ABOUT THE SPEAKER
Ngozi Okonjo-Iweala - Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist.

Why you should listen

Okonjo-Iweala was the Finance Minister of Nigeria, Africa’s largest economy, from 2003 to 2006, and then briefly the country’s Foreign Affairs Minister, the first woman to hold either position. From 2011 to 2015 she was again named Minister of Finance and Coordinating Minister for the Economy of Nigeria. Between those terms, from 2007 to 2011, she was one of the managing director of the World Bank and a candidate to the organization’s presidency. She is now a senior advisor at financial advisory and asset management firm Lazard, and she chairs the Board of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. At the World Bank, she worked for change in Africa and assistance for low-income countries. As Finance Minister, she attacked corruption to make Nigeria more transparent and desirable for investment and jobs, an activism that attracted criticism from circles opposed to reform.

More profile about the speaker
Ngozi Okonjo-Iweala | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Ngozi Okonjo-Iweala: Aid versus trade

Нгози Оконжо-Ивеала: за помощ срещу търговия

Filmed:
664,537 views

Нгози Оконжо-Ивеала, бивш министър на финансите на Нигерия, прави резюме на четиридневните дискусии върху помощта срещу търговията в последния ден на TEDGlobal 2007 и споделя едно лично приживяване, в което обяснява своята загриженост за каузата.
- Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
It's very, very difficultтруден
0
1000
5000
Много е трудно да се говори,
00:30
to speakговоря at the endкрай of a conferenceконференция like this,
1
6000
3000
в края на една конференция като тази.
00:33
because everyoneвсеки has spokenизречен. Everything has been said.
2
9000
3000
Всички говореха и всичко беше казано.
00:36
So I thought that what mayможе be usefulполезен is to remindнапомням us
3
12000
3000
Мислих си, че най-добре е да припомня
00:40
of some of the things that have goneси отиде on here,
4
16000
3000
някои неща, които бяха казани тук,
00:43
and then maybe offerоферта some ideasидеи whichкойто we can take away,
5
19000
3000
и после да предложа някои идеи, от които можем да се поучим,
00:46
and take forwardнапред and work on.
6
22000
4000
върху които да работим и продължим напред.
00:51
That's what I'd like to try and do.
7
27000
1000
Това е, което бих искала да се опитам да направя.
00:52
We cameдойде here sayingпоговорка we want to talk about "AfricaАфрика: the NextСледваща ChapterГлава."
8
28000
5000
Дойдохме да говорим за " Африка: Следващата част"
00:57
But we are talkingговорим about "AfricaАфрика: the NextСледваща ChapterГлава"
9
33000
2000
Но за да се говори за "Африка: Следващата част."
00:59
because we are looking at the oldстар and the presentнастояще chapterглава -- that we're looking at,
10
35000
6000
нека да видим миналото и бъдещето.
01:05
and sayingпоговорка it's not suchтакъв a good thing.
11
41000
2000
Виждаме го и казваме, че не беше много добро.
01:08
The pictureснимка I showedпоказан you before, and this pictureснимка, of droughtсуша, deathсмърт and diseaseболест
12
44000
3000
Снимката, която ви показах преди, и тази снимка, на суша, смърт и болести,
01:11
is what we usuallyобикновено see.
13
47000
4000
са това, което виждаме обикновено.
01:15
What we want to look at is "AfricaАфрика: the NextСледваща ChapterГлава,"
14
51000
3000
Но искаме да видим "Африка: Следващата част",
01:19
and that's this: a healthyздрав, smilingусмихнати, beautifulкрасив AfricanАфрикански.
15
55000
4000
която има лицето на един здрав, усмихващ се и красив африканец.
01:23
And I think it's worthзаслужава си rememberingспомняне what we'veние имаме heardчух
16
59000
3000
Мисля че е важно да си припомним, че това което сме чули
01:26
throughпрез the conferenceконференция right from the first day,
17
62000
2000
на конференцията от първия ден,
01:28
where I heardчух that all the importantважно statisticsстатистика have been givenдаден --
18
64000
3000
където се представиха всички важни статистики --
01:31
about where we are now,
19
67000
3000
за това къде се намираме в момента,
01:34
about how the continentконтинент is doing much better.
20
70000
3000
и как континента се справя много по-добре.
01:38
And the importanceважност of that is that we have a platformплатформа to buildпострои on.
21
74000
2000
Важното е, че имаме основа, върху която да строим.
01:41
So I'm not going to spendхарча too much time --
22
77000
2000
Така че да не губим време,
01:44
just to showшоу you, refreshобновяване your memoriesспомени
23
80000
3000
просто ще ви напомня, ще освежа паметта ви,
01:47
that we are here for "AfricaАфрика: the NextСледваща ChapterГлава" because for the first time
24
83000
2000
че сме тук за "Африка: Следващата част", защото за пръв път
01:49
there really is a platformплатформа to buildпострои on.
25
85000
4000
имаме една основа, върху която да строим.
01:53
We really do have it going right
26
89000
3000
Наистина имаме възможност,
01:56
that the continentконтинент is growingнарастващ at ratesпроценти that people had thought would not happenстава.
27
92000
3000
и континента се развива с непредсказуем ритъм.
02:00
After decadesдесетилетия of 2 percentна сто, we are now at 5 percentна сто,
28
96000
3000
След десетилетия преминахме от 2% на 5%
02:03
and it's going to -- projectedпроектиран -- 6 and 7 percentна сто even.
29
99000
3000
и се очаква да минем на 6% или 7%.
02:07
And inflationинфлация has come down.
30
103000
3000
Инфлацията намаля.
02:11
ExternalВъншни debtдълг -- something that I can tell you a long storyистория about
31
107000
2000
Външния дълг, за който мога да ви разказвам надълго и нашироко,
02:13
because I personallyлично workedработил on one of the biggestНай-големият debtsдългове on the continentконтинент --
32
109000
4000
защото аз лично работех по един от най-големите дългове на континента,
02:17
has come down dramaticallyдрастично.
33
113000
2000
намаля драстично.
02:20
You know, as you can see,
34
116000
2000
Както можете да видите, ето тук, е намалял
02:22
from almostпочти 50 billionмилиард down to about 12 or 13 billionмилиард.
35
118000
3000
от 50 милиарда на 12 или 13 милиарда.
02:25
Now this is a hugeогромен achievementпостижение.
36
121000
3000
Това е едно голямо постижение.
02:28
You know, we'veние имаме builtпостроен up reservesрезерви. Why is that importantважно?
37
124000
4000
Натрупахме резерви. И защо е важно това?
02:32
It's because it showsпредавания off our economiesикономики, showsпредавания off our currenciesвалути
38
128000
3000
Защото поощрява нашата икономика и валута
02:35
and givesдава a platformплатформа on whichкойто people can planплан and buildпострои, includingвключително businessesбизнеса.
39
131000
5000
и ни дава основа, на която хората могат да планират и изграждат, включително фирми.
02:40
We'veНие сме alsoсъщо seenвидян some evidenceдоказателства that all this is makingприготвяне a differenceразлика
40
136000
4000
Също виждаме доказателства, че всичко това е от значение,
02:44
because privateчастен investmentинвестиция flowsпотоци have increasedувеличава.
41
140000
3000
например се увеличиха часните инвенстиции.
02:47
I want to remindнапомням you again --
42
143000
2000
Бих искала да ви напомня отново --
02:49
I know you saw these statisticsстатистика before --
43
145000
3000
знам, че вече сте виждали тази статистика --
02:52
from almostпочти 6 billionмилиард we are now at about 18 billionмилиард.
44
148000
2000
минахме от 6 на 18 милиарда.
02:55
In 2005, remittancesпаричните преводи -- I just tookвзеха one countryдържава, NigeriaНигерия
45
151000
3000
През 2005, трансферите от емигранти -- разгледах само една държава, Нигерия --
02:58
skyrocketingглаволомно растящите -- skyrocketingглаволомно растящите is too dramaticдраматичен,
46
154000
4000
са се увеличили невероятно
03:03
but increasingповишаване на dramaticallyдрастично.
47
159000
3000
и продължават рязко да се увеличават.
03:06
And in manyмного other countriesдържави this is happeningслучва.
48
162000
2000
Това също се случва и в много други страни.
03:08
Why is this importantважно? Because it showsпредавания confidenceувереност.
49
164000
2000
Защо е важно? Защото показва доверие.
03:10
People are now confidentуверен to bringвъвеждат --
50
166000
3000
Това че хората са уверени сега да инвестират --
03:13
if your people in the diasporaдиаспора bringвъвеждат theirтехен moneyпари back,
51
169000
3000
ако имигрантите инвестират своите пари обратно,
03:16
it showsпредавания other people that, look,
52
172000
2000
това показва на останалите хора, че виждате ли,
03:18
there is emergingнововъзникващите confidenceувереност in your countryдържава.
53
174000
3000
има растящо доверието във вашата страна.
03:21
And insteadвместо of an outflowотлив, you are now gettingполучаване на a netнето inflowприток.
54
177000
3000
И вместо изтичане на пари, вие ще имате сега сумарен приток на пари.
03:24
Now, why is all this importantважно, to have to go really fastбърз?
55
180000
2000
Сега, защо всичко това е толкова важно? За да можем наистина да се развиваме бързо?
03:26
It's importantважно that we buildпострои this platformплатформа,
56
182000
3000
Важно е да можем да построим тази основа,
03:29
that we have the presidentпрезидент, KikweteКиквете, and othersдруги of our leadersлидерите who are sayingпоговорка,
57
185000
3000
че имаме президент Киквете и други от нашите лидери, които казват,
03:32
"Look, we mustтрябва да do something differentразличен."
58
188000
2000
"Трябва да направим нещо различно".
03:34
Because we are confrontedизправен with a challengeпредизвикателство.
59
190000
2000
Защото се изправяме пред едно предизвикателство.
03:36
62 percentна сто of our populationнаселение is belowПо-долу the ageвъзраст of 24.
60
192000
7000
65% от нашето население е под 24 години.
03:43
What does this mean?
61
199000
3000
Какво означава това?
03:46
This meansсредства that we have to focusфокус on how our youthмладежта
62
202000
3000
Че трябва да се концентрираме върху това как младежта
03:49
are going to be engagedангажиран in productiveпродуктивен endeavorначинание in theirтехен livesживота.
63
205000
2000
ще се включва по продуктивен начин в живота.
03:52
You have to focusфокус on how to createсъздавам jobsработни места,
64
208000
2000
Да се концентрираме как да създадем работни места,
03:55
make sure they don't fallпадане into diseaseболест, and that they get an educationобразование.
65
211000
2000
да не допускаме да се разболеят и да не изоставят образованието.
03:57
But mostнай-много of all that they are productivelyпродуктивно engagedангажиран in life,
66
213000
3000
И най-вече, да правят нещо полезно в живота
04:00
and that they are creatingсъздаване на the kindмил of productiveпродуктивен environmentзаобикаляща среда
67
216000
3000
и да създават една продуктивна среда
04:03
in our countriesдържави that will make things happenстава.
68
219000
4000
в нашите страни, така че нещата да се променят.
04:07
And to supportподдържа this, I just recentlyнаскоро --
69
223000
3000
За да подкрепя тази кауза, едно от нещата,
04:10
one of the things I've doneСвършен sinceот leavingоставяйки governmentправителство
70
226000
1000
които направих, откакто напуснах правителството
04:12
is to startначало an opinionмнение researchизследване organizationорганизация in NigeriaНигерия.
71
228000
2000
беше да създам организация за изледване на общественото мнение в Нигерия.
04:14
MostНай-много of our countriesдържави don't even have any opinionмнение researchизследване.
72
230000
3000
Повечето от страните дори нямат изследване на общественото мнение.
04:18
People don't have voiceглас.
73
234000
2000
Хората нямат глас.
04:20
There is no way you can know what people want.
74
236000
2000
Няма начин да се разбере, какво те мислят.
04:22
One of the things we askedпопитах them recentlyнаскоро was what's theirтехен topвръх issueпроблем.
75
238000
2000
Наскоро ги попитахме, какво най-много ги притеснява.
04:24
Like in everyвсеки other countryдържава where this has been doneСвършен,
76
240000
3000
И както в повечето от страните, където беше направено това,
04:27
jobsработни места is the topвръх issueпроблем.
77
243000
4000
работата бе най-голямата им тревога.
04:31
I want to leaveоставям this up here and come back to it.
78
247000
3000
Ще спра тук и после ще се върна на темата.
04:36
But before I get to this slideпързалка, I just wanted to runтичам you throughпрез this.
79
252000
4000
Преди да видим този слайд, искам да ви разкажа нещо.
04:40
And to say that for me, the nextследващия stageсцена of buildingсграда this platformплатформа
80
256000
3000
За мен следващата стъпка след изграждането на основата е,
04:43
that now enablesдава възможност на us to moveход forwardнапред --
81
259000
3000
че днес можем да напредваме,
04:46
and we mustn'tне трябва да make lightсветлина of it.
82
262000
2000
без да си даваме сметка за това.
04:48
It was only 5, 6, 7 yearsгодини agoпреди
83
264000
5000
Преди по-малко от 5, 6 или 7 години,
04:53
we couldn'tне можех even talk about the nextследващия chapterглава, because we were in the oldстар chapterглава.
84
269000
4000
не можехме дори да говорим за следващата, защото бяхме в предишната глава
04:57
We were going nowhereникъде.
85
273000
2000
и не можехме да мръднем от там.
05:00
The economiesикономики were not growingнарастващ.
86
276000
2000
Икономиката ни не растеше.
05:02
We were havingкато negativeотрицателен perна capitaна глава от населението growthрастеж.
87
278000
4000
Растежа на глава от населението също беше негативен
05:06
The microeconomicмакроикономическа frameworkрамка and foundationфундамент for movingдвижещ forwardнапред
88
282000
2000
Микроикономическата рамка и основата за да продължим напред
05:08
was not even there.
89
284000
3000
дори не съществуваха.
05:12
So let's not forgetзабравям that it's takenвзета a lot to buildпострои this,
90
288000
2000
Да не забравяме, че ни струваше скъпо да създадем това,
05:15
includingвключително all those things that we triedопитах to do in NigeriaНигерия that DeleЗИ referredпосочена to.
91
291000
2000
включително и нещата, които се опитахме да направим в Нигерия, за които спомена Деле.
05:17
CreatingСъздаване на our ownсобствен programпрограма to solveрешавам problemsпроблеми, like fightingборба corruptionкорупция,
92
293000
3000
Създадохме свои собствени програми за да разрешим проблемите, като борба с корупцията,
05:24
buildingсграда institutionsинституции, stabilizingстабилизиране the microмикро economyикономика.
93
300000
4000
създаване на институции, стабилизиране на микроикономиката.
05:29
So now we have this platformплатформа we can buildпострои on.
94
305000
3000
И сега имаме тази основа, върху която да градим.
05:33
And it bringsноси us to the debateдебат that has been going on here:
95
309000
4000
Това ни води до дискусията, която се провежда тук:
05:37
aidпомощ versusсрещу privateчастен sectorсектор, aidпомощ versusсрещу tradeтърговия, etcи т.н..
96
313000
5000
помощта срещу часния сектор, помощта срещу пазара, и т.н.
05:42
And someoneнякой stoodстоеше up to say that one of the frustratingпропадане things
97
318000
4000
Някой се обади и каза, че едно от разочароващите неща е
05:47
is that it's been a simplisticопростен debateдебат.
98
323000
2000
простотата на дебата.
05:49
And that's not what the debateдебат should be about.
99
325000
5000
И че дебата не трябва да се води по този начин.
05:54
That's engagingпривлекателен in the wrongпогрешно debateдебат.
100
330000
3000
Ние сме -- въвлечени в един погрешен дебат.
05:58
The issueпроблем here is how do we get a partnershipсъдружие that involvesвключва governmentправителство donorsдонори,
101
334000
2000
Въпроса тук е, как да се създаде партньорство, което да включва правителствени донори,
06:00
the privateчастен sectorсектор and ordinaryобикновен AfricanАфрикански people
102
336000
4000
частния сектор и обикновените африкански граждани,
06:04
takingприемате chargeзареждане of theirтехен ownсобствен livesживота?
103
340000
3000
които поемат отговорност за живота си.
06:07
How do we combineкомбайн all this?
104
343000
5000
Как да комбинираме всичко това?
06:12
To moveход our continentконтинент forwardнапред, to do the things that need doing
105
348000
2000
За да напреднем и да направим необходимите неща,
06:14
that I talkedговорих about -- gettingполучаване на youngмлад people employedнает.
106
350000
2000
за които говорих преди -- да намерим работа за младите хора.
06:17
GettingПолучаване the creativeтворчески juicesсокове flowingтечаща on this continentконтинент,
107
353000
3000
Трябва да има поток от творческа мъдрост на континента
06:20
much of what you have seenвидян here.
108
356000
3000
и тук можахме да видим много от нея.
06:23
So I'm afraidуплашен we'veние имаме been engagingпривлекателен a little bitмалко in the wrongпогрешно debateдебат.
109
359000
2000
Мисля, че сме били въвлечени малко в погрешния дебат.
06:26
We need to bringвъвеждат it back to say,
110
362000
2000
Мисля, че трябва отново да се запитаме,
06:28
what is the combinationсъчетание of all these factorsфактори
111
364000
3000
каква е комбинацията от всички тези фактори,
06:31
that is going to yieldдобив what we want? (ApplauseАплодисменти)
112
367000
4000
които са необходими да изградим това, което искаме? (Ръкопляскания)
06:35
And I want to tell you something.
113
371000
5000
И искам да ви разкажа нещо.
06:40
For me, the issueпроблем about aidпомощ --
114
376000
3000
За мен помощите....
06:43
I don't think that AfricansАфриканци need to now go all the way over to the other sideстрана
115
379000
4000
не мисля, че африканците трябва да изпадат в другата крайност
06:47
and feel badлошо about aidпомощ.
116
383000
3000
и да се чувстват зле заради помощите.
06:50
AfricaАфрика has been givingдавайки the other countriesдържави aidпомощ.
117
386000
1000
Африка също е давала помощи на други страни.
06:53
MoМо IbrahimИбрахим said at a debateдебат we were at that
118
389000
4000
Мо Ибрахим каза в един дебат,
06:58
he dreamsсънища one day when AfricaАфрика will be givingдавайки aidпомощ.
119
394000
2000
че мечтае за деня когато Африка ще предлага своята помощ.
07:00
And I said, "MoМо, you're right. We have -- no, but we'veние имаме alreadyвече been doing it!
120
396000
3000
И аз му казах, " Мо, имаш право.... но ние вече сме го правили!
07:03
The U.K. and the U.S. could not have been builtпостроен todayднес withoutбез Africa'sВ Африка aidпомощ."
121
399000
6000
Великобритания и САЩ нямаше да могат да се изградят без помощта но Африка."
07:09
(ApplauseАплодисменти)
122
405000
8000
(Ръкопляскания)
07:17
It is all the resourcesресурси that were takenвзета from AfricaАфрика,
123
413000
3000
Благодарение на всички ресурси взети от Африка,
07:20
includingвключително humanчовек, that builtпостроен these countriesдържави todayднес!
124
416000
3000
включително човешки, са били създадени тези страни.
07:24
So when they try to give back, we shouldn'tне трябва be on the defensiveотбранителен.
125
420000
5000
Затова, ако искат да ни върнат нещо, не трябва да се обиждаме.
07:30
The issueпроблем is not that.
126
426000
3000
Не трябва да дискутираме това.
07:33
The issueпроблем is how are we usingизползвайки what has been givenдаден back.
127
429000
4000
Дискусията е как да използваме това, което искат да ни върнат.
07:37
How are we usingизползвайки it?
128
433000
3000
Как го използваме?
07:40
Is it beingсъщество directedнасочено effectivelyефективно?
129
436000
3000
Дали се използва ефикасно?
07:45
I want to tell you a little storyистория.
130
441000
3000
Искам да ви разкажа една история.
07:48
Why I don't mindум if we get aidпомощ, but we use it well.
131
444000
9000
Защо нямам нищо против помощта, ако я използваме добре.
07:57
From 1967 to '70, NigeriaНигерия foughtборил a warвойна -- the Nigeria-BiafraНигерия — Биафра warвойна.
132
453000
2000
От 1967 до 1970 Нигерия води война -- Нигерийско-Биафраската война.
08:00
And in the middleсреден of that warвойна, I was 14 yearsгодини oldстар.
133
456000
3000
По това време бях на около 14 години.
08:04
We spentпрекарах much of our time with my motherмайка cookingготварски.
134
460000
2000
Прекарвахме почти цялото време в готвене, заедно с майка ми.
08:06
For the armyармия -- my fatherбаща joinedприсъединиха the armyармия as a brigadierбригадир -- the BiafranБиафра armyармия.
135
462000
3000
За войниците, баща ми беше бригаден генерал в армията на Биафра.
08:09
We were on the BiafranБиафра sideстрана.
136
465000
2000
Бяхме на сраната на Биафра.
08:11
And we were down to eatingхраня се one mealхранене a day, runningбягане from placeмясто to placeмясто,
137
467000
3000
Ядяхме само веднъж на ден и постояно се местехме от едно място на друго,
08:14
but whereverкъдето we could help we did.
138
470000
2000
и помагахме с кавото можехме.
08:18
At a certainопределен pointточка in time, in 1969, things were really badлошо.
139
474000
4000
В определен период от време, през 1969, нещата бяха много зле.
08:22
We were down to almostпочти nothing in termsусловия of a mealхранене a day.
140
478000
4000
Стигнахме почти до никаква храна на ден.
08:26
People, childrenдеца were dyingумиращ of kwashiorkorквашиоркор (недохранване).
141
482000
2000
Хората, децата умираха от квашиоркор (недохранване).
08:28
I'm sure some of you who are not so youngмлад
142
484000
2000
Сигурна съм, че някои от вас, които не са чак толкова млади,
08:30
will rememberпомня those picturesснимки.
143
486000
3000
си спомнят тези снимки.
08:33
Well, I was in the middleсреден of it.
144
489000
2000
Ами, аз се намирах в разгара на това.
08:35
In the midstвсред of all this, my motherмайка fellпадна illаз ще with a stomachстомах ailmentзаболяване for two or threeтри daysдни.
145
491000
3000
Майка ми се разболя за два или три дни.
08:39
We thought she was going to dieумирам.
146
495000
2000
Мислехме, че може да умре.
08:41
My fatherбаща was not there.
147
497000
2000
Баща ми не беше там.
08:43
He was in the armyармия.
148
499000
1000
Беше в армията.
08:44
So I was the oldestнай-старите personчовек in the houseкъща.
149
500000
4000
Аз бях най-голямата в къщи.
08:48
My sisterсестра fellпадна very illаз ще with malariaмалария.
150
504000
4000
Сестра ми се разболя много тежко от малария.
08:53
She was threeтри yearsгодини oldстар and I was 15.
151
509000
5000
Тя беше на 3 години, а аз на 15.
08:58
And she had suchтакъв a highВисоко feverтреска. We triedопитах everything.
152
514000
2000
Имаше много висока температура и ние опитвахме какво ли не.
09:00
It didn't look like it was going to work.
153
516000
4000
Изглеждаше, че нищо не й помагаше.
09:04
UntilДо we heardчух that 10 kilometerskm away there was a doctorлекар, who was
154
520000
4000
Докато не чухме, че на 10 км. има доктор, който може да --
09:08
looking at people and givingдавайки them medsлекарствата.
155
524000
2000
помага на хората и им дава медикаменти.
09:10
Now I put my sisterсестра on my back -- burningизгаряне --
156
526000
3000
Взех сестра си на гръб. Гореше от температура.
09:14
and I walkedвървеше 10 kilometerskm with her strappedзакъсал on my back.
157
530000
2000
Извървях 10 км. с нея привързана на гърба ми.
09:17
It was really hotгорещ. I was very hungryгладен.
158
533000
5000
Беше много горещо. И аз бях много гладна.
09:22
I was scaredуплашен because I knewЗнаех her life dependedзависеше on my gettingполучаване на to this womanжена.
159
538000
3000
Беше ме страх. Знаех, че живота й зависи от това да стигна до тази жена.
09:25
We heardчух there was a womanжена doctorлекар who was treatingлечение people.
160
541000
2000
Чухме, че има една жена доктор, която лекува хората.
09:27
I walkedвървеше 10 kilometerskm, puttingпускането one footкрак in frontпреден of the other.
161
543000
2000
Вървях 10 километра, влачейки един крак пред другия.
09:30
I got there and I saw hugeогромен crowdsтълпи.
162
546000
2000
Като стигнах, видях огромна опашка от хора.
09:33
AlmostПочти a thousandхиляда people were there, tryingопитвайки to breakпочивка down the doorврата.
163
549000
3000
Почти хиляда души имаше там, които се опитваха да разбият вратата.
09:36
She was doing this in a churchцърква. How was I going to get in?
164
552000
5000
Лекуваше хората в една църква. Как можех да вляза?
09:42
I had to crawlкроул in betweenмежду the legsкрака of these people
165
558000
3000
Трябваше да пропълза между краката на хората,
09:45
with my sisterсестра strappedзакъсал on my back,
166
561000
3000
със сестра ми на гръб,
09:49
find a way to a windowпрозорец.
167
565000
1000
намерих един прозорец.
09:50
And while they were tryingопитвайки to breakпочивка down the doorврата,
168
566000
2000
И докато хората се опитваха да съборят вратата,
09:53
I climbedизкачи in throughпрез the windowпрозорец, and jumpedскочи in.
169
569000
2000
аз се изкачих през прозореца и скочих вътре.
09:57
This womanжена told me it was in the nickна участника of time.
170
573000
3000
Жената ми каза, че съм дошла точно на време.
10:00
By the time we jumpedскочи into that hallантре, she was barelyедва movingдвижещ.
171
576000
4000
Когато скочихме вътре, сестра ми почти не мърдаше.
10:04
She gaveдадох a shotизстрел of her chloroquineхлорохин -- what I learnedнаучен was the chloroquineхлорохин then --
172
580000
4000
Инжекцията с клорокин (тогава разбрах, че е клорокин),
10:08
gaveдадох her some -- it mustтрябва да have been a re-hydrationрехидратация --
173
584000
2000
успя малко да я хидратира,
10:11
and some other therapiesтерапии, and put us in a cornerъглов.
174
587000
3000
даде ни също и други медикаменти и ни сложи в един ъгъл.
10:18
In about two to threeтри hoursчаса, she startedзапочна to moveход.
175
594000
2000
За два-три часа тя започна да се движи.
10:23
And then they toweledtoweled her down because she startedзапочна sweatingизпотяване,
176
599000
2000
И после я завиха с една кърпа, защото започна да се поти,
10:26
whichкойто was a good signзнак.
177
602000
5000
това беше добър знак.
10:31
And then my sisterсестра wokeсъбудих up.
178
607000
4000
Най-накрая сестра ми се събуди.
10:35
And about fiveпет or sixшест hoursчаса laterпо късно, she said we could go home.
179
611000
3000
След 5 или 6 часа ни каза, че можем да се приберем в къщи.
10:38
I strappedзакъсал her on my back.
180
614000
3000
Отново я нарамих на гръб.
10:41
I walkedвървеше the 10 kilometerskm back and it was the shortestнай-краткия walkразходка I ever had.
181
617000
4000
Изминах пак 10-те км. и това сякаш беше най-краткия път, който бях изминала през живота си.
10:45
I was so happyщастлив -- (ApplauseАплодисменти) -- that my sisterсестра was aliveжив!
182
621000
6000
Бях толкова щастлива -- (Ръкопляскания) -- да видя сестра си жива!
10:52
TodayДнес she's 41 yearsгодини oldстар, a motherмайка of threeтри,
183
628000
2000
Днес тя е на 41 години и е майка на 3 деца.
10:54
and she's a physicianлекар savingспестяване other livesживота.
184
630000
2000
Стана доктор, който спасява живота на другите.
10:57
Why am I tellingказвам that? I'm tellingказвам you that because --
185
633000
2000
Защо ви разказвам това? Разказвам ви го, защото
10:59
when it is you or your personчовек involvedучастващи --
186
635000
6000
ако си ти, или някои твой близък,
11:05
you don't careгрижа where -- whetherдали it's aidпомощ.
187
641000
3000
безразлично ти е откъде идва помощта.
11:10
You don't careгрижа what it is! (ApplauseАплодисменти)
188
646000
8000
Не ви интересува какво е! (Ръкопляскания)
11:18
You just want the personчовек to be aliveжив!
189
654000
5000
Единственото, което искаш е човекът да живее!
11:23
And now let me becomeда стане lessпо-малко sentimentalсантиментален, and say that savingспестяване livesживота --
190
659000
3000
Нека да ви кажа по начин, не толкова сантиментален, че спасяването на животи,
11:26
whichкойто some of the aidпомощ we get does on this continentконтинент --
191
662000
3000
което част от помощите, които получаваме, прави на този континент,
11:29
when you saveспасяване the life of anyoneнякой, a farmerземеделски производител, a teacherучител, a motherмайка,
192
665000
3000
спасяването на живота на който и да е: земеделец, учител, на една майка....
11:32
they are contributingдопринасяйки productivelyпродуктивно into the economyикономика.
193
668000
2000
те спомагат продуктивно за развитието на икономиката.
11:34
And as an economistикономист, we can alsoсъщо look at that sideстрана of the storyистория.
194
670000
4000
Като икономист, също гледам и на тази страна на историята.
11:43
These are people who are productiveпродуктивен agentsагенти in the economyикономика.
195
679000
2000
Тези хора спомагат за развитието на икономиката.
11:45
So if we saveспасяване people from HIVХИВ/AIDSСПИН, if we saveспасяване them from malariaмалария,
196
681000
4000
Така че, ако спасим хората от ХИВ/СПИН, или малария,
11:49
it meansсредства they can formформа the baseбаза of productionпроизводство for our economyикономика.
197
685000
3000
означава, че те могат да създадат основата за производството за нашата икономика.
11:52
And by the sameедин и същ tokenмаркер --
198
688000
4000
И по същия начин,
11:56
as someoneнякой said yesterdayвчера -- if we don't and they dieумирам,
199
692000
2000
както някой каза вчера -- ако не го направим, и ги оставим да умрат,
11:58
theirтехен childrenдеца will becomeда стане a burdenтежест on the economyикономика.
200
694000
2000
техните деца ще са бреме за икономиката ни.
12:00
So even from an economicикономически standpointгледище,
201
696000
4000
Така че дори от икономическа гледна точка,
12:04
if we leaveоставям the socialсоциален and the humanitarianхуманитарен,
202
700000
2000
оставяйки настрана социалната и хуманитарната,
12:06
we need to saveспасяване livesживота now.
203
702000
3000
трябва да спасяваме животи сега.
12:09
So that's one of the reasonsпричини, from a personalперсонален experienceопит, that I say
204
705000
3000
Това е една от причините, от личен опит, заради които си казах:
12:12
let's channelканал these resourcesресурси we get into something productiveпродуктивен.
205
708000
4000
нека да насочим ресурсите, които получаваме в нещо продуктивно.
12:18
HoweverВъпреки това, I will alsoсъщо tell you that I'm one of those
206
714000
4000
Също, ще ви кажа, че не съм
12:22
who doesn't believe that this is the soleподметка answerотговор.
207
718000
3000
от онези, които вярват в едно единствено разрешение.
12:25
That's why I said the debateдебат has to get more sophisticatedсложен.
208
721000
2000
Затова казвам, че този дебат трябва да е по-разширен
12:28
You know, we have to use it well.
209
724000
5000
Трябва да извлечем полза от това.
12:34
What has happenedсе случи in EuropeЕвропа?
210
730000
4000
Какво се случи в Европа?
12:38
Do you all know that SpainИспания -- partчаст of the EUЕС --
211
734000
3000
Знаете ли, че Испания, член на Европейския съюз,
12:42
got 10 billionмилиард dollarsдолара in aidпомощ from the restПочивка of the EUЕС?
212
738000
4000
получи 10 милиарда долара помощ от Европейския съюз?
12:46
ResourcesРесурси that were transferredпрехвърлени to them --
213
742000
2000
Ресурси, които им бяха трансферирани --
12:50
and were the SpanishИспански ashamedзасрамен of this? No!
214
746000
3000
засрамиха ли се испанците? Не!
12:53
The EUЕС transferredпрехвърлени 10 billionмилиард. Where did they use it?
215
749000
2000
ЕС преведе тези пари и в какво инвестираха 10-те милиарда?
12:55
Have you been to southernюжен SpainИспания latelyнапоследък? There are roadsпътища everywhereнавсякъде.
216
751000
4000
Ходили ли сте в южна Испания? Има пътища навсякъде.
13:00
InfrastructureИнфраструктура everywhereнавсякъде.
217
756000
3000
Инфраструктурата е навсякъде.
13:03
It is on the back of this that the wholeцяло of southernюжен SpainИспания
218
759000
2000
Благодарение на това, цяла южна Испания
13:05
has developedразвита into a servicesуслуги economyикономика.
219
761000
2000
се е развила в икономика на услугите.
13:08
Did you know that IrelandИрландия got 3 billionмилиард dollarsдолара in aidпомощ?
220
764000
2000
Знаете ли, че Ирландия получи 3 милиарда долара помощи?
13:10
IrelandИрландия is one of the fastest-growingнай-бързо развиващата economiesикономики in the EuropeanЕвропейската UnionСъюз todayднес.
221
766000
4000
Днес Ирланда е една от най-бързо растящите икономики в Европейския съюз.
13:14
For whichкойто manyмного people, even from other partsчасти of the worldсвят,
222
770000
3000
Поради което много хора, дори от други части на света,
13:20
are going there to find jobsработни места.
223
776000
2000
отиват там да търсят работа.
13:22
What did they do with the 3 billionмилиард dollarsдолара in aidпомощ?
224
778000
3000
Какво направиха с 3 милиарда долара помощи?
13:25
They used it to buildпострои an informationинформация superhighwayавтострадата,
225
781000
3000
Построиха една информационна супермагистрала,
13:28
gainпечалба infrastructureинфраструктура that
226
784000
3000
сдобиха се с инфрастуктурата, което им позволи да участват --
13:32
enablesдава възможност на them to participateучастие in the
227
788000
1000
или им позволява да участват --
13:34
informationинформация technologyтехнология revolutionреволюция,
228
790000
2000
в информационната революция.
13:36
and to createсъздавам jobsработни места in theirтехен economyикономика.
229
792000
3000
И така създадоха работни места в икономиката.
13:39
They didn't say, "No, you know, we're not going to take this."
230
795000
2000
Не казаха, че не искат помощ.
13:41
TodayДнес, the EuropeanЕвропейската UnionСъюз is busyзает transferringпрехвърляне на aidпомощ.
231
797000
3000
Днес Европейския съюз не спира да инвестира помощи.
13:44
My frustrationчувство на неудовлетвореност is if they can buildпострои infrastructureинфраструктура in SpainИспания --
232
800000
2000
Моето разочарование е, че ако може да се построи инфраструктура в Испания,
13:46
whichкойто is roadsпътища, highwaysмагистрали, other things that they can buildпострои --
233
802000
4000
като пътища, магистрали и други неща,
13:50
I say then, why do they refuseотказват to use the sameедин и същ aidпомощ
234
806000
2000
защо да не използваме същата помощ,
13:52
to buildпострои the sameедин и същ infrastructureинфраструктура in our countriesдържави? (ApplauseАплодисменти)
235
808000
2000
за да изградим същата инфраструктура в нашите страни? (Ръкопляскания)
13:54
When we askпитам them and tell them what we need,
236
810000
9000
Като ги помолим и им кажем от какво имаме нужда?
14:05
one of my worriesпритеснения todayднес is that we have manyмного foundationsфондации now.
237
821000
2000
Едно от моите притиснения е, че имаме много фондации.
14:07
Now we talk about the WorldСветът BankБанка, IMFМВФ, and accountabilityотговорност, all that
238
823000
3000
Говорим за Световната банка, за МВФ, за отговорност, за всичко това.
14:10
and the EUЕС.
239
826000
2000
и за Европейския съюз.
14:12
We alsoсъщо have privateчастен citizensграждани now who have a lot of moneyпари --
240
828000
5000
Също имаме граждани с много пари.
14:17
some of them in this audienceпублика, with privateчастен foundationsфондации.
241
833000
2000
Някои от тях са в тази аудитория, и имат частни фондации.
14:19
And one day, these foundationsфондации have so much moneyпари,
242
835000
3000
И един ден тези фондации с толкова много пари,
14:22
they will overtakeизпревари the officialофициален aidпомощ that is beingсъщество givenдаден.
243
838000
2000
че надвишат официалната помощ, която се дава.
14:25
But I fearстрах -- and I'm very gratefulблагодарен to all of them
244
841000
4000
Но ме е страх -- и съм много благодарна на всички тях,
14:30
for what they are tryingопитвайки to do on the continentконтинент --
245
846000
2000
за това, което се опитват да направят на континента --
14:32
but I'm alsoсъщо worriedразтревожен. I wakeсъбуждам up with a gnawingдълбае in my bellyкорем
246
848000
7000
но също се тревожа. Събуждам се с лоши предчувствия.
14:39
because I see a newнов setкомплект of aidпомощ entrepreneursпредприемачи on the continentконтинент.
247
855000
3000
Виждам предприемачи с помощи за континента,
14:42
And they're alsoсъщо going from countryдържава to countryдържава,
248
858000
4000
че отиват от една страна в друга,
14:46
and manyмного timesпъти tryingопитвайки to find what to do.
249
862000
5000
много често търсейки какво да направят.
14:51
But I'm not really sure that theirтехен assistanceпомощ
250
867000
3000
Но не съм сигурна, че тяхната помощ
14:54
is alsoсъщо beingсъщество channeledканализирани in the right way.
251
870000
4000
е също насочена по правилен начин.
14:58
And manyмного of them are not really familiarзапознат with the continentконтинент.
252
874000
2000
Повечето от тях не са запознати с континента.
15:00
They are just discoveringоткриване.
253
876000
2000
Започват да го откриват.
15:03
And manyмного timesпъти I don't see AfricansАфриканци workingработа with them.
254
879000
3000
И много често не виждам африканци да работят с тях.
15:06
They are just going aloneсам! (ApplauseАплодисменти)
255
882000
3000
Вървят по свой път! (Ръкопляскания)
15:09
And manyмного timesпъти I get the impressionвпечатление that they are not really even interestedзаинтересован
256
885000
2000
Много често имам чувството, че дори не ги интересува
15:11
in hearingслух from AfricansАфриканци who mightбиха могли, може know.
257
887000
4000
да чуят африканците, които знаят.
15:15
They want to visitпосещение us,
258
891000
3000
Искат да ни посетят,
15:18
see what's happeningслучва on the groundприземен and make a decisionрешение.
259
894000
2000
да видят какво става и да вземат решения.
15:20
And now I'm maybe beingсъщество harshгруб.
260
896000
2000
Може би съм твърде груба.
15:22
But I worryтревожа because this moneyпари is so importantважно.
261
898000
2000
Но се тревожа, защото тези пари са много важни.
15:25
Now, who are they accountableотговорен to?
262
901000
5000
Към кого са отговорни?
15:30
Are we on theirтехен boardsдъски when they make decisionsрешения
263
906000
2000
Дали сме в техните бордове на директори, когато вземат решения
15:32
about where to channelканал moneyпари? Are we there?
264
908000
3000
за това, къде да насочат парите? Там ли сме?
15:35
Will we make the sameедин и същ mistakeгрешка that we madeизработен before?
265
911000
3000
Дали ще допуснем още веднъж същите грешки, които направихме преди?
15:38
Have our presidentsпрезиденти and our leadersлидерите -- everyoneвсеки is talkingговорим about --
266
914000
2000
Дали нашите призиденти и лидери, за които цял свят говори,
15:40
have they ever calledНаречен these people togetherзаедно and said,
267
916000
2000
дали някога са събирали тези хора и са им казвали,
15:42
"Look, your foundationфундамент and your foundationфундамент --
268
918000
3000
"Вижте, вашата фондация и вашата фондация --
15:45
you have so much moneyпари, we are gratefulблагодарен.
269
921000
2000
имате толкова много пари. Много сме ви благодарни.
15:47
Let's sitседя down and really tell you where the moneyпари should be channeledканализирани
270
923000
3000
Нека да седнем и да ви кажем къде трябва да отидат тези пари,
15:50
and where this aidпомощ should go."
271
926000
3000
къде трябва да отиде помощта."
15:53
Have we doneСвършен that? The answerотговор is no.
272
929000
4000
Направили ли сме го? Отговорът е, не.
15:58
And eachвсеки one is makingприготвяне theirтехен ownсобствен individualиндивидуален effortусилие.
273
934000
3000
Всеки прави индивидуални усилия.
16:01
And then 10 yearsгодини from now, billionsмилиарди will again have goneси отиде into AfricaАфрика,
274
937000
3000
И после, след 10 години, милиарди ще се влеят в Африка,
16:04
and we would still have the sameедин и същ problemsпроблеми.
275
940000
4000
но ще продължаваме със същите проблеми.
16:08
This is what givesдава us the hopelessбезнадежден imageизображение.
276
944000
3000
Това е, което ни оставя без надежда.
16:11
Our inabilityнеспособност to take chargeзареждане and say to all these people bringingпривеждане theirтехен moneyпари,
277
947000
4000
Нашата неспособност да вземем нещатата в свои ръце и да кажем на хората, които носят пари:
16:15
"SitСедя down."
278
951000
1000
"Седнете."
16:17
And we don't do it because there are so manyмного of us. We don't coordinateкоординира.
279
953000
2000
Не го правим, защото сме много и не се координираме.
16:19
We'veНие сме not calledНаречен the BillБил GatesГейтс, and the SorosСорос,
280
955000
5000
Не сме се обадили на Бил Гейтс, нито на Сорос,
16:25
and everybodyвсички elseоще who is helpingподпомагане and say,
281
961000
5000
и на всички други, които помагат, да им кажем:
16:30
"SitСедя down. Let's have a conferenceконференция with you.
282
966000
3000
"Седнете, нека да проведем едно събрание с вас.
16:33
As a continentконтинент, here are our prioritiesприоритети.
283
969000
3000
Като континент имаме тези приоритети.
16:36
Here is where we want you to channelканал this moneyпари."
284
972000
3000
Ето това е, за което искаме да използваме парите."
16:40
EachВсеки one should not be an entrepreneurпредприемач
285
976000
2000
Не е нужно всички да са предприемачи,
16:42
going out and findingнамиране what is bestнай-доброто.
286
978000
3000
които търсят кое е най-добро.
16:45
We're not tryingопитвайки to stop them at all! But to help them help us better.
287
981000
4000
Не искаме да ги спираме. Искаме да им помогнем, за да ни помогнат по-добре.
16:49
And what is disappointingразочароващи me is that we are not doing this.
288
985000
3000
Това, което ме разочарова е, че не правим това.
16:52
TenДесет yearsгодини from now we will have the sameедин и същ storyистория,
289
988000
2000
След 10 години ще говорим за същото,
16:54
and we will be repeatingповтаряща се the sameедин и същ things.
290
990000
4000
ще повторим същите неща, които казахме днес.
16:59
So our problemпроблем right now is, how can we leverageливъридж
291
995000
5000
Така че проблема е, как да се възползваме максимално от
17:04
all this good will that is comingидващ towardsкъм our way?
292
1000000
5000
всички тези доброжелания, които са насочени към нас?
17:10
How can we get governmentправителство to combineкомбайн properlyправилно
293
1006000
4000
Как да накараме правителството да комбинира правилно нещата
17:14
with these privateчастен foundationsфондации, with the internationalмеждународен organizationsорганизации,
294
1010000
3000
с частните фондации и международните организации
17:17
and with our privateчастен sectorсектор.
295
1013000
3000
и с нашия частен сектор.
17:20
I firmlyтвърдо believe in that privateчастен sectorсектор thing too.
296
1016000
3000
Аз вярвам в частния сектор, също.
17:24
But it cannotне мога do it aloneсам.
297
1020000
1000
Но той не може да действа сам.
17:26
So there mightбиха могли, може be a fewмалцина ideasидеи we could think of that could work.
298
1022000
2000
Така че може да има някои идеи, за които да се сетим, които да помогнат.
17:29
They said this is about proliferatingпролифериращите and sharingсподеляне ideasидеи.
299
1025000
3000
Тези срещи са за споделяне и разпространение на идеи.
17:32
So why don't we think of usingизползвайки some of this aidпомощ?
300
1028000
5000
Защо да не помислим как да се възползваме от част от помощите?
17:37
Well, why don't we first say to those helpingподпомагане us out,
301
1033000
2000
И дори още по-добре, защо не им кажем на тези, които ни помагат:
17:40
"Don't be shyсрамежлив about infrastructureинфраструктура.
302
1036000
2000
Не се срахувайте за инфраструктурата!
17:42
That healthздраве that you're workingработа on cannotне мога be sustainableустойчивото withoutбез infrastructureинфраструктура.
303
1038000
4000
Не можем да имаме здравеопазване, ако нямаме инфраструктура.
17:49
That educationобразование will work better
304
1045000
5000
Образованието ще е по-добро,
17:54
if we'veние имаме got electricityелектричество and railroadsжп линии, and so on.
305
1050000
3000
ако имаме електричество и пътища и други неща.
17:57
That agricultureселско стопанство will work better if there are railroadsжп линии to get the goodsстоки to marketпазар.
306
1053000
3000
Земеделието ще се подобри ако имаме пътища, по които да транспортираме продукцията на пазара.
18:00
Don't be shyсрамежлив of it.
307
1056000
2000
Не я пренебрегвайте!
18:05
InvestИнвест some of your resourcesресурси in that, too."
308
1061000
3000
Инвестирайте част от вашите ресурси в нея.
18:08
And then we can see that this is one combinationсъчетание
309
1064000
5000
Ще видим как това е една комбинация
18:13
of privateчастен, internationalмеждународен, multilateralмногостранни moneyпари,
310
1069000
2000
от парите от частния сектор, международния и многострания,
18:17
privateчастен sectorсектор and the AfricanАфрикански that we can put togetherзаедно as a partnershipсъдружие,
311
1073000
3000
частния сектор и африканците могат да си партнират,
18:20
so that aidпомощ can be a facilitatorФасилитаторът.
312
1076000
5000
за да може помощта наистина да е помощ.
18:25
That is all aidпомощ can be.
313
1081000
3000
Това може да е истинска помощ.
18:28
AidПомощ cannotне мога solveрешавам our problemsпроблеми, I'm firmlyтвърдо convincedубеден about that.
314
1084000
2000
Помощта няма да разреши всичките ни проблеми, напълно съм убедена в това.
18:30
But it can be catalyticкаталитичен. And if we failпровали to use it as catalyticкаталитичен,
315
1086000
4000
Но може да бъде решаваща и ако я използваме по друг начин,
18:34
we would have failedсе провали.
316
1090000
4000
ще се провалим.
18:39
One of the reasonsпричини why ChinaКитай is a bitмалко popularпопулярен with AfricansАфриканци now --
317
1095000
2000
Една от причините, поради която Китай се радва на успех в Африка сега,
18:42
one of the reasonsпричини is not only just that, you know, these people are stupidтъп
318
1098000
5000
една от причините е не само, че тези хора са глупави,
18:47
and ChinaКитай is comingидващ to take resourcesресурси.
319
1103000
2000
и че Китай идва да взима ресурси.
18:50
It's because there's a little more leverageливъридж in termsусловия of the ChineseКитайски.
320
1106000
2000
Това е така, защото китайците инвестират малко по-балансирано.
18:56
If you tell them, "We need a roadпът here,"
321
1112000
3000
Ако им кажеш "Ето тук имаме нужда от един път",
19:01
they will help you buildпострои it.
322
1117000
2000
те ще ти помогнат да го построиш.
19:03
They don't shyсрамежлив away from infrastructureинфраструктура.
323
1119000
1000
Не се плашат от инфраструктурите.
19:04
In factфакт, the ChineseКитайски ministerминистър of financeфинанси said to me,
324
1120000
2000
Всъщност, китайския министър на финансите ми каза,
19:06
when I askedпопитах him what are we doing wrongпогрешно in NigeriaНигерия.
325
1122000
2000
когато го попитах какво правим зле в Нигерия.
19:08
He said, "There are two things you need only.
326
1124000
3000
Той каза, че имаме нужда само от две неща:
19:11
InfrastructureИнфраструктура, infrastructureинфраструктура, infrastructureинфраструктура and disciplineдисциплина.
327
1127000
3000
"Инфраструктура, инфраструктура, инфраструстура -- и дисциплина.
19:14
You are undisciplinedнедисциплинирани." (ApplauseАплодисменти)
328
1130000
3000
Не сте дисциплинирани." (Ръкопляскания)
19:23
And I repeatповторение it for the continentконтинент.
329
1139000
3000
И аз го повтарям за континента.
19:27
It's the sameедин и същ. We need infrastructureинфраструктура, infrastructureинфраструктура and disciplineдисциплина.
330
1143000
1000
Същото е -- имаме нужда от инфраструктура, инфраструктура и дисциплина.
19:28
So we can make a catalyticкаталитичен to help us provideпредоставяне some of that.
331
1144000
3000
Можем да направим катализатор, който да ни помогне да постигнем поне нещо от това.
19:31
Now I realizeосъзнавам -- I'm not sayingпоговорка -- healthздраве and educationобразование --
332
1147000
3000
Сега осъзнах -- нямам предвид здравеопазването и образованието
19:35
no, you can alsoсъщо provideпредоставяне that as well.
333
1151000
3000
да се оставят настрани, тях също трябва да развиваме.
19:38
But I'm sayingпоговорка it's not eitherедин or.
334
1154000
3000
Не казвам, че трябва да е едното или другото.
19:41
Let's see how aidпомощ can be a facilitatorФасилитаторът in partnershipсъдружие.
335
1157000
1000
Нека видим как помощта може да бъде посредник, в партньорство.
19:43
One ideaидея.
336
1159000
2000
Това е една идея.
19:46
SecondСекунда thing, for the privateчастен sectorсектор,
337
1162000
3000
Друга идея, за часния сектор.
19:49
people are afraidуплашен to take risksрискове on the continentконтинент.
338
1165000
4000
Хората се страхуват да рискуват в континента.
19:53
Why can't some of this aidпомощ be used as a kindмил of guaranteeгаранция mechanismsмеханизми,
339
1169000
2000
Защо не се използват част от парите, за да се създадат механизми за гаранция,
19:55
to enableсе даде възможност на people to take riskриск?
340
1171000
4000
което да позволи хората да поемат рискове.
19:59
(ApplauseАплодисменти)
341
1175000
1000
(Ръкопляскания)
20:00
And finallyнакрая, because they are bothи двете standingстоящ at my -- I'm out of time.
342
1176000
6000
И накрая, понеже и двамата стоят от моята -- свърши ли ми времето?
20:06
Am I out of time?
343
1182000
3000
Свърши ли ми времето?
20:09
OK, so let me not forgetзабравям my punchlinepunchline.
344
1185000
3000
Добре, не искам да забравя за най-важното.
20:12
One of the things I want everybodyвсички to collaborateсътрудничим on is
345
1188000
3000
Едно от нещата, върху които искам всички да си сътрудничат,
20:15
to supportподдържа womenДами, to createсъздавам jobsработни места. (ApplauseАплодисменти)
346
1191000
9000
е да подкрепят жените, да създадат работни места. (Ръкопляскания)
20:24
A lot has been said here about womenДами, I don't need to repeatповторение it.
347
1200000
2000
Много неща се казаха за жените, няма нужда да ги повтарям.
20:26
But there are people -- womenДами -- creatingсъздаване на jobsработни места.
348
1202000
2000
Но има хора, жени, които създават работни места.
20:29
And we know, studiesпроучвания have shownпосочен
349
1205000
2000
И знаем, изследванията ни показват,
20:31
that when you put resourcesресурси in the handръка of the womanжена --
350
1207000
3000
че когато дадем ресурсите в ръцете на жената,
20:34
in factфакт, there's an econometricиконометрични studyуча,
351
1210000
2000
за това има едно иконометрично изследване,
20:36
the WorldСветът BankБанка ReviewПреглед, doneСвършен in 2000, showingпоказване that
352
1212000
3000
доклада на Световната банка от 2000 година, който показва,
20:39
transfersтрансфери into the handsръце of womenДами resultрезултат
353
1215000
3000
че трансферите в ръцете на жени водят до
20:42
in healthierпо-здрави childrenдеца, more for the householdдомакинство, more for the economyикономика and all that.
354
1218000
3000
по-здрави деца, повече за домакинството, повече за икономиката и т.н.
20:47
So I'm sayingпоговорка that one of the takeawaystakeaways from here --
355
1223000
2000
Това, което искам да кажа, че един от уроците, които можем да научим от тук е
20:50
I'm not sayingпоговорка the menхора are not importantважно --
356
1226000
1000
-- не казвам че мъжете са от по-малко важни --
20:51
obviouslyочевидно, if you leaveоставям the husbandsсъпрузи out, what will they do?
357
1227000
3000
ясно е, че ако не са съпрузите, жените какво щяха да правят?
20:54
They'llТе ще come back home and get disgruntledнедоволни,
358
1230000
2000
Ще се връщат вкъщи и ще са недоволни,
20:56
and it will resultрезултат in difficultiesтрудности we don't want.
359
1232000
3000
и ще се създадат проблеми, които не искаме.
21:00
We don't want menхора beatingпобой theirтехен wivesсъпруги
360
1236000
2000
Не искаме мъжете да бият жените си,
21:02
because they don't have a jobработа, and so on.
361
1238000
2000
заради това, че нямат работа и неща от този род.
21:05
But at the marginмарж, we alsoсъщо -- I want to pushтласък this,
362
1241000
3000
Но независимо от това, искам да подчертая това,
21:08
because the reasonпричина is the menхора automaticallyавтоматично --
363
1244000
3000
понеже причината е, че мъжете автоматично,
21:12
they get -- not automaticallyавтоматично, but they tendсклонен to get more supportподдържа.
364
1248000
3000
получават, не автоматично, но получават повече подкрепа.
21:17
But I want you to realizeосъзнавам that resourcesресурси
365
1253000
3000
Искам да си дадете сметка, че ресурсите
21:20
in the handsръце of AfricanАфрикански womenДами is a powerfulмощен toolинструмент.
366
1256000
4000
в ръцете на африканските жени са един мощен инструмент.
21:24
There are people creatingсъздаване на jobsработни места.
367
1260000
4000
Има хора, които създават работа,
21:28
BeatriceБеатрис GakubaГакуба has createdсъздаден 200 jobsработни места from her flowerцвете businessбизнес in RwandaРуанда.
368
1264000
2000
Беатрис Гакуба е създала 200 работни места в своя бизнес с цветя в Руанда.
21:30
We have IbukunЛюбимка AwosikaЙълдъз in NigeriaНигерия, with the chairстол companyкомпания.
369
1266000
4000
Също Ибукун Авосика в Нигерия, със своя бизнес със мебели и изработка на столове.
21:35
She wants to expandразширят.
370
1271000
1000
Иска да се разрастне.
21:37
She needsпотребности anotherоще 20 millionмилион.
371
1273000
2000
Има нужда от още 20 милиона.
21:39
She will createсъздавам anotherоще 100, 200 more jobsработни места.
372
1275000
3000
Ще създаде още 100 или 200 работни места.
21:43
So take away from here is how are you going to put togetherзаедно
373
1279000
4000
Това, което трябва да запомните от тук е как да обедините
21:47
the resourcesресурси to put moneyпари in the handsръце of womenДами in the middleсреден
374
1283000
2000
ресурсите, за да поставите парите в ръцете на жените по средата,
21:49
who are readyготов --
375
1285000
4000
които са подготвени:
21:53
businessбизнес people who want to expandразширят and createсъздавам more jobsработни места.
376
1289000
2000
Това са производители, които искат да се разширят и да създадат още повече работни места.
21:56
And lastlyнакрая, what are you going to do
377
1292000
4000
И най-накрая, какво трябва да направите,
22:01
to be partчаст of this partnershipсъдружие of aidпомощ, governmentправителство, privateчастен sectorсектор
378
1297000
5000
за да станете част от това партньорство за помощи, правителство, частен сектор
22:06
and the AfricanАфрикански as an individualиндивидуален?
379
1302000
3000
и африканците, като индивиди?
22:09
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
380
1305000
9000
Благодаря ви. (Ръкопляскания)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ngozi Okonjo-Iweala - Economist
Ngozi Okonjo-Iweala is a respected global economist.

Why you should listen

Okonjo-Iweala was the Finance Minister of Nigeria, Africa’s largest economy, from 2003 to 2006, and then briefly the country’s Foreign Affairs Minister, the first woman to hold either position. From 2011 to 2015 she was again named Minister of Finance and Coordinating Minister for the Economy of Nigeria. Between those terms, from 2007 to 2011, she was one of the managing director of the World Bank and a candidate to the organization’s presidency. She is now a senior advisor at financial advisory and asset management firm Lazard, and she chairs the Board of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. At the World Bank, she worked for change in Africa and assistance for low-income countries. As Finance Minister, she attacked corruption to make Nigeria more transparent and desirable for investment and jobs, an activism that attracted criticism from circles opposed to reform.

More profile about the speaker
Ngozi Okonjo-Iweala | Speaker | TED.com