ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Daniel Pauly: The ocean's shifting baseline

Даниел Поли: Движещата се базова линия на океана

Filmed:
254,411 views

Океанът се е понижил по времето на живота ни, както е показано в намаляващия размер на рибата. Все пак, както Даниел Поли ни показва на борда на Мишън Блу, всеки път, когато базовата линия се понижава, ние я наричаме новата "нормална базова линия". Кога ще спрем да настройваме понижението?
- Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speakговоря
0
0
2000
Ще говоря
00:14
about a tinyмъничък, little ideaидея.
1
2000
3000
за малка идея.
00:17
And this is about shiftingизместване baselineизходното ниво.
2
5000
4000
И тя е за движеща се базова линия.
00:21
And because the ideaидея can be explainedобяснено in one minuteминута,
3
9000
4000
И тъй като идеята може да бъде обяснена за една минута,
00:25
I will tell you threeтри storiesистории before
4
13000
3000
ще ви разкажа три истории преди това,
00:28
to fillзапълни in the time.
5
16000
2000
за да запълня времето.
00:30
And the first storyистория
6
18000
2000
И първата история
00:32
is about CharlesЧарлз DarwinДарвин, one of my heroesгерои.
7
20000
3000
е за Чарлз Дарвин, един от моите герои.
00:35
And he was here, as you well know, in '35.
8
23000
3000
И той беше тук, както добре знаете, в 1935 г.
00:38
And you'dти можеш think he was chasingпреследване finchesЧинки,
9
26000
2000
И може би се мислите, че той преследваше сипки,
00:40
but he wasn'tне е.
10
28000
2000
но той не го правеше.
00:42
He was actuallyвсъщност collectingсъбиране fishриба.
11
30000
2000
В действителност той събираше риба.
00:44
And he describedописан one of them
12
32000
2000
И той описа една от тях
00:46
as very "commonчесто срещани."
13
34000
2000
като много "обикновена".
00:48
This was the sailfinsailfin grouperгрупиране.
14
36000
2000
И това беше риба меч групар.
00:50
A bigголям fisheryрибни продукти was runтичам on it
15
38000
2000
Много рибари я търсеха
00:52
untilдо the '80s.
16
40000
3000
до 1980-те г.
00:55
Now the fishриба is on the IUCNIUCN RedЧервен ListСписък.
17
43000
3000
Сега рибата е в Червения списък на Международния съюз за опазване на природата.
00:58
Now this storyистория,
18
46000
2000
Чували сме тази история
01:00
we have heardчух it lots of timesпъти
19
48000
3000
много пъти
01:03
on GalapagosГалапагос and other placesместа,
20
51000
2000
в Галапагос и в други места,
01:05
so there is nothing particularособен about it.
21
53000
3000
така че в нея няма нищо особено.
01:08
But the pointточка is, we still come to GalapagosГалапагос.
22
56000
3000
Но това, което искам да кажа, е че пак идваме в Галапагос.
01:11
We still think it is pristineдевствен.
23
59000
3000
Още мислим, че е първобитен.
01:14
The brochuresброшури still say
24
62000
3000
Брошурите още казват,
01:17
it is untouchedнедокоснат.
25
65000
2000
че е недокоснат.
01:19
So what happensслучва се here?
26
67000
3000
И така, какво се случва тук?
01:22
The secondвтори storyистория, alsoсъщо to illustrateилюстрирам anotherоще conceptпонятие,
27
70000
3000
Втората история също ще илюстрира друга концепция,
01:25
is calledНаречен shiftingизместване waistlineталията.
28
73000
2000
която се нарича движеща се талия.
01:27
(LaughterСмях)
29
75000
3000
(Смях)
01:30
Because I was there in '71,
30
78000
2000
Защото бях там през 1971 година,
01:32
studyingизучаване a lagoonлагуна in WestУест AfricaАфрика.
31
80000
2000
изучавайки една лагуна в Западна Африка.
01:34
I was there because I grewизраснал up in EuropeЕвропа
32
82000
3000
Бях там, защото съм израснал в Европа
01:37
and I wanted laterпо късно to work in AfricaАфрика.
33
85000
2000
и исках по-късно да работя в Африка.
01:39
And I thought I could blendсмес in.
34
87000
2000
И мислех, че бих могъл да се интегрирам.
01:41
And I got a bigголям sunburnслънчево изгаряне,
35
89000
2000
И получих голямо слънчево изгаряне,
01:43
and I was convincedубеден that I was really not from there.
36
91000
3000
и бях убеден, че действително не съм от там.
01:46
This was my first sunburnслънчево изгаряне.
37
94000
2000
Това беше първото ми слънчево изгаряне.
01:48
And the lagoonлагуна
38
96000
3000
И лагуната
01:51
was surroundedобкръжен by palmдлан treesдървета,
39
99000
2000
беше обградена от палмови дървета,
01:53
as you can see, and a fewмалцина mangroveМангрова.
40
101000
2000
както можете да видите, и няколко мангрови дървета.
01:55
And it had tilapiaтилапия
41
103000
2000
И имаше тилапии
01:57
about 20 centimetersсм,
42
105000
2000
около 20 см.,
01:59
a speciesвид of tilapiaтилапия calledНаречен blackchinblackchin tilapiaтилапия.
43
107000
2000
вид тилапия, наречена Blackchin tilapia.
02:01
And the fisheriesрибарство for this tilapiaтилапия
44
109000
2000
И рибарството за тази тилапия
02:03
sustainedпродължителен lots of fishриба and they had a good time
45
111000
3000
се поддържаше много риба и те прекарваха добре
02:06
and they earnedспечелените more than averageсредно аритметично
46
114000
2000
и печелеха повече от средното
02:08
in GhanaГана.
47
116000
2000
за Гана.
02:10
When I wentотидох there 27 yearsгодини laterпо късно,
48
118000
3000
Когато отидох там 27 години по-късно,
02:13
the fishриба had shrunkсвили to halfнаполовина of theirтехен sizeразмер.
49
121000
3000
рибата беше намаляла до половината от размера си.
02:16
They were maturingзреене at fiveпет centimetersсм.
50
124000
2000
Те израстваха до пет см.
02:18
They had been pushedизбута geneticallyгенетично.
51
126000
2000
Бяха се изменили генетично.
02:20
There were still fishesриби.
52
128000
2000
Все още имаше риба.
02:22
They were still kindмил of happyщастлив.
53
130000
2000
Те все още бяха щастливи.
02:24
And the fishриба alsoсъщо were happyщастлив to be there.
54
132000
5000
И рибата също беше щастлива, че беше там.
02:29
So nothing has changedпроменен,
55
137000
2000
И така, нищо не се беше изменило,
02:31
but everything has changedпроменен.
56
139000
2000
и в същото време всичко се беше изменило.
02:33
My thirdтрета little storyистория
57
141000
2000
Третата ми малка история
02:35
is that I was an accompliceсъучастник
58
143000
2000
е че имах съучастник
02:37
in the introductionВъведение of trawlingтралене
59
145000
2000
във въвеждането на тралене
02:39
in SoutheastЮгоизток AsiaАзия.
60
147000
2000
в Югоизточна Азия.
02:41
In the '70s -- well, beginningначало in the '60s --
61
149000
3000
През 1970-те, в началото на 1960-те -
02:44
EuropeЕвропа did lots of developmentразвитие projectsпроекти.
62
152000
3000
Европа правеше много проекти за развитие.
02:47
FishРиба developmentразвитие
63
155000
2000
Развитие на рибарството
02:49
meantозначаваше imposingналагане on countriesдържави
64
157000
2000
означаваше налагане на държавите
02:51
that had alreadyвече 100,000 fishersрибари
65
159000
3000
които вече имаха 100,000 риби
02:54
to imposeналагат on them industrialиндустриален fishingРиболов.
66
162000
3000
да им наложат индустриално рибарство.
02:57
And this boatлодка, quiteсъвсем uglyгрозен,
67
165000
2000
И тази лодка, съвсем грозна,
02:59
is calledНаречен the MutiaraMutiara 4.
68
167000
2000
се наричаше Мутиара 4.
03:01
And I wentотидох sailingветроходство on it,
69
169000
2000
И отплавах с нея,
03:03
and we did surveysанкети
70
171000
3000
и правихме изследвания
03:06
throughoutпрез the southernюжен SouthЮжна ChinaКитай seaморе
71
174000
3000
в южното море на Южен Китай
03:09
and especiallyособено the JavaJava SeaМоре.
72
177000
2000
и по-точно в морето Джава.
03:11
And what we caughtхванат,
73
179000
2000
И това, което хванахме,
03:13
we didn't have wordsдуми for it.
74
181000
2000
нямаме думи за него.
03:15
What we caughtхванат, I know now,
75
183000
3000
Това, което хванахме, сега знам,
03:18
is the bottomдъно of the seaморе.
76
186000
2000
е дъното на морето.
03:20
And 90 percentна сто of our catchулов
77
188000
2000
И 90 процента от улова ни
03:22
were spongesгъби,
78
190000
2000
бяха гъби,
03:24
other animalsживотни that are fixedопределен on the bottomдъно.
79
192000
3000
и други животни, които живеят на дъното.
03:27
And actuallyвсъщност mostнай-много of the fishриба,
80
195000
2000
И в действителност, по-голямата част от рибата
03:29
they are a little spotмясто on the debrisотломки,
81
197000
2000
беше малки парчета от отломки,
03:31
the pilesхемороиди of debrisотломки, were coralкорал reefриф fishриба.
82
199000
3000
купчините от отломки бяха корaлова рифова риба.
03:34
EssentiallyПо същество the bottomдъно of the seaморе cameдойде ontoвърху the deckпалуба
83
202000
2000
По същество дъното на морето дойде на палубата
03:36
and then was thrownхвърлен down.
84
204000
2000
и след това беше изхвърлено обратно.
03:38
And these picturesснимки are extraordinaryнеобикновен
85
206000
3000
И тези картини бяха необикновени,
03:41
because this transitionпреход is very rapidбърз.
86
209000
3000
защото преходът беше много бърз.
03:44
WithinВ рамките на a yearгодина, you do a surveyизследване
87
212000
3000
За една година правите проучване
03:47
and then commercialтърговски fishingРиболов beginsзапочва.
88
215000
2000
и след това започва индустриалния риболов.
03:49
The bottomдъно is transformedтрансформиран
89
217000
2000
Дъното е преобразувано
03:51
from, in this caseслучай, a hardтвърд bottomдъно or softмек coralкорал
90
219000
3000
от, в този случай, твърдо дъно или мек корал
03:54
into a muddyМъди messбъркотия.
91
222000
3000
в кална бъркотия.
03:57
This is a deadмъртъв turtleкостенурка.
92
225000
2000
Това е умряла костенурка.
03:59
They were not eatenял, they were thrownхвърлен away because they were deadмъртъв.
93
227000
3000
Те не бяха изядени, бяха изхвърлени, защото бяха умрели.
04:02
And one time we caughtхванат a liveживея one.
94
230000
2000
И веднъж хванахме жива костенурка.
04:04
It was not drownedудави yetоще.
95
232000
2000
Още не беше удавена.
04:06
And then they wanted to killубивам it because it was good to eatЯжте.
96
234000
3000
И искаха да я убият, защото беше добра за ядене.
04:09
This mountainпланина of debrisотломки
97
237000
3000
Тази планина от отломки
04:12
is actuallyвсъщност collectedсъбран by fishersрибари
98
240000
3000
в действителност се събира от рибари
04:15
everyвсеки time they go
99
243000
2000
всеки път, когато отиват
04:17
into an area■ площ that's never been fishedлови.
100
245000
2000
в област, в която не се е провеждало рибарство.
04:19
But it's not documentedдокументирано.
101
247000
2000
Но това не е документирано.
04:21
We transformтрансформиране the worldсвят,
102
249000
2000
Променяме света,
04:23
but we don't rememberпомня it.
103
251000
2000
но не го запомняме.
04:25
We adjustрегулирате our baselineизходното ниво
104
253000
3000
Настройваме базовата линия
04:28
to the newнов levelниво,
105
256000
2000
на ново ниво,
04:30
and we don't recallприпомням си what was there.
106
258000
4000
и не помним какво е било там.
04:34
If you generalizeобобщавам this,
107
262000
2000
Ако обобщите това,
04:36
something like this happensслучва се.
108
264000
2000
нещо такова се случва.
04:38
You have on the y axisос some good thing:
109
266000
3000
На оста Y имате нещо добро:
04:41
biodiversityбиоразнообразие, numbersчисленост of orcaOrca,
110
269000
3000
биоразличие, многобройни орки,
04:44
the greennessзеленината of your countryдържава, the waterвода supplyзахранване.
111
272000
3000
зеленината на родината ви, водоснабдяването.
04:47
And over time it changesпромени --
112
275000
2000
И то се променя с времето.
04:49
it changesпромени
113
277000
2000
То се променя,
04:51
because people do things, or naturallyестествено.
114
279000
2000
защото хората правят всичко естествено.
04:53
EveryВсеки generationпоколение
115
281000
2000
Всяко поколение
04:55
will use the imagesснимки
116
283000
2000
ще използва образите,
04:57
that they got at the beginningначало of theirтехен consciousв съзнание livesживота
117
285000
3000
които то е получило в началото на своя съзнателен живот
05:00
as a standardстандарт
118
288000
2000
като стандарт
05:02
and will extrapolateекстраполира forwardнапред.
119
290000
2000
и ще екстраполира напред.
05:04
And the differenceразлика then,
120
292000
2000
И тогава те осъзнават
05:06
they perceiveвъзприемат as a lossзагуба.
121
294000
2000
разликата като загуба.
05:08
But they don't perceiveвъзприемат what happenedсе случи before as a lossзагуба.
122
296000
3000
Но те не схващат като загуба това, което се е случило преди.
05:11
You can have a successionНаследяване of changesпромени.
123
299000
2000
Може да имате поредица от промени.
05:13
At the endкрай you want to sustainподдържане на
124
301000
3000
И накрая ще искате да запазите
05:16
miserableжалък leftoversостатъците.
125
304000
3000
нещастните остатъци.
05:19
And that, to a largeголям extentстепен, is what we want to do now.
126
307000
3000
И това, до голяма степен, е това, което искаме да правим сега.
05:22
We want to sustainподдържане на things that are goneси отиде
127
310000
3000
Искаме за запазим неща, които са отминали
05:25
or things that are not the way they were.
128
313000
4000
или неща, които не съществуват, да бъдат такива каквито са били.
05:29
Now one should think
129
317000
2000
Сега човек може да помисли,
05:31
this problemпроблем affectedповлиян people
130
319000
2000
че този проблем е засегнал хора
05:33
certainlyразбира се when in predatoryХищни societiesобщества,
131
321000
4000
които, разбира се, в хищни общества,
05:37
they killedубит animalsживотни
132
325000
2000
са убивали животни
05:39
and they didn't know they had doneСвършен so
133
327000
2000
и не са знаели, че са правили така
05:41
after a fewмалцина generationsпоколения.
134
329000
2000
след няколко поколения.
05:43
Because, obviouslyочевидно,
135
331000
3000
Защото, очевидно,
05:46
an animalживотно that is very abundantизобилен,
136
334000
5000
животно, което е много разпространено,
05:51
before it getsполучава extinctизчезнал,
137
339000
3000
преди да изчезне,
05:54
it becomesстава rareрядък.
138
342000
3000
то става рядко.
05:57
So you don't loseгубя abundantизобилен animalsживотни.
139
345000
3000
И така, не губите разпространени животни.
06:00
You always loseгубя rareрядък animalsживотни.
140
348000
2000
Винаги губите редките животни.
06:02
And thereforeСледователно they're not perceivedвъзприема
141
350000
2000
И затова те не се считат
06:04
as a bigголям lossзагуба.
142
352000
2000
за голяма загуба.
06:06
Over time,
143
354000
2000
С времето
06:08
we concentrateконцентрирам on largeголям animalsживотни,
144
356000
2000
се концентрираме върху големи животни,
06:10
and in a seaморе that meansсредства the bigголям fishриба.
145
358000
2000
и в морето това означава големи риби.
06:12
They becomeда стане rarerпо-рядко because we fishриба them.
146
360000
3000
Те стават по-редки, защото ги ловим.
06:15
Over time we have a fewмалцина fishриба left
147
363000
2000
С времето имаме останала малко риба
06:17
and we think this is the baselineизходното ниво.
148
365000
3000
и мислим, че това е базовата линия.
06:20
And the questionвъпрос is,
149
368000
2000
И въпросът е,
06:22
why do people acceptприемам this?
150
370000
5000
защо хората приемат това?
06:27
Well because they don't know that it was differentразличен.
151
375000
3000
Ами, защото не знаят, какво е било различно.
06:30
And in factфакт, lots of people, scientistsучени,
152
378000
3000
И в действителност, много хора, учени,
06:33
will contestсъстезание that it was really differentразличен.
153
381000
2000
ще твърдят, че наистина е било различно.
06:35
And they will contestсъстезание this
154
383000
2000
И ще твърдят това,
06:37
because the evidenceдоказателства
155
385000
2000
защото доказателството,
06:39
presentedпредставено in an earlierпо-рано modeвид
156
387000
5000
представено в предишен начин
06:44
is not in the way
157
392000
3000
не е начина,
06:47
they would like the evidenceдоказателства presentedпредставено.
158
395000
2000
по който искат доказателството да бъде представено.
06:49
For exampleпример,
159
397000
2000
Например,
06:51
the anecdoteвиц that some presentнастояще,
160
399000
2000
анекдотът, който някои хора казват,
06:53
as CaptainКапитан so-and-soЕди-кой си
161
401000
2000
когато капитан еди-кой-си
06:55
observedнаблюдаваното lots of fishриба in this area■ площ
162
403000
3000
забелязал, че много риба в това море
06:58
cannotне мога be used
163
406000
2000
не може да бъде използвана
07:00
or is usuallyобикновено not utilizedизползван by fisheryрибни продукти scientistsучени,
164
408000
3000
или обикновено не се използва от учените по рибарство,
07:03
because it's not "scientificнаучен."
165
411000
2000
защото не е "научна".
07:05
So you have a situationситуация
166
413000
2000
И така, имате ситуация,
07:07
where people don't know the pastминало,
167
415000
3000
в която хората не знаят миналото,
07:10
even thoughвъпреки че we liveживея in literateграмотни societiesобщества,
168
418000
3000
въпреки, че живеем в грамотни общества,
07:13
because they don't trustДоверие
169
421000
2000
защото не се доверяват
07:15
the sourcesизточници of the pastминало.
170
423000
3000
на източниците от миналото.
07:18
And henceследователно, the enormousогромен roleроля
171
426000
3000
И оттук, огромната роля,
07:21
that a marineморски protectedзащитени area■ площ can playиграя.
172
429000
2000
която една защитена водна област може да играе.
07:23
Because with marineморски protectedзащитени areasобласти,
173
431000
3000
Защото със защитените водни области
07:26
we actuallyвсъщност recreateСъздайте отново the pastминало.
174
434000
4000
в действителност пресъздаваме миналото.
07:30
We recreateСъздайте отново the pastминало that people cannotне мога conceiveзачене
175
438000
3000
Пресъздаваме миналото, което хората не могат да запазят,
07:33
because the baselineизходното ниво has shiftedизместен
176
441000
2000
защото базовата линия се е придвижила
07:35
and is extremelyизвънредно lowниско.
177
443000
2000
и е изключително ниска.
07:37
That is for people
178
445000
2000
Това е за хора,
07:39
who can see a marineморски protectedзащитени area■ площ
179
447000
5000
които могат да видят защитени водни области
07:44
and who can benefitоблага
180
452000
2000
и които могат за извлекат полза
07:46
from the insightпрозрение that it providesосигурява,
181
454000
3000
от идеята, която това осигурява,
07:49
whichкойто enablesдава възможност на them to resetначално състояние theirтехен baselineизходното ниво.
182
457000
4000
което им позволява да установят нова базова линия.
07:53
How about the people who can't do that
183
461000
2000
Какво да кажа за хората, които не могат да направят това,
07:55
because they have no accessдостъп --
184
463000
2000
защото нямат достъп -
07:57
the people in the MidwestСредния Запад for exampleпример?
185
465000
3000
хората от Средния Запад, например?
08:00
There I think
186
468000
2000
Мисля,
08:02
that the artsизкуства and filmфилм
187
470000
2000
че изкуствата и филмите
08:04
can perhapsможе би fillзапълни the gapпразнина,
188
472000
2000
може би могат да запълнят празнотата,
08:06
and simulationсимулация.
189
474000
2000
също и симулацията.
08:08
This is a simulationсимулация of ChesapeakeЧесапийк BayБей.
190
476000
3000
Това е симулация на Чесапик бей.
08:11
There were grayсив whalesкитове in ChesapeakeЧесапийк BayБей a long time agoпреди --
191
479000
2000
Преди много време в Чесапик бей имаше сиви китове -
08:13
500 yearsгодини agoпреди.
192
481000
2000
преди 500 години.
08:15
And you will have noticedзабелязах that the huesнюанси and tonesтонове
193
483000
3000
И сте забелязали, че цветовете и тоновете
08:18
are like "AvatarАватар."
194
486000
2000
са като "Аватар".
08:20
(LaughterСмях)
195
488000
2000
(Смях)
08:22
And if you think about "AvatarАватар,"
196
490000
2000
И ако помислите за "Аватар",
08:24
if you think of why people were so touchedтрогнат by it --
197
492000
3000
ако помислите за това, защо хората го харесаха толкова много -
08:27
never mindум the PocahontasПокахонтас storyистория --
198
495000
4000
не обръщайте внимание на историята за Покахонтас -
08:31
why so touchedтрогнат by the imageryобрази?
199
499000
4000
защо харесаха толкова много фантастиката?
08:35
Because it evokesизвиква something
200
503000
3000
Защото тя предизвиква нещо,
08:38
that in a senseсмисъл has been lostзагубен.
201
506000
2000
което по някъкъв начин е било изгубено.
08:40
And so my recommendationпрепоръка,
202
508000
2000
И така, препоръчвам,
08:42
it's the only one I will provideпредоставяне,
203
510000
2000
това е единствената ми препоръка,
08:44
is for CameronКамерън to do "AvatarАватар IIII" underwaterпод вода.
204
512000
5000
Камерон да направи "Аватар ІІ" под водата.
08:49
Thank you very much.
205
517000
2000
Много ви благодаря.
08:51
(ApplauseАплодисменти)
206
519000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com