ABOUT THE SPEAKER
Susan Cain - Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone.

Why you should listen

Susan Cain is a former corporate lawyer and negotiations consultant -- and a self-described introvert. At least one-third of the people we know are introverts, notes Cain in her book QUIET: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. Although our culture undervalues them dramatically, introverts have made some of the great contributions to society -- from Chopin's nocturnes to the invention of the personal computer to Ghandi's transformative leadership. Cain argues that we design our schools, workplaces and religious institutions for extroverts, and that this bias creates a waste of talent, energy and happiness. Based on intensive research in psychology and neurobiology and on prolific interviews, she also explains why introverts are capable of great love and great achievement, not in spite of their temperament -- but because of them.

In 2015 Susan Cain announced the launch of her mission-based organization Quiet Revolution that aims to change the lives of introverts by empowering them with the information, tools and resources they need to survive and thrive.

In the workplace, companies are not fully harnessing the talents of their introverted employees and leadership teams are often imbalanced with many more extroverts than introverts. The Quiet Leadership Institute has worked with companies from LinkedIn to GE to Procter and Gamble to help them achieve their potential by providing learning experiences that unlock the power of introverts.

At the heart and center of the Quiet Revolution is empowering the next generation of children to know their own strengths and be freed from the sense of inadequacy that has shadowed the children of previous generations. Susan's second book, Quiet Power, is written for teens and young adults but also serves as a tool for teachers and parents. In addition, Susan has created a portal and a online learning experience for the parents of quiet children and has also established the Quiet Schools Network. Susan's podcast, Quiet: The Power of Introverts debuted in February 2016 as a 10-part series designed to give parents and teachers the tools they need to empower quiet kids.

Susan and the Quiet Revolution have received numerous accolades and press including Fortune magazine, The New York Times, NPRand many more.

More profile about the speaker
Susan Cain | Speaker | TED.com
TED2012

Susan Cain: The power of introverts

Сюзън Кейн: Силата на интровертите

Filmed:
25,516,646 views

В култура, в която да си социален и отворен към хората е ценност по-голяма от всяка друга, е трудно, даже срамно да си интроверт. Но, както Сюзън Кейн твърди в тази страстна презентация, интровертите внасят в света необикновени способности и талант, и би трябвало да бъдат насърчавани и уважавани.
- Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was nineдевет yearsгодини oldстар
0
0
2000
Когато бях на девет
00:17
I wentотидох off to summerлято campлагер for the first time.
1
2000
2000
отидох за първи път на летен лагер.
00:19
And my motherмайка packedнатъпкан me a suitcaseкуфар
2
4000
2000
Майка ми опакова куфар
00:21
fullпълен of booksкниги,
3
6000
2000
пълен с книги,
00:23
whichкойто to me seemedизглеждаше like a perfectlyсъвършено naturalестествен thing to do.
4
8000
2000
което на мен ми изглеждаше като най-естественото нещо на света.
00:25
Because in my familyсемейство,
5
10000
2000
Защото в моето семейство
00:27
readingчетене was the primaryпървичен groupгрупа activityдейност.
6
12000
3000
четенето беше най-важното групово занимание.
00:30
And this mightбиха могли, може soundзвук antisocialантисоциално to you,
7
15000
2000
На вас това сигурно ви звучи антисоциално,
00:32
but for us it was really just a differentразличен way of beingсъщество socialсоциален.
8
17000
3000
но за нас това беше просто различен начин да бъдеш общителен.
00:35
You have the animalживотно warmthтоплина of your familyсемейство
9
20000
2000
Семейството ти дава стадната топлина
00:37
sittingседнал right nextследващия to you,
10
22000
2000
седейки близо до теб,
00:39
but you are alsoсъщо freeБезплатно to go roamingроуминг around the adventurelandAdventureland
11
24000
2000
но в същото време имаш свободата да бродиш сред света на приключенията
00:41
insideвътре your ownсобствен mindум.
12
26000
2000
в центъра на собственото си съзнание.
00:43
And I had this ideaидея
13
28000
2000
И си мислех,
00:45
that campлагер was going to be just like this, but better.
14
30000
2000
че лагерът ще е нещо подобно, само че по-хубаво.
00:47
(LaughterСмях)
15
32000
3000
(Смях)
00:50
I had a visionзрение of 10 girlsмомичета sittingседнал in a cabinкабина
16
35000
3000
В главата си имах представата за 10 момичета, седящи в хижа,
00:53
cozilyуютно readingчетене booksкниги in theirтехен matchingсъвпадение nightgownsНощници.
17
38000
2000
уютно четящи книги, облечени в еднакви нощници.
00:55
(LaughterСмях)
18
40000
2000
(Смях)
00:57
CampЛагер was more like a kegпогреб partyстрана withoutбез any alcoholалкохол.
19
42000
3000
Лагерът беше нещо като бирен купон без алкохол.
01:00
And on the very first day
20
45000
3000
Още в първите дни
01:03
our counselorСъветник gatheredсъбрана us all togetherзаедно
21
48000
2000
възпитателката ни събра всички заедно
01:05
and she taughtпреподава us a cheerразвесели that she said we would be doing
22
50000
2000
и ни научи на поздрав, с който, както тя каза, щяхме да се поздравяваме
01:07
everyвсеки day for the restПочивка of the summerлято
23
52000
2000
всеки ден до края на лятото,
01:09
to instillнасаждам campлагер spiritдух.
24
54000
2000
за да поддържаме лагерния дух.
01:11
And it wentотидох like this:
25
56000
2000
И беше нещо такова:
01:13
"R-O-W-D-I-ER-O-W-D-I-E,
26
58000
2000
"Д-Ъ-Р-З-А-К,
01:15
that's the way we spellзаклинание rowdierowdie.
27
60000
2000
по този начин пишем дързак.
01:17
RowdieRowdie, rowdierowdie, let's get rowdierowdie."
28
62000
3000
Дързак, дързак, хайде да сме дързак."
01:22
Yeah.
29
67000
2000
Йеее.
01:24
So I couldn'tне можех figureфигура out for the life of me
30
69000
2000
Нямах никаква представа
01:26
why we were supposedпредполагаем to be so rowdyшумни,
31
71000
2000
защо се предполага да сме дръзки,
01:28
or why we had to spellзаклинание this wordдума incorrectlyнеправилно.
32
73000
3000
нито пък защо трябва да пишем думата грешно.
01:31
(LaughterСмях)
33
76000
6000
(Смях)
01:37
But I recitedрецитираха a cheerразвесели. I recitedрецитираха a cheerразвесели alongзаедно with everybodyвсички elseоще.
34
82000
3000
Но аз рецитирах поздрава. Крещях го заедно с всички други.
01:40
I did my bestнай-доброто.
35
85000
2000
Дадох всичко от себе си.
01:42
And I just waitedчаках for the time
36
87000
2000
И просто чаках времето,
01:44
that I could go off and readПрочети my booksкниги.
37
89000
3000
в което мога да се махна и да си чета книгите.
01:47
But the first time that I tookвзеха my bookКнига out of my suitcaseкуфар,
38
92000
2000
Но първия път, когато си извадих книгата от куфара,
01:49
the coolestнай-готините girlмомиче in the bunkлегло cameдойде up to me
39
94000
2000
най-готиното момиче от спалното дойде при мен
01:51
and she askedпопитах me, "Why are you beingсъщество so mellowмек?" --
40
96000
3000
и ме попита: "Що си такава размекната?"
01:54
mellowмек, of courseкурс, beingсъщество the exactточен oppositeпротивоположен
41
99000
2000
размекната, разбира се, е точно обратното
01:56
of R-O-W-D-I-ER-O-W-D-I-E.
42
101000
2000
на Д-Ъ-Р-З-А-К.
01:58
And then the secondвтори time I triedопитах it,
43
103000
2000
Втория път когато се опитах да чета
02:00
the counselorСъветник cameдойде up to me with a concernedобезпокоен expressionизразяване on her faceлице
44
105000
3000
възпитателката дойде със загрижена физиономия на лицето
02:03
and she repeatedповторен the pointточка about campлагер spiritдух
45
108000
2000
и повтори идеята за лагерния дух,
02:05
and said we should all work very hardтвърд
46
110000
2000
и каза, как всички трябва да работим усилено
02:07
to be outgoingизходящи.
47
112000
2000
за да се получи.
02:09
And so I put my booksкниги away,
48
114000
3000
Така че, оставих книгите си настрана,
02:12
back in theirтехен suitcaseкуфар,
49
117000
3000
обратно в куфара
02:15
and I put them underпри my bedлегло,
50
120000
4000
и под кревата ми,
02:19
and there they stayedостанал for the restПочивка of the summerлято.
51
124000
2000
където останаха до края на лятото.
02:21
And I feltчувствах kindмил of guiltyвиновен about this.
52
126000
2000
Чувствах се леко виновна за това.
02:23
I feltчувствах as if the booksкниги neededнеобходима me somehowнякак си,
53
128000
2000
Имах чувството, че книгите някак си се нуждаят от мен,
02:25
and they were callingповикване out to me and I was forsakingпреставаме да се събираме them.
54
130000
3000
че ме зоват, а аз се отричам от тях.
02:28
But I did forsakeостави them and I didn't openотворен that suitcaseкуфар again
55
133000
2000
Но аз ги изоставих и не отворих повече куфара,
02:30
untilдо I was back home with my familyсемейство
56
135000
2000
докато не се прибрах обратно вкъщи
02:32
at the endкрай of the summerлято.
57
137000
2000
в края на лятото.
02:34
Now, I tell you this storyистория about summerлято campлагер.
58
139000
3000
Разказвам ви тази история за летния лагер.
02:37
I could have told you 50 othersдруги just like it --
59
142000
3000
Можех да ви разкажа 50 други подобни --
02:40
all the timesпъти that I got the messageсъобщение
60
145000
2000
всеки път, когато ми се даваше сигнал,
02:42
that somehowнякак си my quietтих and introvertedинтровертен styleстил of beingсъщество
61
147000
4000
че някак си моят тих и интровертен стил на живот
02:46
was not necessarilyнепременно the right way to go,
62
151000
2000
не беше непременно правилния,
02:48
that I should be tryingопитвайки to passминавам as more of an extrovertекстроверт.
63
153000
3000
че трябваше да положа усилия да съм по-екстровертна.
02:51
And I always sensedусети deepДълбок down that this was wrongпогрешно
64
156000
3000
Дълбоко в себе си винаги усещах, че това не е правилно
02:54
and that introvertsintroverts were prettyкрасива excellentотличен just as they were.
65
159000
2000
и че интровертите са абсолютно чудесни такива, каквито са.
02:56
But for yearsгодини I deniedотказан this intuitionинтуиция,
66
161000
3000
Но през годините подтиснах интуицията си
02:59
and so I becameстана a WallСтена StreetУлица lawyerадвокат, of all things,
67
164000
3000
и от всички възможности станах адвокат на Уолстрийт,
03:02
insteadвместо of the writerписател that I had always longedпожелавайки to be --
68
167000
3000
вместо писател, какъвто винаги съм мечтала да бъда --
03:05
partlyчастично because I neededнеобходима to proveдокажи to myselfсебе си
69
170000
2000
отчасти, защото имах нужда да докажа на себе си,
03:07
that I could be boldсмел and assertiveкатегорична too.
70
172000
2000
че и аз мога да бъда напориста и налагаща се.
03:09
And I was always going off to crowdedпренаселено barsрешетки
71
174000
2000
Винаги отивах в претъпкани барове,
03:11
when I really would have preferredпредпочитан to just have a niceприятен dinnerвечеря with friendsприятели.
72
176000
3000
когато всъщност предпочитах да вечерям кротко с приятели.
03:14
And I madeизработен these self-negatingсамостоятелно отрича choicesизбор
73
179000
3000
И правех тези само-отричащи се избори
03:17
so reflexivelyreflexively,
74
182000
2000
толкова автоматично,
03:19
that I wasn'tне е even awareосведомен that I was makingприготвяне them.
75
184000
3000
че не си давах сметка, че ги правя.
03:22
Now this is what manyмного introvertsintroverts do,
76
187000
2000
Това се случва с повечето интроверти
03:24
and it's our lossзагуба for sure,
77
189000
2000
и това е нещо, от което със сигурност губим,
03:26
but it is alsoсъщо our colleagues'колеги " lossзагуба
78
191000
2000
но от това губят и колегите ни,
03:28
and our communities'Общностите lossзагуба.
79
193000
2000
и обществото ни.
03:30
And at the riskриск of soundingзвучащ grandioseграндиозен, it is the world'sв света lossзагуба.
80
195000
3000
И с риск да прозвучи грандомански, това е загуба за света.
03:33
Because when it comesидва to creativityтворчество and to leadershipръководство,
81
198000
3000
Защото когато опре до творчество и лидерство
03:36
we need introvertsintroverts doing what they do bestнай-доброто.
82
201000
3000
имаме нужда интровертите да правят това, в което са най-добри.
03:39
A thirdтрета to a halfнаполовина of the populationнаселение are introvertsintroverts --
83
204000
2000
От една трета до половината от населението са интроверти --
03:41
a thirdтрета to a halfнаполовина.
84
206000
2000
една трета до половината.
03:43
So that's one out of everyвсеки two or threeтри people you know.
85
208000
3000
Това са един от всеки двама или трима човека, които познавате.
03:46
So even if you're an extrovertекстроверт yourselfсебе си,
86
211000
3000
Така че дори самите вие да сте екстроверти,
03:49
I'm talkingговорим about your coworkersколеги
87
214000
2000
аз говоря за вашите колеги,
03:51
and your spousesсъпрузи and your childrenдеца
88
216000
2000
вашите съпрузи или съпруги, и деца,
03:53
and the personчовек sittingседнал nextследващия to you right now --
89
218000
3000
и за човека, който в момента седи до вас --
03:56
all of them subjectпредмет to this biasотклонение
90
221000
2000
и всички те са потърпевши от този предразсъдък,
03:58
that is prettyкрасива deepДълбок and realреален in our societyобщество.
91
223000
2000
който е дълбоко вкоренен в обществото ни.
04:00
We all internalizeпридавам it from a very earlyрано ageвъзраст
92
225000
3000
Ние всички го възприемаме в ранна възраст,
04:03
withoutбез even havingкато a languageезик for what we're doing.
93
228000
3000
без дори да имаме думи, с които да наречем това, което правим.
04:06
Now to see the biasотклонение clearlyясно
94
231000
2000
За да видим ясно този предразсъдък
04:08
you need to understandразбирам what introversionинтроверсия is.
95
233000
3000
трябва да разберем какво е това интровертност.
04:11
It's differentразличен from beingсъщество shyсрамежлив.
96
236000
2000
То е нещо различно от това да си срамежлив.
04:13
ShynessСрамежливостта is about fearстрах of socialсоциален judgmentпреценка.
97
238000
2000
Срамежливостта е страхът да бъдеш съден от обществото.
04:15
IntroversionИнтроверсия is more about,
98
240000
2000
Интровертността опира повече до това
04:17
how do you respondотговарям to stimulationстимулиране,
99
242000
2000
как реагираш на стимулация,
04:19
includingвключително socialсоциален stimulationстимулиране.
100
244000
2000
включително социална стимулация.
04:21
So extrovertsextroverts really craveпожелавам largeголям amountsсуми of stimulationстимулиране,
101
246000
3000
Така че екстровертите наистина копнеят за непрекъснати стимули и поощрения,
04:24
whereasдокато introvertsintroverts feel at theirтехен mostнай-много aliveжив
102
249000
2000
докато интровертите се чувстват най-живи,
04:26
and theirтехен mostнай-много switched-onвключени and theirтехен mostнай-много capableспособен
103
251000
2000
най- "на сто" и най-способни,
04:28
when they're in quieterтихи, more low-keyнисък ключ environmentsсреди.
104
253000
2000
когато се намират в по-тихо и обрано пространство.
04:30
Not all the time -- these things aren'tне са absoluteабсолютен --
105
255000
2000
Не през цялото време -- тези неща не са абсолютни --
04:32
but a lot of the time.
106
257000
2000
но в повечето време.
04:34
So the keyключ then
107
259000
2000
Така че ключът
04:36
to maximizingмаксимизиране на our talentsталанти
108
261000
3000
към оптимизирането на нашите таланти
04:39
is for us all to put ourselvesсебе си
109
264000
2000
е в това, всички ние да се поставим
04:41
in the zoneзона of stimulationстимулиране that is right for us.
110
266000
3000
в правилната за нас зона на стимулиране.
04:44
But now here'sето where the biasотклонение comesидва in.
111
269000
2000
И ето къде се появява предразсъдъкът.
04:46
Our mostнай-много importantважно institutionsинституции,
112
271000
2000
Най-важните ни институции,
04:48
our schoolsучилища and our workplacesработни места,
113
273000
2000
нашите училища и работни пространства,
04:50
they are designedпроектиран mostlyв повечето случаи for extrovertsextroverts
114
275000
2000
са проектирани най-вече за екстроверти
04:52
and for extroverts'extroverts' в need for lots of stimulationстимулиране.
115
277000
3000
и за нуждата на екстроверта да бъде стимулиран.
04:55
And alsoсъщо we have this beliefвярване systemсистема right now
116
280000
4000
А също днес ние имаме тази ценностна система,
04:59
that I call the newнов groupthinkgroupthink,
117
284000
2000
аз я наричам новото групово мислене,
05:01
whichкойто holdsпритежава that all creativityтворчество and all productivityпродуктивност
118
286000
3000
която се основава на вярата, че цялото творчество и продуктивност
05:04
comesидва from a very oddlyстранно gregariousобщителен placeмясто.
119
289000
4000
идват от едно много особено стадно място.
05:09
So if you pictureснимка the typicalтипичен classroomкласна стая nowadaysв днешно време:
120
294000
2000
Ако си представите типичната днешна класна стая:
05:11
When I was going to schoolучилище,
121
296000
2000
Когато аз ходех на училище
05:13
we satсб in rowsредове.
122
298000
2000
ние седяхме в редици.
05:15
We satсб in rowsредове of desksбюра like this,
123
300000
2000
Седяхме в редици на чинове като този
05:17
and we did mostнай-много of our work prettyкрасива autonomouslyавтономно.
124
302000
2000
и вършехме повечето от работата си самостоятелно.
05:19
But nowadaysв днешно време, your typicalтипичен classroomкласна стая
125
304000
2000
Но днес, типичната класна стая
05:21
has podsцветарници of desksбюра --
126
306000
2000
има групи от чинове --
05:23
fourчетирима or fiveпет or sixшест or sevenседем kidsдеца all facingизправени пред eachвсеки other.
127
308000
3000
четири или пет, или шест, или седем деца седят едно срещу друго.
05:26
And kidsдеца are workingработа in countlessбезброен groupгрупа assignmentsзадачи.
128
311000
2000
И децата работят в безбройни групови задачи.
05:28
Even in subjectsучебни предмети like mathматематика and creativeтворчески writingписане,
129
313000
3000
Дори и в часовете по математика или творческо писане,
05:31
whichкойто you think would dependзависи on soloсоло flightsполети of thought,
130
316000
3000
в които се предполага, че разчиташ на личния полет на мисълта,
05:34
kidsдеца are now expectedочакван to actакт as committeeкомисия membersчленове.
131
319000
4000
днес от децата се очаква да действат като членове на комисия.
05:38
And for the kidsдеца who preferпредпочитам
132
323000
2000
А за всички деца, които предпочитат
05:40
to go off by themselvesсебе си or just to work aloneсам,
133
325000
2000
да останат насаме и да работят самостоятелно,
05:42
those kidsдеца are seenвидян as outliersOutliers oftenчесто
134
327000
2000
на такива деца често се гледа като на аутсайдери
05:44
or, worseпо-лошо, as problemпроблем casesслучаи.
135
329000
2000
или, още по-зле, като на проблемни случаи.
05:48
And the vastобширен majorityмнозинство of teachersучители reportsдоклади believingвярвайки
136
333000
3000
В докладите си по-голямата част от учителите са убедени,
05:51
that the idealидеален studentстудент is an extrovertекстроверт
137
336000
2000
че идеалният ученик е екстроверт
05:53
as opposedза разлика to an introvertинтроверт,
138
338000
2000
като обратното на интроверта,
05:55
even thoughвъпреки че introvertsintroverts actuallyвсъщност get better gradesкласове
139
340000
2000
въпреки че всъщност интровертите изкарват по-добри оценки
05:57
and are more knowledgeableдобре осведомен,
140
342000
2000
и са по-интелигентни,
05:59
accordingСпоред to researchизследване.
141
344000
2000
както показват изследванията.
06:01
(LaughterСмях)
142
346000
2000
(Смях)
06:03
Okay, sameедин и същ thing is trueвярно in our workplacesработни места.
143
348000
3000
Добре, същото важи и за работните ни места.
06:06
Now, mostнай-много of us work in openотворен planплан officesсервизни помещения,
144
351000
3000
Повечето от нас работят в общи офиси,
06:09
withoutбез wallsстени,
145
354000
2000
без стени,
06:11
where we are subjectпредмет
146
356000
2000
където сме подложени
06:13
to the constantпостоянен noiseшум and gazeПогледът of our coworkersколеги.
147
358000
2000
на непрекъснатия шум и зяпане от колегите ни.
06:15
And when it comesидва to leadershipръководство,
148
360000
2000
А когато говорим за лидерство,
06:17
introvertsintroverts are routinelyрутинно passedпреминали over for leadershipръководство positionsпозиции,
149
362000
2000
интровертите по подразбиране се пропускат за лидерските позиции,
06:19
even thoughвъпреки че introvertsintroverts tendсклонен to be very carefulвнимателен,
150
364000
2000
въпреки че те са по-склонни да бъдат много внимателни,
06:21
much lessпо-малко likelyвероятно to take outsizeнестандартни risksрискове --
151
366000
2000
по-малко вероятно е да поемат прекалени рискове --
06:23
whichкойто is something we mightбиха могли, може all favorуслуга nowadaysв днешно време.
152
368000
4000
което всички ние предпочитаме в днешно време.
06:27
And interestingинтересен researchизследване by AdamАдам GrantГрант at the WhartonУортън SchoolУчилище
153
372000
3000
Едно интересно изследване на Адам Грант от Уортън Скуул
06:30
has foundнамерено that introvertedинтровертен leadersлидерите
154
375000
2000
показва, че интровертните лидери
06:32
oftenчесто deliverдоставям better outcomesрезултати than extrovertsextroverts do,
155
377000
2000
често постигат по-добри резултати от екстровертите,
06:34
because when they are managingуправление на proactiveпроактивна employeesслужители,
156
379000
3000
защото когато те управляват проактивни служители,
06:37
they're much more likelyвероятно to let those employeesслужители runтичам with theirтехен ideasидеи,
157
382000
3000
те са много по-склонни да оставят служителите си да развият собствените си идеи,
06:40
whereasдокато an extrovertекстроверт can, quiteсъвсем unwittinglyнесъзнателно,
158
385000
2000
докато един екстроверт може несъзнателно
06:42
get so excitedвъзбуден about things
159
387000
2000
да се въодушеви до толкова,
06:44
that they're puttingпускането theirтехен ownсобствен stampпечат on things,
160
389000
2000
че да сложи собствения си печат върху всичко
06:46
and other people'sнародната ideasидеи mightбиха могли, може not as easilyлесно then
161
391000
2000
и да не позволи на идеите на другите хора
06:48
bubbleмехур up to the surfaceповърхност.
162
393000
3000
да изплуват на повърхността.
06:51
Now in factфакт, some of our transformativeпреобразуващи leadersлидерите in historyистория have been introvertsintroverts.
163
396000
3000
Всъщност, някои от нашите реформаторски лидери от историята са били интроверти.
06:54
I'll give you some examplesпримери.
164
399000
2000
Ще ви дам някои примери.
06:56
EleanorЕлинор RooseveltРузвелт, RosaРоза ParksПаркове, GandhiГанди --
165
401000
3000
Елинор Рузвелт, Роза Паркс, Ганди --
06:59
all these peopledнаселен describedописан themselvesсебе си
166
404000
2000
всички тези хора са се описвали
07:01
as quietтих and soft-spokenлюбезен and even shyсрамежлив.
167
406000
3000
като тихи, кротки и дори срамежливи.
07:04
And they all tookвзеха the spotlightпрожектор,
168
409000
2000
И всички те са били под прожекторите,
07:06
even thoughвъпреки че everyвсеки boneкостен in theirтехен bodiesтела
169
411000
2000
въпреки че всяка клетка от телата им
07:08
was tellingказвам them not to.
170
413000
3000
им е казвала да не го правят.
07:11
And this turnsзавои out to have a specialспециален powerмощност all its ownсобствен,
171
416000
2000
Оказва се, че това има своето специално влияние,
07:13
because people could feel that these leadersлидерите were at the helmкормилото,
172
418000
3000
защото хората могат да усетят, че тези лидери са поели кормилото,
07:16
not because they enjoyedсе забавлявахме directingрежисура othersдруги
173
421000
2000
не защото се наслаждават да нареждат на околните,
07:18
and not out of the pleasureудоволствие of beingсъщество lookedпогледнах at;
174
423000
2000
и не защото им е приятно да са център на вниманието,
07:20
they were there because they had no choiceизбор,
175
425000
2000
а са там, защото са нямали избор,
07:22
because they were drivenзадвижван to do what they thought was right.
176
427000
3000
защото са били принудени да направят това, което са смятали за правилно.
07:26
Now I think at this pointточка it's importantважно for me to say
177
431000
3000
Мисля, че сега е важно за мен да кажа,
07:29
that I actuallyвсъщност love extrovertsextroverts.
178
434000
3000
че всъщност аз обичам екстровертите.
07:32
I always like to say some of my bestнай-доброто friendsприятели are extrovertsextroverts,
179
437000
3000
Приятно ми е да споделям, че някои от най-добрите ми приятели са екстроверти,
07:35
includingвключително my belovedлюбим husbandсъпруг.
180
440000
2000
включително любимият ми съпруг.
07:39
And we all fallпадане at differentразличен pointsточки, of courseкурс,
181
444000
2000
Разбира се, ние всички попадаме от различните страни
07:41
alongзаедно the introvertинтроверт/extrovertекстроверт spectrumспектър.
182
446000
3000
на интроверт / екстроверт спектъра.
07:44
Even CarlКарл JungЮнг, the psychologistпсихолог who first popularizedпопуляризира these termsусловия, said
183
449000
3000
Дори Карл Юнг, психологът, който пръв популяризира тези термини, казва,
07:47
that there's no suchтакъв thing as a pureчист introvertинтроверт
184
452000
2000
че няма такова нещо като чист интроверт
07:49
or a pureчист extrovertекстроверт.
185
454000
2000
или чист екстроверт.
07:51
He said that suchтакъв a man would be in a lunaticлуд asylumубежище,
186
456000
2000
Казвал е, че такъв човек щеше да е за лудница,
07:53
if he existedсъществувало at all.
187
458000
3000
ако изобщо съществува.
07:56
And some people fallпадане smackпляскам in the middleсреден
188
461000
2000
Някои хора попадат в средата
07:58
of the introvertинтроверт/extrovertекстроверт spectrumспектър,
189
463000
2000
на интроверт / екстроверт спектъра,
08:00
and we call these people ambivertsambiverts.
190
465000
2000
и ние ги наричаме амбиверти.
08:02
And I oftenчесто think that they have the bestнай-доброто of all worldsсветове.
191
467000
3000
Често си мисля, че те притежават най-доброто от всички светове.
08:06
But manyмного of us do recognizeпризнавам ourselvesсебе си as one typeТип or the other.
192
471000
3000
Но повечето от нас се разпознават като единия или другия тип.
08:09
And what I'm sayingпоговорка is that culturallyкултурно we need a much better balanceбаланс.
193
474000
3000
Това, което казвам е, че имаме нужда от повече баланс от културна гледна точка.
08:12
We need more of a yinин and yangЯн
194
477000
2000
Нуждаем се от повече ин и ян
08:14
betweenмежду these two typesвидове.
195
479000
2000
между тези два типа.
08:16
This is especiallyособено importantважно
196
481000
2000
Това е особено важно
08:18
when it comesидва to creativityтворчество and to productivityпродуктивност,
197
483000
2000
когато става въпрос за творчество и продуктивност,
08:20
because when psychologistsпсихолози look
198
485000
2000
защото когато психолозите погледнат
08:22
at the livesживота of the mostнай-много creativeтворчески people,
199
487000
2000
живота на повечето креативни хора,
08:24
what they find
200
489000
2000
това, което ще открият
08:26
are people who are very good at exchangingобмен на ideasидеи
201
491000
2000
са хора, много добри в обмяната на идеи,
08:28
and advancingнапредва ideasидеи,
202
493000
2000
в развитието на идеи,
08:30
but who alsoсъщо have a seriousсериозно streakна резки of introversionинтроверсия in them.
203
495000
3000
но които също така имат сериозна жилка интровертност в себе си.
08:33
And this is because solitudeсамота is a crucialрешаващ ingredientсъставка oftenчесто
204
498000
2000
Това е защото самотата често е съществена съставка
08:35
to creativityтворчество.
205
500000
2000
на креативността.
08:37
So DarwinДарвин,
206
502000
2000
И така, Дарвин
08:39
he tookвзеха long walksходи aloneсам in the woodsУудс
207
504000
2000
е правил дълги разходки в горите
08:41
and emphaticallyкатегорично turnedоказа down dinnerвечеря partyстрана invitationsпокани.
208
506000
3000
и категорично е отказвал покани за вечери.
08:44
TheodorТеодор GeiselGeisel, better knownизвестен as DrД-р. SeussСус,
209
509000
3000
Теодор Гайзъл, познат най-вече като Д-р Сюс,
08:47
he dreamedсънувах up manyмного of his amazingудивителен creationsтворения
210
512000
2000
е сънувал повечето от неговите изумителни създания
08:49
in a lonelyсамотен bellзвънец towerкула officeофис that he had
211
514000
2000
в самотния си офис, разположен в кулата
08:51
in the back of his houseкъща in LaЛа JollaДжола, CaliforniaКалифорния.
212
516000
3000
в задната част на къщата му в Ла Хола, Калифорния.
08:54
And he was actuallyвсъщност afraidуплашен to meetСреща
213
519000
2000
Било го е страх да се среща
08:56
the youngмлад childrenдеца who readПрочети his booksкниги
214
521000
2000
с малките деца, които са чели книгите му,
08:58
for fearстрах that they were expectingочакваме him
215
523000
2000
от страх, че те са очаквали от него
09:00
this kindмил of jollyвесел SantaСанта Claus-likeКоледа като figureфигура
216
525000
2000
да е като весел "дядо коледа" тип
09:02
and would be disappointedразочарован with his more reservedзапазени personaперсона.
217
527000
4000
и ще бъдат разочаровани от по-резервираната му персона.
09:06
SteveСтив WozniakВозняк inventedизобретен the first AppleЯбълка computerкомпютър
218
531000
2000
Стийв Возняк изобретява първия Апъл компютър
09:08
sittingседнал aloneсам in his cubicalКубичен
219
533000
2000
седейки самичък в клетката си в офиса
09:10
in Hewlett-PackardХюлет Пакард where he was workingработа at the time.
220
535000
2000
на Хюлерт-Пакард, където е работил по това време.
09:12
And he saysказва that he never would have becomeда стане suchтакъв an expertексперт in the first placeмясто
221
537000
3000
И казва, че никога не би станал толкова добър експерт,
09:15
had he not been too introvertedинтровертен to leaveоставям the houseкъща
222
540000
3000
ако не е бил достатъчно интровертен да напусне къщата,
09:18
when he was growingнарастващ up.
223
543000
2000
в която е израстнал.
09:20
Now of courseкурс,
224
545000
3000
Сега, разбира се,
09:23
this does not mean that we should all stop collaboratingсъвместна работа --
225
548000
3000
това не означава, че всички ние трябва да спрем да си сътрудничим --
09:26
and caseслучай in pointточка, is SteveСтив WozniakВозняк famouslyотлично comingидващ togetherзаедно with SteveСтив JobsРаботни места
226
551000
3000
пример за това е известното сътрудничество на Стийв Возняк и Стийв Джобс
09:29
to startначало AppleЯбълка ComputerКомпютър --
227
554000
3000
за основаването на Апъл Компютър --
09:32
but it does mean that solitudeсамота mattersвъпроси
228
557000
3000
но означава, че уединението има значение
09:35
and that for some people
229
560000
2000
и че за някои хора
09:37
it is the airвъздух that they breatheдишам.
230
562000
2000
то е въздуха, който дишат.
09:39
And in factфакт, we have knownизвестен for centuriesвекове
231
564000
3000
От векове ние знаем
09:42
about the transcendentнеземната powerмощност of solitudeсамота.
232
567000
3000
за трансцеденталната сила на усамотението.
09:45
It's only recentlyнаскоро that we'veние имаме strangelyстранно begunзапочнал to forgetзабравям it.
233
570000
3000
Съвсем отскоро странно защо взехме да забравяме за това.
09:48
If you look at mostнай-много of the world'sв света majorголям religionsрелигии,
234
573000
3000
Ако погледнете повечето световни религии,
09:51
you will find seekersтърсещи убежище --
235
576000
2000
ще видите търсещи --
09:53
MosesМойсей, JesusИсус, BuddhaБуда, MuhammadМохамед --
236
578000
3000
Моисей, Исус, Буда, Мохамед --
09:56
seekersтърсещи убежище who are going off by themselvesсебе си
237
581000
2000
търсещи, които вървят сами със себе си,
09:58
aloneсам to the wildernessпустиня
238
583000
2000
уединени в пустошта,
10:00
where they then have profoundдълбок epiphaniesепифании and revelationsоткровения
239
585000
2000
където получават дълбоки прозрения и откровения,
10:02
that they then bringвъвеждат back to the restПочивка of the communityобщност.
240
587000
3000
които след това споделят с останалата част от общността.
10:05
So no wildernessпустиня, no revelationsоткровения.
241
590000
4000
Така че няма пустота, няма и откровения.
10:09
This is no surpriseизненада thoughвъпреки че
242
594000
2000
Това не би трябвало да е изненада
10:11
if you look at the insightsпрозрения of contemporaryсъвременен psychologyпсихология.
243
596000
3000
ако погледнете откритията на съвременната психология.
10:14
It turnsзавои out that we can't even be in a groupгрупа of people
244
599000
3000
Оказва се, че не можем да бъдем в група хора
10:17
withoutбез instinctivelyинстинктивно mirroringОтразявайки, mimickingимитиране theirтехен opinionsстановища.
245
602000
3000
без инстинктивно да отразяваме, да имитираме тяхното мнение.
10:20
Even about seeminglyпривидно personalперсонален and visceralвисцерална things
246
605000
2000
Дори за неща, които изглеждат лични и интуитивни,
10:22
like who you're attractedпривлечени to,
247
607000
2000
като това кой ви привлича,
10:24
you will startначало apingAping the beliefsвярвания of the people around you
248
609000
3000
вие ще започнете да подражавате на мнението на хората около вас,
10:27
withoutбез even realizingосъзнавайки that that's what you're doing.
249
612000
2000
без дори да осъзнавате, че го правите.
10:29
And groupsгрупи famouslyотлично followпоследвам the opinionsстановища
250
614000
3000
А групата чудесно следва мнението
10:32
of the mostнай-много dominantдоминантен or charismaticхаризматичен personчовек in the roomстая,
251
617000
2000
на най-доминиращата и харизматична личност в стаята,
10:34
even thoughвъпреки че there's zeroнула correlationкорелация
252
619000
2000
дори когато има нулева корелация
10:36
betweenмежду beingсъщество the bestнай-доброто talkerбъбрив and havingкато the bestнай-доброто ideasидеи --
253
621000
3000
между това да приказваш най-добре и да имаш най-добрите идеи --
10:39
I mean zeroнула.
254
624000
2000
имам предвид -- нулева.
10:41
So ...
255
626000
2000
Така че...
10:43
(LaughterСмях)
256
628000
2000
(Смях)
10:45
You mightбиха могли, може be followingследното the personчовек with the bestнай-доброто ideasидеи,
257
630000
3000
Може и да следвате човека с най-добрите идеи,
10:48
but you mightбиха могли, може not.
258
633000
2000
а може би не.
10:50
And do you really want to leaveоставям it up to chanceшанс?
259
635000
3000
А дали наистина искате да оставите това на случайността?
10:53
Much better for everybodyвсички to go off by themselvesсебе си,
260
638000
2000
Много по-добре за всички е да останат сами със себе си,
10:55
generateгенериране theirтехен ownсобствен ideasидеи
261
640000
2000
да генерират собствените си идеи,
10:57
freedосвободен from the distortionsнарушенията of groupгрупа dynamicsдинамика,
262
642000
2000
свободни от изкривяванията на груповата динамика,
10:59
and then come togetherзаедно as a teamекип
263
644000
2000
а след това да се съберат заедно
11:01
to talk them throughпрез in a well-managedдобре управлявани environmentзаобикаляща среда
264
646000
3000
и в контролирано пространство да минат през всяка една идея,
11:04
and take it from there.
265
649000
2000
и така да изберат най-подходящата.
11:06
Now if all this is trueвярно,
266
651000
2000
Ако всичко това е вярно,
11:08
then why are we gettingполучаване на it so wrongпогрешно?
267
653000
3000
защо го разбираме толкова погрешно?
11:11
Why are we settingобстановка up our schoolsучилища this way and our workplacesработни места?
268
656000
2000
Защо изграждаме по този начин училищата и работните ни места?
11:13
And why are we makingприготвяне these introvertsintroverts feel so guiltyвиновен
269
658000
2000
И защо караме интровертите да се чувстват толкова виновни
11:15
about wantingнедостатъчен to just go off by themselvesсебе си some of the time?
270
660000
4000
само защото искат да бъдат сами със себе си от време на време?
11:19
One answerотговор liesлъжи deepДълбок in our culturalкултурен historyистория.
271
664000
3000
Един отговор лежи дълбоко в нашата културна история.
11:22
WesternЗападна societiesобщества,
272
667000
2000
Западните общества
11:24
and in particularособен the U.S.,
273
669000
2000
и особено Щатите,
11:26
have always favoredпредпочитан the man of actionдействие
274
671000
2000
винаги са предпочитали човека на действието
11:28
over the man of contemplationсъзерцание
275
673000
2000
пред мислителя
11:30
and "man" of contemplationсъзерцание.
276
675000
4000
и "човекa" на съзерцанието.
11:34
But in America'sНа Америка earlyрано daysдни,
277
679000
3000
Но в ранните дни на Америка,
11:37
we livedживял in what historiansисторици call a cultureкултура of characterхарактер,
278
682000
3000
сме живеели в това, което историците наричат култура на характера,
11:40
where we still, at that pointточка, valuedоценен people
279
685000
2000
в която по това време са били ценени хората
11:42
for theirтехен innerатрешна selvesсъщност and theirтехен moralморален rectitudeправота.
280
687000
3000
за техните вътрешни качества и морална правота.
11:45
And if you look at the self-helpсамопомощ booksкниги from this eraера,
281
690000
2000
Ако погледнете книгите за личностно развитие и помощ от тогава,
11:47
they all had titlesзаглавия with things like
282
692000
2000
те всички имат заглавия от рода на
11:49
"CharacterХарактер, the GrandestВеличествения Thing in the WorldСветът."
283
694000
3000
"Характер, най-голямото нещо на света."
11:52
And they featuredПрепоръчани roleроля modelsмодели like AbrahamАвраам LincolnЛинкълн
284
697000
3000
И дават за пример хора като Абрахам Линкълн,
11:55
who was praisedпохвали for beingсъщество modestскромен and unassumingскромен.
285
700000
2000
който е бил ценен за скромността си и непретенциозността си.
11:57
RalphРалф WaldoУолдо EmersonЕмерсън calledНаречен him
286
702000
2000
Ралф Уолдо Емерсън го нарича
11:59
"A man who does not offendобиждат by superiorityпревъзходство."
287
704000
3000
"Човек, който не обижда с превъзходството си."
12:02
But then we hitудар the 20thтата centuryвек
288
707000
3000
Но тогава стигаме 20 век
12:05
and we enteredвписано a newнов cultureкултура
289
710000
2000
и влизаме в нова култура,
12:07
that historiansисторици call the cultureкултура of personalityиндивидуалност.
290
712000
2000
която историците наричат култура на личността.
12:09
What happenedсе случи is we had evolvedеволюира an agriculturalземеделски economyикономика
291
714000
2000
Това, което се е случило е, че сме превърнали селскостопанската икономика
12:11
to a worldсвят of bigголям businessбизнес.
292
716000
2000
в свят на големия бизнес.
12:13
And so suddenlyвнезапно people are movingдвижещ
293
718000
2000
И изведнъж хората започват да се местят
12:15
from smallмалък townsградове to the citiesградове.
294
720000
2000
от малките градчета в големите градове.
12:17
And insteadвместо of workingработа alongsideнаред с people they'veте имат knownизвестен all theirтехен livesживота,
295
722000
3000
И вместо да работят рамо до рамо с хора, с които се знаят цял живот,
12:20
now they are havingкато to proveдокажи themselvesсебе си
296
725000
2000
сега те трябва да се доказват
12:22
in a crowdтълпа of strangersнепознати.
297
727000
2000
сред тълпа от непознати.
12:24
So, quiteсъвсем understandablyразбираемо,
298
729000
2000
Така че, напълно разбираемо е,
12:26
qualitiesкачества like magnetismмагнетизъм and charismaхаризма
299
731000
2000
качества като магнетизъм и харизма
12:28
suddenlyвнезапно come to seemИзглежда really importantважно.
300
733000
2000
изведнъж да станат много ценени.
12:30
And sure enoughдостатъчно, the self-helpсамопомощ booksкниги changeпромяна to meetСреща these newнов needsпотребности
301
735000
3000
И естествено, книгите за самопомощ се променят спрямо новите изисквания
12:33
and they startначало to have namesимена
302
738000
2000
и започват да се появяват заглавия
12:35
like "How to WinСпечели FriendsПриятели and InfluenceВлияние People."
303
740000
2000
като "Как да спечелим приятели и влияние над хората."
12:37
And they featureособеност as theirтехен roleроля modelsмодели
304
742000
2000
И като модели за подражание се взимат
12:39
really great salesmenтърговци.
305
744000
3000
много големи търговци.
12:42
So that's the worldсвят we're livingжив in todayднес.
306
747000
2000
Това е светът, в който живеем днес.
12:44
That's our culturalкултурен inheritanceНаследяване.
307
749000
4000
Това е нашето културно наследство.
12:48
Now noneнито един of this is to say
308
753000
2000
Нямам намерение да твърдя,
12:50
that socialсоциален skillsумения are unimportantмаловажно,
309
755000
3000
че социалните умения са маловажни,
12:53
and I'm alsoсъщо not callingповикване
310
758000
2000
нито призовавам
12:55
for the abolishingпремахване на of teamworkработа в екип at all.
311
760000
3000
към изоставяне на груповата работа като цяло.
12:58
The sameедин и същ religionsрелигии who sendизпращам theirтехен sagesмъдреци off to lonelyсамотен mountainпланина topsвърховете
312
763000
3000
Същите религии, които пращат мъдреците си сами по планинските върхове,
13:01
alsoсъщо teachпреподавам us love and trustДоверие.
313
766000
3000
също ни учат на любов и доверие.
13:04
And the problemsпроблеми that we are facingизправени пред todayднес
314
769000
2000
И проблемите, които срещаме днес
13:06
in fieldsполета like scienceнаука and in economicsикономика
315
771000
2000
в сфери като науката и икономиката
13:08
are so vastобширен and so complexкомплекс
316
773000
2000
са толкова обширни и сложни,
13:10
that we are going to need armiesармии of people comingидващ togetherзаедно
317
775000
2000
че ще се нуждаем от армии от хора събрани заедно,
13:12
to solveрешавам them workingработа togetherзаедно.
318
777000
2000
за да успеят да ги разрешат със задружен труд.
13:14
But I am sayingпоговорка that the more freedomсвобода that we give introvertsintroverts to be themselvesсебе си,
319
779000
3000
Но твърдя, че колкото повече свобода даваме на интровертите да бъдат самите себе си,
13:17
the more likelyвероятно that they are
320
782000
2000
толкова по-вероятно е те
13:19
to come up with theirтехен ownсобствен uniqueединствен по рода си solutionsрешения to these problemsпроблеми.
321
784000
3000
да намерят техни уникални решения на проблемите.
13:24
So now I'd like to shareдял with you
322
789000
2000
Искам да споделя с вас
13:26
what's in my suitcaseкуфар todayднес.
323
791000
3000
какво нося в чантата си днес.
13:33
GuessПредполагам, че what?
324
798000
2000
Познайте?
13:35
BooksКниги.
325
800000
2000
Книги.
13:37
I have a suitcaseкуфар fullпълен of booksкниги.
326
802000
2000
Имам чанта пълна с книги.
13:39
Here'sТук е MargaretМаргарет AtwoodАтууд, "Cat'sНа котката EyeОко."
327
804000
2000
Ето го "Окото на котката" от Маргарет Атууд.
13:41
Here'sТук е a novelроман by MilanМилано KunderaКундера.
328
806000
3000
Това е роман от Милан Кундера.
13:44
And here'sето "The GuideРъководство for the PerplexedНедоумение"
329
809000
2000
А ето и "Ръководство за недоумение"
13:46
by MaimonidesМаймонид.
330
811000
3000
от Маймонид.
13:49
But these are not exactlyточно my booksкниги.
331
814000
3000
Тези книги не са точно мои.
13:52
I broughtдонесе these booksкниги with me
332
817000
2000
Донесох ги,
13:54
because they were writtenписмен by my grandfather'sна Дядо favoriteлюбим authorsавтори.
333
819000
4000
защото са написани от любимите автори на дядо ми.
13:58
My grandfatherдядо was a rabbiравин
334
823000
2000
Моят дядо беше равин
14:00
and he was a widowerвдовец
335
825000
2000
и вдовец,
14:02
who livedживял aloneсам in a smallмалък apartmentапартамент in BrooklynБруклин
336
827000
3000
който живееше сам в малък апартамент в Бруклин,
14:05
that was my favoriteлюбим placeмясто in the worldсвят when I was growingнарастващ up,
337
830000
3000
докато растях това беше моето най-любимо място на света,
14:08
partlyчастично because it was filledс примес with his very gentleлек, very courtlyдворцовият presenceприсъствие
338
833000
3000
отчасти защото беше изпълнено с неговото много нежно, много изтънчено присъствие
14:11
and partlyчастично because it was filledс примес with booksкниги.
339
836000
3000
и отчасти, защото беше пълно с книги.
14:14
I mean literallyбуквално everyвсеки tableмаса, everyвсеки chairстол in this apartmentапартамент
340
839000
3000
Имам предвид буквално всяка маса, всеки стол на апартамента му
14:17
had yieldedнатрупани its originalоригинал functionфункция
341
842000
2000
беше изоставил официалното си предназначение
14:19
to now serveслужа as a surfaceповърхност for swayingлюлее stacksкупища of booksкниги.
342
844000
3000
за да служи за повърхност за люлеещи се купчини от книги.
14:22
Just like the restПочивка of my familyсемейство,
343
847000
2000
Също както останалата част от семейството ми,
14:24
my grandfather'sна Дядо favoriteлюбим thing to do in the wholeцяло worldсвят was to readПрочети.
344
849000
3000
най-любимото занимание на дядо ми от всичко на този свят беше да чете.
14:27
But he alsoсъщо lovedобичал his congregationКонгрегация,
345
852000
3000
Но той също обичаше и паството си
14:30
and you could feel this love in the sermonsпроповеди that he gaveдадох
346
855000
3000
и тази любов можеше да се почувства по време на проповедите, които даваше
14:33
everyвсеки weekседмица for the 62 yearsгодини that he was a rabbiравин.
347
858000
4000
всяка седмица в продължение на 62 години, като равин.
14:37
He would takes the fruitsплодове of eachвсеки week'sна седмица readingчетене
348
862000
3000
Събираше плодовете от четенето си всяка седмица
14:40
and he would weaveтъка these intricateсложен tapestriesгоблени of ancientдревен and humanistхуманист thought.
349
865000
3000
и тъчеше тези сложни гоблени от древна и хуманистична мисъл.
14:43
And people would come from all over
350
868000
2000
И хората се стичаха от всякъде
14:45
to hearчувам him speakговоря.
351
870000
2000
да чуят проповедта му.
14:47
But here'sето the thing about my grandfatherдядо.
352
872000
3000
Но ето една подробност за дядо ми.
14:50
UnderneathОтдолу this ceremonialтържествено roleроля,
353
875000
2000
Под тази церемониална роля,
14:52
he was really modestскромен and really introvertedинтровертен --
354
877000
3000
той беше наистина скромен и истински интроверт --
14:55
so much so that when he deliveredдоставено these sermonsпроповеди,
355
880000
3000
до толкова, че по време на проповедите,
14:58
he had troubleбеда makingприготвяне eyeоко contactконтакт
356
883000
2000
за него беше трудно да установява контакт с очите
15:00
with the very sameедин и същ congregationКонгрегация
357
885000
2000
със същото това паство,
15:02
that he had been speakingговорещ to for 62 yearsгодини.
358
887000
2000
пред което говореше в продължение на 62 години.
15:04
And even away from the podiumподиум,
359
889000
2000
Дори когато беше далеч от подиума,
15:06
when you calledНаречен him to say helloЗдравейте,
360
891000
2000
ако му се обадиш да му кажеш здрасти,
15:08
he would oftenчесто endкрай the conversationразговор prematurelyпреждевременно
361
893000
2000
често той прекратяваше разговора преждевременно
15:10
for fearстрах that he was takingприемате up too much of your time.
362
895000
4000
от страх, че отнема прекалено много от времето ти.
15:14
But when he diedпочинал at the ageвъзраст of 94,
363
899000
3000
Но когато почина на 94 годишна възраст,
15:17
the policeполиция had to closeблизо down the streetsулици of his neighborhoodквартал
364
902000
3000
на полицията се наложи да затвори улиците в квартала му,
15:20
to accommodateнастанят the crowdтълпа of people
365
905000
2000
за да може да се побере тълпата от хора,
15:22
who cameдойде out to mournскърбят him.
366
907000
3000
дошли да се сбогуват с него.
15:26
And so these daysдни I try to learnуча from my grandfather'sна Дядо exampleпример
367
911000
3000
И така днес аз се опитвам да се уча от примера на дядо ми
15:29
in my ownсобствен way.
368
914000
2000
по мой уникален начин.
15:31
So I just publishedпубликувано a bookКнига about introversionинтроверсия,
369
916000
3000
Наскоро публикувах книга за интровертността,
15:34
and it tookвзеха me about sevenседем yearsгодини to writeпиша.
370
919000
2000
която ми отне към седем години да я напиша.
15:36
And for me, that sevenседем yearsгодини was like totalобща сума blissблаженство,
371
921000
3000
За мен тези седем години бяха абсолютно блаженство,
15:39
because I was readingчетене, I was writingписане,
372
924000
3000
защото четях, пишех,
15:42
I was thinkingмислене, I was researchingизследване.
373
927000
2000
мислех, проучвах.
15:44
It was my versionверсия
374
929000
2000
Това беше моята версия
15:46
of my grandfather'sна Дядо hoursчаса of the day aloneсам in his libraryбиблиотека.
375
931000
3000
на ежедневните часове, които дядо ми прекарваше в неговата библиотека.
15:49
But now all of a suddenвнезапен my jobработа is very differentразличен,
376
934000
3000
Изведнъж работата ми много се промени,
15:52
and my jobработа is to be out here talkingговорим about it,
377
937000
3000
защото сега тя е да бъда навън и да говоря за това,
15:55
talkingговорим about introversionинтроверсия.
378
940000
3000
да говоря за интровертността.
15:58
(LaughterСмях)
379
943000
4000
(Смях)
16:02
And that's a lot harderпо-трудно for me,
380
947000
2000
И това е много по-трудно за мен,
16:04
because as honoredчест as I am
381
949000
2000
защото колкото и голяма да е честта за мен
16:06
to be here with all of you right now,
382
951000
2000
да бъда тук и сега с всички вас,
16:08
this is not my naturalестествен milieuMilieu.
383
953000
3000
това не е моята естествена обществена среда.
16:11
So I preparedприготвен for momentsмоменти like these
384
956000
2000
Подготвях се за моменти като тези,
16:13
as bestнай-доброто I could.
385
958000
2000
толкова добре колкото можех.
16:15
I spentпрекарах the last yearгодина practicingпрактикуване publicобществен speakingговорещ
386
960000
2000
Прекарах последната година практикувайки говорене пред публика
16:17
everyвсеки chanceшанс I could get.
387
962000
2000
всеки път, когато ми се отвореше възможност.
16:19
And I call this my "yearгодина of speakingговорещ dangerouslyопасно."
388
964000
3000
Аз я наричам моята "година на опасно говорене".
16:22
(LaughterСмях)
389
967000
2000
(Смях)
16:24
And that actuallyвсъщност helpedпомогна a lot.
390
969000
2000
И това наистина помогна много.
16:26
But I'll tell you, what helpsпомага even more
391
971000
2000
Но казвам ви, това което помага повече
16:28
is my senseсмисъл, my beliefвярване, my hopeнадявам се
392
973000
3000
е моето чувство, моето убеждение, моята надежда,
16:31
that when it comesидва to our attitudesнагласи
393
976000
2000
че когато стане дума за нашата нагласа
16:33
to introversionинтроверсия and to quietтих and to solitudeсамота,
394
978000
2000
към интровертността и тишината, и усамотението,
16:35
we trulyнаистина are poisedготова on the brinkръб on dramaticдраматичен changeпромяна.
395
980000
2000
ние наистина балансираме на ръба на драматична промяна.
16:37
I mean, we are.
396
982000
2000
Имам предвид, наистина го правим.
16:39
And so I am going to leaveоставям you now
397
984000
2000
И мисля да приключа
16:41
with threeтри callsповиквания for actionдействие
398
986000
2000
с три призива за действие
16:43
for those who shareдял this visionзрение.
399
988000
2000
към тези, които споделят моето виждане.
16:45
NumberНомер one:
400
990000
2000
Номер едно:
16:47
Stop the madnessлудост for constantпостоянен groupгрупа work.
401
992000
2000
Спрете тази лудост с постоянната групова работа.
16:49
Just stop it.
402
994000
2000
Просто я прекратете.
16:51
(LaughterСмях)
403
996000
3000
(Смях)
16:54
Thank you.
404
999000
2000
Благодаря ви.
16:56
(ApplauseАплодисменти)
405
1001000
2000
(Аплодисменти)
16:58
And I want to be clearясно about what I'm sayingпоговорка,
406
1003000
2000
И искам да е ясно какво точно казвам,
17:00
because I deeplyдълбоко believe our officesсервизни помещения
407
1005000
2000
защото дълбоко в себе си вярвам, че в нашите офиси
17:02
should be encouragingобнадеждаващ
408
1007000
2000
трябва да се насърчават
17:04
casualнебрежен, chattyсловоохотлив cafe-styleкафе-бар стил typesвидове of interactionsвзаимодействия --
409
1009000
2000
спонтанните, тип "разговор в кафе" взаимодействия --
17:06
you know, the kindмил where people come togetherзаедно
410
1011000
2000
знаете, такива, където хората се събират
17:08
and serendipitouslyserendipitously have an exchangeобмен of ideasидеи.
411
1013000
2000
и по една щастлива случайност обменят идеи.
17:10
That is great.
412
1015000
2000
Това е велико.
17:12
It's great for introvertsintroverts and it's great for extrovertsextroverts.
413
1017000
2000
Велико е за интровертите, велико е и за екстровертите.
17:14
But we need much more privacyповерителност and much more freedomсвобода
414
1019000
2000
Но ние се нуждаем от много повече лично пространство и много повече свобода,
17:16
and much more autonomyавтономия at work.
415
1021000
2000
и много повече самостоятелност в работата.
17:18
SchoolУчилище, sameедин и същ thing.
416
1023000
2000
Училищата -- същото нещо.
17:20
We need to be teachingобучение kidsдеца to work togetherзаедно, for sure,
417
1025000
3000
Разбира се, трябва да учим децата да работят заедно,
17:23
but we alsoсъщо need to be teachingобучение them how to work on theirтехен ownсобствен.
418
1028000
2000
но също трябва да ги учим как да работят самостоятелно.
17:25
This is especiallyособено importantважно for extrovertedекстровертен childrenдеца too.
419
1030000
3000
Това също така е особено важно за екстровертните деца.
17:28
They need to work on theirтехен ownсобствен
420
1033000
2000
Те имат нужда да работят самостоятелно,
17:30
because that is where deepДълбок thought comesидва from in partчаст.
421
1035000
2000
защото това е начинът дълбоките мисли да излязат наяве.
17:32
Okay, numberномер two: Go to the wildernessпустиня.
422
1037000
3000
Добре, номер две: Отидете в пустошта.
17:35
Be like BuddhaБуда, have your ownсобствен revelationsоткровения.
423
1040000
3000
Бъдете като Буда, имайте своите собствени откровения.
17:38
I'm not sayingпоговорка
424
1043000
2000
Не казвам,
17:40
that we all have to now go off and buildпострои our ownсобствен cabinsкабини in the woodsУудс
425
1045000
3000
че всички ние трябва да се изнесем и да си построим колиби в гората,
17:43
and never talk to eachвсеки other again,
426
1048000
3000
и никога повече да не говорим помежду си,
17:46
but I am sayingпоговорка that we could all standстоя to unplugИзключете
427
1051000
2000
но казвам, че всички ние можем да се изключваме
17:48
and get insideвътре our ownсобствен headsглави
428
1053000
2000
и да престояваме вътре в собствените си глави
17:50
a little more oftenчесто.
429
1055000
3000
малко по-често.
17:54
NumberНомер threeтри:
430
1059000
3000
Номер три:
17:57
Take a good look at what's insideвътре your ownсобствен suitcaseкуфар
431
1062000
2000
Добре огледайте какво има във вашата собствена чанта
17:59
and why you put it there.
432
1064000
2000
и защо сте го сложили там.
18:01
So extrovertsextroverts,
433
1066000
2000
Така че, екстроверти,
18:03
maybe your suitcasesКуфари are alsoсъщо fullпълен of booksкниги.
434
1068000
2000
може би вашите чанти също са пълни с книги.
18:05
Or maybe they're fullпълен of champagneшампанско glassesочила
435
1070000
2000
Или може би са пълни с чаши за шампанско
18:07
or skydivingскачане с парашут equipmentоборудване.
436
1072000
3000
или екипировка за парашутизъм.
18:10
WhateverКаквото и it is, I hopeнадявам се you take these things out everyвсеки chanceшанс you get
437
1075000
4000
Каквото и да е, надявам се че изваждате тези неща всеки път, когато имате възможност
18:14
and graceГрейс us with your energyенергия and your joyрадост.
438
1079000
3000
и ни указвате честта с вашата енергия и радост.
18:17
But introvertsintroverts, you beingсъщество you,
439
1082000
3000
Но интроверти, бидейки себе си,
18:20
you probablyвероятно have the impulseимпулс to guardохрана very carefullyвнимателно
440
1085000
2000
може би имате импулса да пазите много внимателно
18:22
what's insideвътре your ownсобствен suitcaseкуфар.
441
1087000
2000
това, което е във вашата чанта.
18:24
And that's okay.
442
1089000
2000
И това е ок.
18:26
But occasionallyот време на време, just occasionallyот време на време,
443
1091000
2000
Но понякога, само понякога,
18:28
I hopeнадявам се you will openотворен up your suitcasesКуфари for other people to see,
444
1093000
3000
надявам се, че ще отворите вашите чанти пред други хора,
18:31
because the worldсвят needsпотребности you and it needsпотребности the things you carryнося.
445
1096000
3000
защото светът се нуждае от вас и от нещата, които носите.
18:36
So I wishпожелавам you the bestнай-доброто of all possibleвъзможен journeysпътувания
446
1101000
2000
Желая ви най-доброто от всички възможни пътешествия
18:38
and the courageкураж to speakговоря softlyнежно.
447
1103000
3000
и смелостта да говорите леко.
18:41
Thank you very much.
448
1106000
2000
Много ви благодаря.
18:43
(ApplauseАплодисменти)
449
1108000
4000
(Аплодисменти)
18:47
Thank you. Thank you.
450
1112000
3000
Благодаря ви. Благодаря ви.
18:50
(ApplauseАплодисменти)
451
1115000
7000
(Аплодисменти)
Translated by Svetlana Leneva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Cain - Quiet revolutionary
Our world prizes extroverts—but Susan Cain makes a case for the quiet and contemplative. She reaches millions of people through her books, podcasts and her mission-based organization, Quiet Revolution, which empowers introverts for the benefit of everyone.

Why you should listen

Susan Cain is a former corporate lawyer and negotiations consultant -- and a self-described introvert. At least one-third of the people we know are introverts, notes Cain in her book QUIET: The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking. Although our culture undervalues them dramatically, introverts have made some of the great contributions to society -- from Chopin's nocturnes to the invention of the personal computer to Ghandi's transformative leadership. Cain argues that we design our schools, workplaces and religious institutions for extroverts, and that this bias creates a waste of talent, energy and happiness. Based on intensive research in psychology and neurobiology and on prolific interviews, she also explains why introverts are capable of great love and great achievement, not in spite of their temperament -- but because of them.

In 2015 Susan Cain announced the launch of her mission-based organization Quiet Revolution that aims to change the lives of introverts by empowering them with the information, tools and resources they need to survive and thrive.

In the workplace, companies are not fully harnessing the talents of their introverted employees and leadership teams are often imbalanced with many more extroverts than introverts. The Quiet Leadership Institute has worked with companies from LinkedIn to GE to Procter and Gamble to help them achieve their potential by providing learning experiences that unlock the power of introverts.

At the heart and center of the Quiet Revolution is empowering the next generation of children to know their own strengths and be freed from the sense of inadequacy that has shadowed the children of previous generations. Susan's second book, Quiet Power, is written for teens and young adults but also serves as a tool for teachers and parents. In addition, Susan has created a portal and a online learning experience for the parents of quiet children and has also established the Quiet Schools Network. Susan's podcast, Quiet: The Power of Introverts debuted in February 2016 as a 10-part series designed to give parents and teachers the tools they need to empower quiet kids.

Susan and the Quiet Revolution have received numerous accolades and press including Fortune magazine, The New York Times, NPRand many more.

More profile about the speaker
Susan Cain | Speaker | TED.com