
78
213000
2000
И така, тук,
03:50
eachвсеки bookКнига and eachвсеки worldсвят
79
215000
2000
всяка книга и всеки свят,
03:52
becomesстава a little marbleмрамор
80
217000
2000
стават малко топче,
03:54
that I dragвлача in
81
219000
2000
което плъзвам
03:56
to this magicalмагически deviceприспособление withinв рамките на the deviceприспособление.
82
221000
3000
към това вълшебно устройство вътре в устройството.
03:59
And it opensотваря up a mapкарта.
83
224000
5000
И то отваря една карта.
04:04
All alongзаедно, all fantasyфантазия booksкниги have always had mapsкарти,
84
229000
3000
През цялото време, всички фентъзи книги винаги имат карти,
04:07
but these mapsкарти have been staticстатични.
85
232000
2000
но тези карти са били статични.
04:09
This is a mapкарта that growsрасте and glowsблясъци
86
234000
3000
Това е карта, която расте и свети,
04:12
and becomesстава your navigationнавигация for the restПочивка of the bookКнига.
87
237000
2000
и се превръща във ваша навигация през останалата част от книгата.
04:14
It revealsразкрива itselfсебе си to you at certainопределен pointsточки in the bookКнига as well.
88
239000
3000
Също така се разкрива пред вас в определени моменти от книгата.
04:17
So I'm just going to enterвъведете in.
89
242000
2000
Така че просто ще вляза вътре.
04:21
AnotherДруг thing that's actuallyвсъщност really importantважно to me
90
246000
3000
Друго нещо, което всъщност е наистина важно за мен,
04:24
is creatingсъздаване на contentсъдържание that is IndianИндийски
91
249000
3000
е създаването на съдържание, което е индийско
04:27
and yetоще very contemporaryсъвременен.
92
252000
2000
и все пак много съвременно.
04:29
Over here, these are the ApsarasApsaras.
93
254000
2000
Ето тук, това са Апсари.
04:31
So we'veние имаме all heardчух about fairiesфеи and we'veние имаме all heardчух about nymphsнимфи,
94
256000
3000
Всички ние сме чували за феи и всички сме чували за нимфи​​,
04:34
but how manyмного people outsideизвън of IndiaИндия
95
259000
3000
но колко хора извън Индия
04:37
know about theirтехен IndianИндийски counterpartsколеги, the ApsarasApsaras?
96
262000
3000
знаят за техните индийски еквиваленти, Апсарите?
04:40
These poorбеден ApsarasApsaras have been trappedкапан insideвътре Indra'sНа Индра в chambersкамари for thousandsхиляди of yearsгодини
97
265000
4000
Тези бедни Апсари са били пленени в килиите на Индра в продължение на хилядолетия
04:44
in an oldстар and mustyмухлясал bookКнига.
98
269000
2000
в една стара и мухлясала книга.
04:46
And so we're bringingпривеждане them back
99
271000
2000
И така, ние ги връщаме обратно
04:48
in a contemporaryсъвременен storyистория for childrenдеца.
100
273000
3000
в една съвременна история за деца.
04:59
And a storyистория that actuallyвсъщност dealsсделки with newнов issuesвъпроси
101
284000
3000
История, която всъщност се занимава с нови проблеми
05:02
like the environmentalна околната среда crisisкриза.
102
287000
2000
като екологичната криза.
05:04
(MusicМузика)
103
289000
3000
(Музика)
05:25
SpeakingГоворейки of the environmentalна околната среда crisisкриза,
104
310000
4000
Говорейки за екологичната криза,
05:29
I think a bigголям problemпроблем has been in the last 10 yearsгодини
105
314000
3000
мисля, че голям проблем през последните 10 години
05:32
is that childrenдеца have been lockedзаключен insideвътре theirтехен roomsстаи,
106
317000
2000
е, че децата са заключени вътре в стаите си,
05:34
gluedзалепени to theirтехен PCsКомпютри, they haven'tима не been ableспособен to get out.
107
319000
2000
залепени за техните компютри, че не могат да излязат навън.
05:36
But now with mobileПодвижен technologyтехнология,
108
321000
2000
Но сега с мобилните технологии,
05:38
we can actuallyвсъщност take our childrenдеца outsideизвън into the naturalестествен worldсвят
109
323000
3000
всъщност можем да изведем нашите деца навън сред природата
05:41
with theirтехен technologyтехнология.
110
326000
2000
с тяхната технология.
05:43
One of the interactionsвзаимодействия in the bookКнига
111
328000
2000
Едно от взаимодействията в книгата
05:45
is that you're sentизпратен off on this questТърсене
112
330000
2000
е, че бивате изпратени на приключение,
05:47
where you need to go outsideизвън,
113
332000
2000
където трябва да излезете навън,
05:49
take out your cameraкамера on the iPadiPad
114
334000
2000
да вземете апарата на iPad-а
05:51
and collectсъбирам picturesснимки of differentразличен naturalестествен objectsобекти.
115
336000
2000
и да съберете снимки от различни природни обекти.
05:53
When I was a childдете, I had multipleмногократни collectionsколекции
116
338000
2000
Когато бях дете, имах различни сбирки
05:55
of sticksпръчици and stonesкамъни and pebblesкамъчета and shellsчерупки.
117
340000
3000
от пръчки и камъни, и камъчета, и черупки.
05:58
And somehowнякак си kidsдеца don't do that anymoreвече.
118
343000
2000
И изглежда, че децата не правят това повече.
06:00
So in bringingпривеждане back this childhoodдетство ritualритуал,
119
345000
2000
И така, за да възвърнем този ритуал от детството,
06:02
you need to go out
120
347000
2000
трябва да излезете навън
06:04
and, in one chapterглава, take a pictureснимка of a flowerцвете
121
349000
2000
и, в една глава, да направите снимка на цвете,
06:06
and then tagетикет it.
122
351000
2000
и после да го обозначите.
06:08
In anotherоще chapterглава, you need to take a pictureснимка of a pieceпарче of barkкора
123
353000
2000
В друга глава, трябва да направите снимка на парче кора
06:10
and then tagетикет that.
124
355000
2000
и после да я обозначите.
06:12
And what happensслучва се
125
357000
2000
И това, което се случва
06:14
is that you actuallyвсъщност createсъздавам a digitalдигитален collectionколекция of photographsфотографии
126
359000
2000
е, че всъщност създавате дигитална колекция от снимки,
06:16
that you can then put up onlineна линия.
127
361000
2000
които можете после да качите онлайн.
06:18
A childдете in LondonЛондон putsпоставя up a pictureснимка of a foxлисица
128
363000
2000
Дете от Лондон качва снимка на лисица
06:20
and saysказва, "Oh, I saw a foxлисица todayднес."
129
365000
2000
и казва: "О, аз видях лисица днес."
06:22
A childдете in IndiaИндия saysказва, "I saw a monkeyмаймуна todayднес."
130
367000
2000
Дете в Индия казва: "Видях една маймунка днес."
06:24
And it createsсъздава this kindмил of socialсоциален networkмрежа
131
369000
2000
И се създава нещо като социална мрежа,
06:26
around a collectionколекция of digitalдигитален photographsфотографии
132
371000
2000
около колекция от дигитални фотографии,
06:28
that you've actuallyвсъщност takenвзета.
133
373000
2000
които всъщност сте направили.
06:30
In the possibilitiesвъзможности of linkingсвързване togetherзаедно
134
375000
3000
По отношение на възможностите за свързване
06:33
magicмагия, the earthземя and technologyтехнология,
135
378000
3000
на магическото, на земята и технологиите,
06:36
there are multipleмногократни possibilitiesвъзможности.
136
381000
2000
има множество възможности.
06:38
In the nextследващия bookКнига, we planплан on havingкато an interactionвзаимодействие
137
383000
2000
В следващата книга, планираме да имаме взаимодействие,
06:40
where you take your iPadiPad out with the videoвидео on
138
385000
2000
при което вземате iPad-а си с включено видео
06:42
and throughпрез augmentedподсилена realityреалност,
139
387000
2000
и чрез виртуална реалност
06:44
you see this layerслой of animatedанимационен pixiesфеите
140
389000
2000
можете да видите този слой на анимирани пиксели
06:46
appearсе появи on a houseplanthouseplant that's outsideизвън your houseкъща.
141
391000
4000
да се появяват в градинските растения в къщата ви.
06:50
At one pointточка, your screenекран is filledс примес up with leavesлиста.
142
395000
3000
В един момент, екранът ви ще се запълни с листа.
06:53
And so you need to make the soundзвук of windвятър and blowудар them away
143
398000
3000
Така че ще трябва да направите звук като вятър и да ги издухате,
06:56
and readПрочети the restПочивка of the bookКнига.
144
401000
2000
и да прочетете останалата част от книгата.
06:58
We're movingдвижещ, we're all movingдвижещ here,
145
403000
3000
Ние се придвижваме, всички ние вървим
07:01
to a worldсвят where the forcesвойски of natureприрода
146
406000
2000
към свят, където силите на природата
07:03
come closerпо близо togetherзаедно to technologyтехнология,
147
408000
2000
се доближават до технологиите,
07:05
and magicмагия and technologyтехнология can come closerпо близо togetherзаедно.
148
410000
3000
и магическото и технологиите могат да се доближат.
07:08
We're harnessingовладяване на energyенергия from the sunслънце.
149
413000
3000
Ние овладяваме енергията от слънцето.
07:11
We're bringingпривеждане our childrenдеца and ourselvesсебе си
150
416000
3000
И доближаваме нас и нашите деца
07:14
closerпо близо to the naturalестествен worldсвят
151
419000
2000
до естествения свят
07:16
and that magicмагия and joyрадост
152
421000
2000
и до тази магия и радост
07:18
and childhoodдетство love that we had
153
423000
2000
и детска любов, която сме изпитвали,
07:20
throughпрез the simpleпрост mediumсреда of a storyистория.
154
425000
2000
чрез простото средство на разказването на истории.
07:22
Thank you.
155
427000
2000
Благодаря ви.
07:24
(ApplauseАплодисменти)
156
429000
6000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shilo Shiv Suleman - Artist
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.

Why you should listen
Shilo Shiv Suleman is an illustrator, storyteller and iPad book creator.
More profile about the speaker
Shilo Shiv Suleman | Speaker | TED.com