ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Max Little: A test for Parkinson's with a phone call

Макс Литъл: Тест за болест на Паркинсон по мобилен телефон

Filmed:
1,296,740 views

Болестта на Паркинсон засяга 6.3 милиона хора по света, като причинява слабост и треперене, но няма обективен начин, да я откриете рано. Все още. Приложният математик и TED сътрудник Макс Литъл тества прост, евтин метод, който чрез изследване позволява да се определи болестта на Паркинсон с 99 процента точност - по време на 30 секундно телефонно обаждане.
- Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, well, I do appliedприложен mathматематика,
0
667
2103
Занимавам се с приложна математика
00:18
and this is a peculiarхарактерни problemпроблем
1
2770
1524
и това е особен проблем
00:20
for anyoneнякой who does appliedприложен mathматематика, is that
2
4294
2173
за всеки, който се занимава с приложна математика, което е,
00:22
we are like managementуправление consultantsконсултанти.
3
6467
1933
като че ли сме мениджмънт консултанти.
00:24
No one knowsзнае what the hellад we do.
4
8400
1946
Никой не знае, какво, по дяволите, правим.
00:26
So I am going to give you some -- attemptопит todayднес
5
10346
2274
Така че днес ще ви дам, ще се опитам
00:28
to try and explainобяснявам to you what I do.
6
12620
2293
да обясня какво правим.
00:30
So, dancingтанцуване is one of the mostнай-много humanчовек of activitiesдейности.
7
14913
3321
Танцуването е една от най-човешките дейности.
00:34
We delightнаслада at balletбалет virtuososвиртуози and tapкран dancersтанцьори
8
18234
3682
Наслаждаваме се на балетните виртуози и танцьори,
00:37
you will see laterпо късно on.
9
21916
1148
които ще видите по-късно.
00:38
Now, balletбалет requiresизисква an extraordinaryнеобикновен levelниво of expertiseекспертиза
10
23064
2690
Балетът изисква изключително ниво на познание
00:41
and a highВисоко levelниво of skillумение,
11
25754
2914
и високо ниво на умение,
00:44
and probablyвероятно a levelниво of initialпървоначален suitabilityгодността
12
28668
2531
и може би ниво на първоначална пригоденост,
00:47
that mayможе well have a geneticгенетичен componentкомпонент to it.
13
31199
1847
която може да се съдържа в гените ни.
00:48
Now, sadlyза съжаление, neurologicalневрологично disordersразстройства suchтакъв as Parkinson'sПаркинсон diseaseболест
14
33046
3393
За съжаление, нервните разстройства, като болестта на Паркинсон,
00:52
graduallyпостепенно destroyунищожи this extraordinaryнеобикновен abilityспособност,
15
36439
2087
постепенно унищожават тази изключителна способност,
00:54
as it is doing to my friendприятел JanЯн StriplingЮноша, who was
16
38526
2323
което се случи на приятеля ми, Ян Стриплинг, който беше
00:56
a virtuosoвиртуоз balletбалет dancerтанцьор in his time.
17
40849
2967
виртуозен балетен танцьор.
00:59
So great progressпрогрес and treatmentлечение has been madeизработен over the yearsгодини.
18
43816
3054
През годините имаше голям напредък в лечението.
01:02
HoweverВъпреки това, there are 6.3 millionмилион people worldwideв световен мащаб
19
46870
2944
Все пак, по света има 6.3 милиона хора,
01:05
who have the diseaseболест, and they have to liveживея with
20
49814
3448
които страдат от тази болест и трябва да живеят с
01:09
incurableнелечими weaknessслабост, tremorтремор, rigidityтвърдост
21
53262
2568
неизлечима слабост, треперене, скованост
01:11
and the other symptomsсимптоми that go alongзаедно with the diseaseболест,
22
55830
1857
и други симптоми на болестта,
01:13
so what we need are objectiveобективен toolsинструменти
23
57687
2383
и това, което ни трябва, са обективна техника,
01:15
to detectоткриване the diseaseболест before it's too lateкъсен.
24
60070
3057
която да открие болестта, преди да е твърде късно.
01:19
We need to be ableспособен to measureмярка progressionпрогресия objectivelyобективно,
25
63127
2554
Трябва да можем да определим напредъка обективно
01:21
and ultimatelyв края на краищата, the only way we're going to know
26
65681
3173
и точно - единствения начин, по който ще узнаем,
01:24
when we actuallyвсъщност have a cureлек is when we have
27
68854
2192
че сме излекували някого, е когато имаме
01:26
an objectiveобективен measureмярка that can answerотговор that for sure.
28
71046
3398
обективно измерване, съдържащо отговора.
01:30
But frustratinglyотчайващо, with Parkinson'sПаркинсон diseaseболест
29
74444
2850
Но за съжаление, при болестта на Паркинсон
01:33
and other movementдвижение disordersразстройства, there are no biomarkersбиомаркери,
30
77294
2353
и при други разстройства на движението, няма биомаркери,
01:35
so there's no simpleпрост bloodкръв testтест that you can do,
31
79647
2229
така че, няма прост кръвен тест, който можете да направите,
01:37
and the bestнай-доброто that we have is like
32
81876
1802
а най-доброто, което съществува, е
01:39
this 20-minuteминутен neurologistневролог testтест.
33
83678
2241
този 20 минутен неврологичен тест.
01:41
You have to go to the clinicклиника to do it. It's very, very costlyскъп,
34
85919
2458
Трябва да отидете в поликлиника, за да го направят. Той е много скъп
01:44
and that meansсредства that, outsideизвън the clinicalклиничен trialsизпитвания,
35
88377
2757
и това означава, че освен клиничните изследвания,
01:47
it's just never doneСвършен. It's never doneСвършен.
36
91134
2728
този тест никога не се прави. Никога не се прави.
01:49
But what if patientsпациенти could do this testтест at home?
37
93862
3077
Но какво ще стане, ако пациентите могат да правят този тест в къщи?
01:52
Now, that would actuallyвсъщност saveспасяване on a difficultтруден tripпътуване to the clinicклиника,
38
96939
2098
Това ще им спести трудното ходене до поликлиниката
01:54
and what if patientsпациенти could do that testтест themselvesсебе си, right?
39
99037
4254
и какво ще стане, ако пациентите могат да правят сами този тест?
01:59
No expensiveскъп staffперсонал time requiredдлъжен.
40
103291
1920
Не е нужно време за скъп персонал.
02:01
Takes about $300, by the way,
41
105211
1418
В неврохирургическата клиника между другото струва
02:02
in the neurologist'sв неврологичен clinicклиника to do it.
42
106629
1993
$300 долара, за да го направят.
02:04
So what I want to proposeпредлагам to you as an unconventionalнеобикновен way
43
108622
2681
Това, което искам да предложа, е неконвенционален начин,
02:07
in whichкойто we can try to achieveпостигане this,
44
111303
1514
по който можем да постигнем това,
02:08
because, you see, in one senseсмисъл, at leastнай-малко,
45
112817
1808
защото, по начин, по който най-малко,
02:10
we are all virtuososвиртуози like my friendприятел JanЯн StriplingЮноша.
46
114625
3256
всички сме виртуози, като приятеля ми, Ян Стриплинг.
02:13
So here we have a videoвидео of the vibratingвибрираща vocalвокални foldsгънки.
47
117881
3755
Тук имаме видео филм на вибриращи гласни струни.
02:17
Now, this is healthyздрав and this is somebodyнякой makingприготвяне speechреч soundsзвуци,
48
121636
3229
Това е здравословно и това е, когато някой произнася гласни звуци,
02:20
and we can think of ourselvesсебе си as vocalвокални balletбалет dancersтанцьори,
49
124865
3464
и можем да мислим за себе си, като вокални балетни танцьори,
02:24
because we have to coordinateкоординира all of these vocalвокални organsоргани
50
128329
2214
защото трябва да координираме всички вокални органи,
02:26
when we make soundsзвуци, and we all actuallyвсъщност
51
130543
2295
когато произнасяме звуци, и имаме
02:28
have the genesгени for it. FoxPFoxP2, for exampleпример.
52
132838
2296
гените за това. FoxP2, например.
02:31
And like balletбалет, it takes an extraordinaryнеобикновен levelниво of trainingобучение.
53
135134
2713
Както балетът, това изисква изключително ниво на обучение.
02:33
I mean, just think how long it takes a childдете to learnуча to speakговоря.
54
137847
2585
Искам да кажа, помислете колко време е нужно на едно дете, да се научи да говори.
02:36
From the soundзвук, we can actuallyвсъщност trackпът
55
140432
2382
От звука, проследяваме
02:38
the vocalвокални foldгънка positionпозиция as it vibratesвибрира,
56
142814
2281
положението на вокалната струна, когато тя вибрира
02:40
and just as the limbsкрайници are affectedповлиян in Parkinson'sПаркинсон,
57
145095
2543
точно както са засегнати крайниците при болестта на Паркинсон,
02:43
so too are the vocalвокални organsоргани.
58
147638
2781
по същия начин са засегнати гласните органи.
02:46
So on the bottomдъно traceследа, you can see an exampleпример of
59
150419
1880
На най-долната черта можете да видите пример на
02:48
irregularнередовен vocalвокални foldгънка tremorтремор.
60
152299
1698
неправилно трептене на гласна струна.
02:49
We see all the sameедин и същ symptomsсимптоми.
61
153997
1168
Виждаме същите симптоми.
02:51
We see vocalвокални tremorтремор, weaknessслабост and rigidityтвърдост.
62
155165
2930
Виждаме вокално треперени, слабост и скованост.
02:53
The speechреч actuallyвсъщност becomesстава quieterтихи and more breathybreathy
63
158095
2104
Речта става по-тиха и дишаме повече,
02:56
after a while, and that's one of the exampleпример symptomsсимптоми of it.
64
160199
2233
което е един от симптомите.
02:58
So these vocalвокални effectsвещи can actuallyвсъщност be quiteсъвсем subtleизтънчен,
65
162432
2847
Тези вокални ефекти могат да бъдат много заглушени
03:01
in some casesслучаи, but with any digitalдигитален microphoneмикрофон,
66
165279
3216
в някои случаи, но с който и да е дигитален микрофон
03:04
and usingизползвайки precisionпрецизност voiceглас analysisанализ softwareсофтуер
67
168495
2545
и като използваме софтуеър за анализ на глас,
03:06
in combinationсъчетание with the latestпоследен in machineмашина learningизучаване на,
68
171040
2409
в съчетание с последните достижения на обучението на машините,
03:09
whichкойто is very advancedнапреднал by now,
69
173449
1578
което сега е много напреднало,
03:10
we can now quantifyколичествено exactlyточно where somebodyнякой liesлъжи
70
175027
2886
можем да изчислим точно къде се намира пациента
03:13
on a continuumконтинуум betweenмежду healthздраве and diseaseболест
71
177913
2881
в скалата между здраве и болест,
03:16
usingизползвайки voiceглас signalsсигнали aloneсам.
72
180794
2596
като използваме само звукови сигнали.
03:19
So these voice-basedгласови базирани testsтестове, how do they stackкупчина up againstсрещу
73
183390
2314
Как тези основани на глас тестове се сравняват с
03:21
expertексперт clinicalклиничен testsтестове? We'llНие ще, they're bothи двете non-invasiveнеинвазивни.
74
185704
2150
експертните клинични тестове? И двата вида тестове са неагресивни.
03:23
The neurologist'sв неврологичен testтест is non-invasiveнеинвазивни. They bothи двете use existingсъществуващ infrastructureинфраструктура.
75
187854
3982
Тестовете на неврохирурзите са неагресивни. И двата вида тестове използват съществуващата инфраструктура.
03:27
You don't have to designдизайн a wholeцяло newнов setкомплект of hospitalsболници to do it.
76
191836
3004
Не трябва да проектираме нов набор от болници, за да бъдат направени.
03:30
And they're bothи двете accurateточен. Okay, but in additionдопълнение,
77
194840
2302
Двата вида тестове са точни. Добре, но в допълнение,
03:33
voice-basedгласови базирани testsтестове are non-expertне експерт.
78
197142
3327
тестовете, основани на глас не са експертни тестове.
03:36
That meansсредства they can be self-administeredсамостоятелно приложение.
79
200469
1992
Това означава, че могат да бъдат самостоятелно провеждани.
03:38
They're high-speedвисока скорост, take about 30 secondsсекунди at mostнай-много.
80
202461
2580
Те траят кратко време, отнемат най-много около 30 секунди .
03:40
They're ultra-lowултра-ниска costцена, and we all know what happensслучва се.
81
205041
2294
Те са много евтини и знаем, какво се случва.
03:43
When something becomesстава ultra-lowултра-ниска costцена,
82
207335
2440
Когато нещо стане много евтино,
03:45
it becomesстава massivelyмасова scalableмащабируема.
83
209775
2296
то започва да се употребява много.
03:47
So here are some amazingудивителен goalsцели that I think we can dealсделка with now.
84
212071
3675
Ето някои удивителни цели, с които мисля, че ще се справим сега.
03:51
We can reduceнамаляване на logisticalлогистични difficultiesтрудности with patientsпациенти.
85
215746
2426
Можем да намалим логистичните трудности при пациентите.
03:54
No need to go to the clinicклиника for a routineрутинен checkupПреглед.
86
218172
2312
Няма нужда да ходим на профилактичен преглед в поликлиниката.
03:56
We can do high-frequencyвисока честота monitoringмониторинг to get objectiveобективен dataданни.
87
220484
2320
Можем да направим високочестотен мониторинг, за да получим обективни данни.
03:58
We can performизпълнява low-costниска цена massмаса recruitmentнабиране на персонал for clinicalклиничен trialsизпитвания,
88
222804
4105
Можем да извършим евтино масово провеждане на клинични тестове
04:02
and we can make population-scaleнаселение-мащаб screeningскрининг
89
226909
2115
и можем да направим скрининг на населението
04:04
feasibleосъществим for the first time.
90
229024
1596
за пръв път.
04:06
We have the opportunityвъзможност to startначало to searchТърсене
91
230620
2202
Имаме възможността да започнем да търсим
04:08
for the earlyрано biomarkersбиомаркери of the diseaseболест before it's too lateкъсен.
92
232822
3541
ранните биомаркери на болестта, преди да е твърде късно.
04:12
So, takingприемате the first stepsстъпки towardsкъм this todayднес,
93
236363
2758
Правейки първите стъпки към това днес,
04:15
we're launchingстартирането the Parkinson'sПаркинсон VoiceГлас InitiativeИнициатива.
94
239121
2126
въвеждаме Инициативата Глас на Паркинсон.
04:17
With AculabAculab and PatientsLikeMePatientsLikeMe, we're aimingс цел
95
241247
2232
С Акулаб и ПейшънтсЛайкМи (Пациенти Като Мен) целим
04:19
to recordрекорд a very largeголям numberномер of voicesгласове worldwideв световен мащаб
96
243479
1928
да запишем много голям брой гласове по света,
04:21
to collectсъбирам enoughдостатъчно dataданни to startначало to tackleсправи these fourчетирима goalsцели.
97
245407
3140
за да съберем достатъчно данни и да започнем да се справяме с тези четири цели.
04:24
We have localместен numbersчисленост accessibleдостъпен to threeтри quartersкръгове
98
248547
1700
Имаме местен брой гласове от три четвърти
04:26
of a billionмилиард people on the planetпланета.
99
250247
1610
от милиард хора на планетата.
04:27
AnyoneВсеки healthyздрав or with Parkinson'sПаркинсон can call in, cheaplyевтино,
100
251857
3077
Всеки здрав човек или болен от болест на Паркинсон, може да се запише евтино
04:30
and leaveоставям recordingsзаписи, a fewмалцина centsцента eachвсеки,
101
254934
2139
и да остави записи, всеки от които струва няколко цента,
04:32
and I'm really happyщастлив to announceобяви that we'veние имаме alreadyвече hitудар
102
257073
2190
и съм щастлив да кажа, че вече постигнахме
04:35
sixшест percentна сто of our targetмишена just in eightосем hoursчаса.
103
259263
3543
шест процента от целта ни само за осем часа.
04:38
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
104
262806
3751
Благадаря ви. (Аплодисменти)
04:42
(ApplauseАплодисменти)
105
266557
6320
(Аплодисменти)
04:48
TomТом RiellyRielly: So MaxМакс, by takingприемате all these samplesпроби of,
106
272877
3575
Том Рили: Макс, като взимате тези проби от
04:52
let's say, 10,000 people,
107
276452
2776
да кажем, 10 000 хора,
04:55
you'llти ще be ableспособен to tell who'sкой е healthyздрав and who'sкой е not?
108
279228
2854
ще можете ли да кажете, кой е здрав и кой не?
04:57
What are you going to get out of those samplesпроби?
109
282082
1685
Какво ще получите от тези проби?
04:59
MaxМакс Little: Yeah. Yeah. So what will happenстава is that,
110
283767
1830
Макс Литъл: Да. Да. Това, което се случва, е че
05:01
duringпо време на the call you have to indicateпосочат whetherдали or not
111
285597
1657
по време на обаждането трябва да кажете, дали
05:03
you have the diseaseболест or not, you see. TRTR: Right.
112
287254
1267
страдате от болестта. ТР: Правилно.
05:04
MLML: You see, some people mayможе not do it. They mayможе not get throughпрез it.
113
288521
2507
МЛ: Някои хора може да не го направят. Те може да не го направят.
05:06
But we'llдобре get a very largeголям sampleпроба of dataданни that is collectedсъбран
114
291028
2717
Но ще получим много големи извадки от данни, които са събрани
05:09
from all differentразличен circumstancesобстоятелства, and it's gettingполучаване на it
115
293745
3408
при различни условия и като ги поставим
05:13
in differentразличен circumstancesобстоятелства that matterвъпрос because then
116
297153
1905
в различни условия, които са важни, защото
05:14
we are looking at ironingГладене out the confoundingсмущаващи factorsфактори,
117
299058
3384
разглеждаме объркващите фактори,
05:18
and looking for the actualдействителен markersмаркери of the diseaseболест.
118
302442
2161
както и действителните причини за болестта.
05:20
TRTR: So you're 86 percentна сто accurateточен right now?
119
304603
2497
ТР: Точността ви е 86 процента, нали?
05:23
MLML: It's much better than that.
120
307100
1194
МЛ: Много по-голяма е.
05:24
ActuallyВсъщност, my studentстудент ThanasisТанасис, I have to plugщепсел him,
121
308294
1720
Моят студент Танасис, трябва да го включа,
05:25
because he's doneСвършен some fantasticфантастичен work,
122
310014
1870
защото той свърши отлична работа,
05:27
and now he has provedдоказал that it worksвърши работа over the mobileПодвижен telephoneтелефон networkмрежа as well,
123
311884
3770
и сега той доказа, че методът работи и по мрежата на мобилните телефони,
05:31
whichкойто enablesдава възможност на this projectпроект, and we're gettingполучаване на 99 percentна сто accuracyточност.
124
315654
3390
което позволява с този проект да получим 99 процента точност.
05:34
TRTR: Ninety-nineДеветдесет и девет. Well, that's an improvementподобрение.
125
319044
1576
ТР: Деветдесет и девет. Това е подобрение.
05:36
So what that meansсредства is that people will be ableспособен to —
126
320620
2201
Това значи, че хората ще могат -
05:38
MLML: (LaughsСмее се)
127
322821
1852
МЛ: (Смее се)
05:40
TRTR: People will be ableспособен to call in from theirтехен mobileПодвижен phonesтелефони
128
324673
1906
ТР: Хората ще могат да звънят от мобилните си телефони
05:42
and do this testтест, and people with Parkinson'sПаркинсон could call in,
129
326579
3072
и да правят този тест, както и хора с болест на Паркинсон могат да се обаждат,
05:45
recordрекорд theirтехен voiceглас, and then theirтехен doctorлекар can checkпроверка up
130
329651
2870
да запишат гласа си и след това лекарят им да гледа
05:48
on theirтехен progressпрогрес, see where they're doing in this courseкурс of the diseaseболест.
131
332521
2681
напредъка им, да види, къде са те в този етап на болестта.
05:51
MLML: AbsolutelyАбсолютно.
132
335202
970
МЛ: Точно така.
05:52
TRTR: ThanksБлагодаря so much. MaxМакс Little, everybodyвсички.
133
336172
1743
ТР: Много благодаря. На Макс Литъл, на всички.
05:53
MLML: ThanksБлагодаря, TomТом. (ApplauseАплодисменти)
134
337915
5157
МЛ: Благодаря ви, Том. (Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Max Little - Applied mathematician
Max Little is a mathematician whose research includes a breakthrough technique to monitor – and potentially screen for – Parkinson's disease through simple voice recordings.

Why you should listen

Max Little is an applied mathematician whose goal is to "see connections between subjects, not boundaries … to see how things are related, not how they are different." He has a background in applied mathematics, statistics, signal processing and computational engineering, and his work has been applied across disciplines like biomedicine, extreme rainfall analysis and forecasting, biophysical signal processing, and hydrogeomorphology and open channel flow measurement. Little is best known for his work on the Parkinson's Voice Initiative, in which he and his team developed a cheap and simple tool that uses precise voice analysis software to detect Parkinson's with 99 percent accuracy. Little is a TEDGlobal 2012 Fellow and a Wellcome Trust-MIT Postdoctoral Research Fellow.

More profile about the speaker
Max Little | Speaker | TED.com