ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ellen Jorgensen: Biohacking -- you can do it, too

Елън Йоргенсен: Биохакване - и вие може да го направите

Filmed:
1,283,675 views

Имаме персонални компютри, защо не персонални биотехнологии? Това е въпроса, който биолога Елън Йоргенсен и нейните колеги си задават, преди да отворят Генспейс, направи си сам био (НСБ) лаборатория в Бруклин с нестопаска цел, ориентирана към наука от масите, където аматьори могат да отидат и да се бъзикат с биотехнология. Далече от зловещата лаборатория на Франкенщайн (както някои си представят), Генпейс предлага много забавления, практически и творчески приложения за НСБ.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It's a great time to be a molecularмолекулен biologistбиолог. (LaughterСмях)
0
556
3438
Сега е страхотно време да си молекулярен биолог (Смях)
00:19
ReadingЧетене and writingписане DNAДНК codeкод is gettingполучаване на easierпо-лесно
1
3994
2882
Четенето и писането на ДНК код става по-лесно
00:22
and cheaperпо-евтин.
2
6876
1532
и по-евтино.
00:24
By the endкрай of this yearгодина, we'llдобре be ableспособен to sequenceпоследователност
3
8408
2170
Към края на тази година ще имаме възможността да секвентираме
00:26
the threeтри millionмилион bitsбита of informationинформация
4
10578
1704
трите милиона бита информация
00:28
in your genomeгеном in lessпо-малко than a day
5
12282
2970
във вашите гени за по-малко от един ден
00:31
and for lessпо-малко than 1,000 eurosевро.
6
15252
2410
и на цена под 1000 евро.
00:33
BiotechБиотехнология is probablyвероятно the mostнай-много powerfulмощен
7
17662
2830
Биотехнологията е вероятно най-силният
00:36
and the fastest-growingнай-бързо развиващата technologyтехнология sectorсектор.
8
20492
3024
и най-бързо растящ технологически сектор.
00:39
It has the powerмощност, potentiallyпотенциално,
9
23516
3302
Този сектор има силата, потенциално,
00:42
to replaceзамени our fossilвкаменелост fuelsгорива,
10
26818
2217
да замести твърдите ни горива,
00:44
to revolutionizeреволюционизира medicineмедицина,
11
29035
2217
да предизвика революция в медицината
00:47
and to touchдокосване everyвсеки aspectаспект of our dailyежедневно livesживота.
12
31252
4211
и да докосне всеки аспект от ежедневието ни.
00:51
So who getsполучава to do it?
13
35463
3832
Кой прави това?
00:55
I think we'dние искаме all be prettyкрасива comfortableкомфортен with
14
39295
2495
Аз смятам, че всички ще сме спокойни, ако
00:57
this guy doing it.
15
41790
3272
този човек го прави.
01:00
But what about
16
45062
1915
Ами
01:02
that guy? (LaughterСмях)
17
46977
2872
този човек? (Смях)
01:05
(LaughterСмях)
18
49849
1870
(Смях)
01:07
In 2009, I first heardчух about DIYbioDIYbio.
19
51719
5474
През 2009-та, за първи път чух за "Направи си сам био" (НСБ).
01:13
It's a movementдвижение that -- it advocatesадвокати makingприготвяне biotechnologyбиотехнологиите
20
57193
4113
Това е движение, което - промотира биотехнологията
01:17
accessibleдостъпен to everyoneвсеки,
21
61306
2081
като нещо, достъпно за всеки,
01:19
not just scientistsучени and people in governmentправителство labsлаборатории.
22
63387
3639
не само учени и персонала в правителствените лаборатории.
01:22
The ideaидея is that if you openотворен up the scienceнаука
23
67026
3540
Идеята е науката да се отвори
01:26
and you allowпозволява diverseразнообразен groupsгрупи to participateучастие,
24
70566
2803
и различни групи хора да имат възможността да участват,
01:29
it could really stimulateстимулира innovationиновация.
25
73369
1693
което ще стимулира нововъведенията.
01:30
PuttingПоставянето на technologyтехнология in the handsръце of the endкрай userпотребител
26
75062
2806
Поставянето на технологията в ръцете на крайния потребител
01:33
is usuallyобикновено a good ideaидея because they'veте имат got the bestнай-доброто ideaидея
27
77868
3189
е обикновено добра идея, защото той знае най-добре
01:36
of what theirтехен needsпотребности are.
28
81057
2103
какво му е нужно.
01:39
And here'sето this really sophisticatedсложен technologyтехнология
29
83160
3137
И ето тук е тази наистина сложна технология,
01:42
comingидващ down the roadпът, all these associatedсвързана
30
86297
2744
с всички тези асоциирани
01:44
socialсоциален, moralморален, ethicalетичен questionsвъпроси,
31
89041
2697
социални, морални и етически въпроси
01:47
and we scientistsучени are just lousyотвратителен at explainingобяснявайки to the publicобществен
32
91738
3391
и ние учените просто не сме добри в обясненията на тези неща
01:51
just exactlyточно what it is we're doing in those labsлаборатории.
33
95129
3882
и точно какво правиме в тези лаборатории.
01:54
So wouldn'tне би it be niceприятен
34
99011
2728
Няма ли да е добре
01:57
if there was a placeмясто in your localместен neighborhoodквартал
35
101739
2436
ако в квартала ви имаше място,
02:00
where you could go and learnуча about this stuffматерия,
36
104175
2580
където бихте могли да отидете и да научите за тези неща,
02:02
do it hands-onпрактически?
37
106755
2323
да ги направите със собствените си ръце?
02:04
I thought so.
38
109078
1515
Така си и мислех.
02:06
So, threeтри yearsгодини agoпреди, I got togetherзаедно
39
110593
1880
Преди три години, аз се събрах
02:08
with some friendsприятели of mineмоята who had similarподобен aspirationsстремежи
40
112473
3537
с някои мои приятели, които имаха мислене подобно на моето
02:11
and we foundedоснован GenspaceGenspace.
41
116010
2135
и ние формирахме Генспейс.
02:14
It's a nonprofitс нестопанска цел,, a communityобщност biotechбиотехнологиите labлаборатория
42
118145
3456
Това е публична биотехнологична лаборатория с нестопанска цел
02:17
in BrooklynБруклин, NewНов YorkЙорк,
43
121601
1354
в Бруклин, Ню Йорк
02:18
and the ideaидея was people could come,
44
122955
1769
и идеята е хората да дойдат,
02:20
they could take classesкласове and putterстика around in the labлаборатория
45
124724
3973
да вземат класове и да се помотаят в лабораторията
02:24
in a very openотворен, friendlyприятелски atmosphereатмосфера.
46
128697
4112
в една много отворена, приятелска атмосфера.
02:28
NoneНяма of my previousпредишен experienceопит preparedприготвен me
47
132809
2641
Нищо, което бях изпитвала преди това не можеше да ме подготви
02:31
for what cameдойде nextследващия. Can you guessпредполагам?
48
135450
3345
за това, което се случи. Можете ли да познаете?
02:34
The pressНатиснете startedзапочна callingповикване us.
49
138795
2728
Пресата започна да ни търси.
02:37
And the more we talkedговорих about how great it was to increaseнараства
50
141523
3118
Колкото повече говорихме за това, колко добре е да се увеличи
02:40
scienceнаука literacyграмотност, the more they wanted to talk
51
144641
2672
научното познание, толкова повече те искаха да говорят
02:43
about us creatingсъздаване на the nextследващия FrankensteinФранкенщайн,
52
147313
3128
за това как ще създадем следващият Франкенщайн
02:46
and as a resultрезултат, for the nextследващия sixшест monthsмесеца,
53
150441
3005
и като резултат от това, през следващите шест месеца,
02:49
when you GoogledГугъл my nameиме,
54
153446
1777
ако някой потърсеше моето име в Гугъл,
02:51
insteadвместо of gettingполучаване на my scientificнаучен papersкнижа, you got this.
55
155223
4053
вместо резултат с моите научни доклади, излизаше това:
02:55
["Am I a biohazardBiohazard?"]
56
159276
1578
[Биозаплаха ли съм?]
02:56
(LaughterСмях)
57
160854
2133
(Смях)
02:58
It was prettyкрасива depressingгнетящ.
58
162987
1791
Беше доста депресиращо.
03:00
The only thing that got us throughпрез that periodПериод
59
164778
2960
Единственото нещо, което ни помогна да минем през този период
03:03
was that we knewЗнаех that all over the worldсвят,
60
167738
1861
беше знанието, че навсякъде по света
03:05
there were other people that were tryingопитвайки to do
61
169599
1586
имаше други хора, които се опитваха да направят
03:07
the sameедин и същ thing that we were.
62
171185
1936
същото, които и ние.
03:09
They were openingотвор biohackerbiohacker spacesпространства, and some of them
63
173121
2504
Те отваряха места за биохакери, и някои от тях
03:11
were facingизправени пред much greaterпо-голяма challengesпредизвикателства than we did,
64
175625
2641
се сблъскваха с много по-големи предизвикателства от нас:
03:14
more regulationsрегламенти, lessпо-малко resourcesресурси.
65
178266
4117
повече разпоредби, по-малко ресурси.
03:18
But now, threeтри yearsгодини laterпо късно, here'sето where we standстоя.
66
182383
4199
Но сега, три години по-късно, сме тук.
03:22
It's a vibrantжизнена, globalв световен мащаб communityобщност of hackerspaceshackerspaces,
67
186582
4418
Имаме жива, глобална мрежа от хакер-места,
03:26
and this is just the beginningначало.
68
191000
1902
и това е само началото.
03:28
These are some of the biggestНай-големият onesтакива,
69
192902
2061
Това са само някои от най-големите,
03:30
and there are othersдруги openingотвор everyвсеки day.
70
194963
2064
и нови се отварят всеки ден.
03:32
There's one probablyвероятно going to openотворен up in MoscowМосква,
71
197027
2871
Вероятно едно ще се отвори в Москва,
03:35
one in SouthЮжна KoreaКорея,
72
199898
1299
едно в Южна Корея
03:37
and the coolготино thing is they eachвсеки have theirтехен ownсобствен
73
201197
2326
и най-готиното нещо е че всяко едно от тях има свой собствен
03:39
individualиндивидуален flavorвкус
74
203523
1783
индивидуален вкус,
03:41
that grewизраснал out of the communityобщност they cameдойде out of.
75
205306
2324
който се изгражда според мястото, от където те идват.
03:43
Let me take you on a little tourтурне.
76
207630
3139
Нека ви поведа на малък тур.
03:46
BiohackersBiohackers work aloneсам.
77
210769
2448
Биохакерите работят сами.
03:49
We work in groupsгрупи,
78
213217
2560
Ние работим в групи,
03:51
in bigголям citiesградове — (LaughterСмях) —
79
215777
4385
в големи градове -- (Смях) ---
03:56
and in smallмалък villagesсела.
80
220162
2670
и в малки селища.
03:58
We reverseобратен engineerинженер labлаборатория equipmentоборудване.
81
222832
2768
Създаваме собствено лабораторно оборудване.
04:01
We geneticallyгенетично engineerинженер bacteriaбактерии.
82
225600
2536
Създаваме бактерии чрез генно инженерство.
04:04
We hackхамалски hardwareжелезария,
83
228136
2227
Хакваме хардуер,
04:06
softwareсофтуер,
84
230363
2245
софтуер,
04:08
wetwareмозъка,
85
232608
2424
биоуер,
04:10
and, of courseкурс, the codeкод of life.
86
235032
2936
и разбира се, кода на живота.
04:13
We like to buildпострои things.
87
237968
2935
Ние обичаме да строим неща.
04:16
Then we like to take things apartна части.
88
240903
6387
Също така обичаме да разглобяваме неща.
04:23
We make things growрастат.
89
247290
2116
Караме нещата да растат.
04:25
We make things glowблясък.
90
249406
1802
Караме нещата да светят.
04:27
And we make cellsклетки danceтанц.
91
251208
3967
И караме клетките да танцуват.
04:31
The spiritдух of these labsлаборатории, it's openотворен, it's positiveположителен,
92
255175
3791
Духът в тези лаборатории е отворен, позитивен,
04:34
but, you know, sometimesпонякога when people think of us,
93
258966
2441
но, понякога, когато хората си мислят за нас,
04:37
the first thing that comesидва to mindум is bio-safetyбиологична безопасност,
94
261407
4027
първото нещо, което им идва на ум е биологичната безопасност,
04:41
bio-securityбиологична безопасност, all the darkтъмен sideстрана stuffматерия.
95
265434
3077
био-сигурност, всичките тъмни странични неща.
04:44
I'm not going to minimizeсведе до минимум those concernsопасения.
96
268511
2608
Аз няма да намаля тези безпокойства.
04:47
Any powerfulмощен technologyтехнология is inherentlyпо своята същност dualдвоен use,
97
271119
3797
Всяка мощна технология е в своята същност подходяща за двойно използване
04:50
and, you know, you get something like
98
274916
1217
и, както знаете, получавате нещо като
04:52
syntheticсинтетичен biologyбиология, nanobiotechnologyнанобиотехнологията,
99
276133
3850
синтетична биология, нанобиотехнология,
04:55
it really compelsпринуждава you, you have to look at bothи двете
100
279983
2624
което наистина ви принуждава, трябва да погледнете и
04:58
the amateurлюбител groupsгрупи but alsoсъщо the professionalпрофесионален groupsгрупи,
101
282607
3413
аматьорските и професионалните групи,
05:01
because they have better infrastructureинфраструктура,
102
286020
2451
защото те имат по-добра инфраструктура,
05:04
they have better facilitiesудобства,
103
288471
1548
имат по-добри бази
05:05
and they have accessдостъп to pathogensпатогени.
104
290019
2499
и имат достъп до патогени.
05:08
So the UnitedЮнайтед NationsНации did just that, and they recentlyнаскоро
105
292518
3280
Точно това направиха Обединените Нации, и те наскоро
05:11
issuedиздаден a reportдоклад on this wholeцяло area■ площ,
106
295798
2608
публикуваха доклад за цялата тази област
05:14
and what they concludedсключено was the powerмощност of this technologyтехнология
107
298406
3072
и този доклад установи, че силата на тази технология
05:17
for positiveположителен was much greaterпо-голяма than the riskриск for negativeотрицателен,
108
301478
3852
за позитивни неща е много по-голяма, отколкото риска за негативни неща
05:21
and they even lookedпогледнах specificallyконкретно at the DIYbioDIYbio communityобщност,
109
305330
3529
и те дори специално погледнаха към НСБ групите
05:24
and they notedотбележи, not surprisinglyучудващо, that the pressНатиснете
110
308859
3545
и отбелязаха, което не е изненадващо, че пресата
05:28
had a tendencyтенденция to consistentlyпоследователно overestimateнадценяват our capabilitiesвъзможности
111
312404
4024
има тенденцията постоянно да надвишава нашите възможности
05:32
and underestimateподценяваме our ethicsетика.
112
316428
2535
и да понижава нашата етика.
05:34
As a matterвъпрос of factфакт, DIYDIY people from all over the worldсвят,
113
318963
3529
Между другото, НСБ хората от всички краища на света,
05:38
AmericaАмерика, EuropeЕвропа, got togetherзаедно last yearгодина,
114
322492
2730
Америка, Европа, се събраха миналата година
05:41
and we hammeredизкован out a commonчесто срещани codeкод of ethicsетика.
115
325222
2549
и изработихме общ етичен кодекс.
05:43
That's a lot more than conventionalконвенционален scienceнаука has doneСвършен.
116
327771
3360
Това е доста повече, отколкото обикновената наука е направила.
05:47
Now, we followпоследвам stateсъстояние and localместен regulationsрегламенти.
117
331131
3648
Сега, ние следваме щатските и местните разпоредби.
05:50
We disposeизхвърляйте of our wasteотпадъци properlyправилно, we followпоследвам
118
334779
1996
Изхвърляме отпадъците си правилно, следваме
05:52
safetyбезопасност proceduresпроцедури, we don't work with pathogensпатогени.
119
336775
3341
процедури за безопасност, не работим с патогени.
05:56
You know, if you're workingработа with a pathogenпатогенните микроорганизми,
120
340116
2703
Знаете ли, ако работите с патоген,
05:58
you're not partчаст of the biohackerbiohacker communityобщност,
121
342819
2544
вие не сте част от НСБ общността,
06:01
you're partчаст of the bioterroristбиотерористична communityобщност, I'm sorry.
122
345363
3153
вие сте част от биотерористичната общност, съжалявам.
06:04
And sometimesпонякога people askпитам me,
123
348516
1923
Понякога хората ме питат:
06:06
"Well, what about an accidentзлополука?"
124
350439
1887
'Ами, има ли опасност от инцидент?'
06:08
Well, workingработа with the safeсейф organismsорганизми that we normallyнормално
125
352326
3558
Ами като работи с безопасните организми, с които обикновено
06:11
work with, the chanceшанс of an accidentзлополука happeningслучва
126
355884
3359
работим, шансът за инцидент,
06:15
with somebodyнякой accidentallyслучайно creatingсъздаване на, like,
127
359243
2328
където някой случайно създава
06:17
some sortвид of superbugсупермикроб,
128
361571
1646
някакъв вид супербуболечка
06:19
that's literallyбуквално about as probableвероятна as a snowstormснежна буря
129
363217
4250
е общо взето толкова вероятен, колкото снежна буря
06:23
in the middleсреден of the SaharaСахара DesertПустиня.
130
367467
2072
по средата на пустинята Сахара.
06:25
Now, it could happenстава,
131
369539
1354
Може да се случи,
06:26
but I'm not going to planплан my life around it.
132
370893
4156
но аз не планирам живота си около това.
06:30
I've actuallyвсъщност chosenизбран to take a differentразличен kindмил of riskриск.
133
375049
2930
Всъщност съм избрала да поема различен вид риск.
06:33
I signedподписан up for something calledНаречен the PersonalЛични GenomeГеном ProjectПроект.
134
377979
3112
Записах се за "Проекта за личен ген."
06:36
It's a studyуча at HarvardХарвард where, at the endкрай of the studyуча,
135
381091
2472
Това е проучване в Харвард, където в края на проучването,
06:39
they're going to take my entireцял genomicГеномен sequenceпоследователност,
136
383563
2768
те ще вземат целият ми генетичен код,
06:42
all of my medicalмедицински informationинформация, and my identityидентичност,
137
386331
3672
цялата ми медицинска информация, и моята идентичност,
06:45
and they're going to postпост it onlineна линия for everyoneвсеки to see.
138
390003
4142
и ще ги сложат онлайн за всички да ги разглеждат.
06:50
There were a lot of risksрискове involvedучастващи that they talkedговорих about
139
394145
2930
Имаше много рискове в това, за което говориха,
06:52
duringпо време на the informedинформиран consentсъгласие portionчаст.
140
397075
1776
по време на информационната част.
06:54
The one I likedхаресали the bestнай-доброто is,
141
398851
1883
Това, което ми хареса най-много е, че
06:56
someoneнякой could downloadИзтегли my sequenceпоследователност, go back to the labлаборатория,
142
400734
3845
някой можеше да свали моят код, да отиде обратно в лабораторията,
07:00
synthesizeсинтезирам some fakeфалшив EllenЕлън DNAДНК,
143
404579
2294
да синтезира някое фалшифо ДНК,
07:02
and plantрастение it at a crimeпрестъпление sceneсцена. (LaughterСмях)
144
406873
4074
и да го остави на някоя престъпна сцена. (Смях)
07:06
But like DIYbioDIYbio, the positiveположителен outcomesрезултати and
145
410947
4530
Но точно като НСБ, позитивните изгледи
07:11
the potentialпотенциал for good for a studyуча like that
146
415477
3146
и потенциала за добро в проект като този
07:14
farдалече outweighsнадхвърля the riskриск.
147
418623
2052
далеч надхвърлят риска.
07:16
Now, you mightбиха могли, може be askingпита yourselfсебе си,
148
420675
2401
Може би се питате:
07:18
"Well, you know, what would I do in a biolabbiolab?"
149
423076
3437
'Аз какво мога да направя в тази биолаборатория?'
07:22
Well, it wasn'tне е that long agoпреди we were askingпита, "Well,
150
426513
3329
Ами, до неотдавна се питахме, 'Какво
07:25
what would anyoneнякой do with a personalперсонален computerкомпютър?"
151
429842
3065
може който и да е да прави с личен компютър?'
07:28
So this stuffматерия is just beginningначало.
152
432907
1964
Така че това е само началото.
07:30
We're only seeingвиждане just the tipбакшиш of the DNAДНК icebergайсберг.
153
434871
3876
Виждаме само малкият връх на ДНК айсберга.
07:34
Let me showшоу you what you could do right now.
154
438747
3085
Нека ви покажа, какво можете да направите днес.
07:37
A biohackerbiohacker in GermanyГермания, a journalistжурналист, wanted to know
155
441832
3835
Един биохакер в Германия, журналист, искаше да знае
07:41
whoseкойто dogкуче was leavingоставяйки little presentsподаръци on his streetулица?
156
445667
3234
чие куче оставяше малки подаръци на неговата улица.
07:44
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
157
448901
2910
(Смях)(Ръкопляскания)
07:47
YepYep, you guessedпозна it. He threwхвърли tennisтенис ballsтопки
158
451811
2706
Да, познахте. Той хвърляше тенис топки
07:50
to all the neighborhoodквартал dogsкучета, analyzedанализира the salivaслюнка,
159
454517
3262
на всички кучета в квартала, анализира слюнката им,
07:53
identifiedидентифициран the dogкуче, and confrontedизправен the dogкуче ownerсобственик.
160
457779
3894
идентифицира кучето, и конфронтира собственика му.
07:57
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
161
461673
6276
(Смях)(Ръкопляскания)
08:03
I discoveredоткрит an invasiveинвазивни speciesвид in my ownсобствен backyardзаден двор.
162
467949
3304
Аз пък открих някаква унищожителна буболечка в двора ми.
08:07
LookedПогледна like a ladybugКалинка, right?
163
471253
1940
Изглежда като калинка, нали?
08:09
It actuallyвсъщност is a JapaneseЯпонски beetleбръмбар.
164
473193
2048
Всъщност, това е японски бръмбар.
08:11
And the sameедин и същ kindмил of technologyтехнология --
165
475241
1911
Същият вид технология -
08:13
it's calledНаречен DNAДНК barcodingБаркод кодиране, it's really coolготино --
166
477152
2084
наречена ДНК баркодиране, наистина е готина -
08:15
You can use it to checkпроверка if your caviarхайвер is really belugaBeluga,
167
479236
4866
можете да я използвате, за да проверите, дали хайвера ви наистина е от белуга,
08:20
if that sushiсуши is really tunaриба тон, or if that goatкоза cheeseсирене
168
484102
3233
дали сушито е наистина туна, или дали това козе сирене,
08:23
that you paidплатен so much for is really goat'sкозе.
169
487335
3414
за което сте платили толкова много е наистина от коза.
08:26
In a biohackerbiohacker spaceпространство, you can analyzeанализирам your genomeгеном
170
490749
3901
В едно място за биохакери, можеш да анализираш гените си
08:30
for mutationsмутации.
171
494650
1292
за мутации.
08:31
You can analyzeанализирам your breakfastзакуска cerealзърнена закуска for GMO'sНа ГМО в,
172
495942
3224
Можеш да анализираш закуската си за ГМО-та,
08:35
and you can exploreизследвам your ancestryпотекло.
173
499166
2918
и можеш да откриеш древната си история.
08:37
You can sendизпращам weatherметеорологично време balloonsбалони up into the stratosphereстратосферата,
174
502084
2357
Можеш да изпращаш метеорологични балони нагоре в стратосферата,
08:40
collectсъбирам microbesмикроби, see what's up there.
175
504441
3622
да събираш микроби, да откриеш какво има там.
08:43
You can make a biocensorbiocensor out of yeastМая
176
508063
2431
Можеш да направиш биосензор от мая,
08:46
to detectоткриване pollutantsзамърсители in waterвода.
177
510494
2187
за да откриваш замърсители във водата.
08:48
You can make some sortвид of a biofuelбиогориво cellклетка.
178
512681
3632
Можеш да конструираш някакъв вид биологична батерия.
08:52
You can do a lot of things.
179
516313
2293
Можеш да правиш много неща.
08:54
You can alsoсъщо do an artизкуство scienceнаука projectпроект. Some of these
180
518606
3390
Можеш също да направиш артистичен научен проект. Някои от тези
08:57
are really spectacularграндиозен, and they look at socialсоциален,
181
521996
3641
са много невероятни, и те хвърлят поглед към социални,
09:01
ecologicalекологичен problemsпроблеми from a completelyнапълно differentразличен perspectiveперспектива.
182
525637
2686
екологични проблеми от много различна перспектива.
09:04
It's really coolготино.
183
528323
1562
Много е готино.
09:05
Some people askпитам me, well, why am I involvedучастващи?
184
529885
3018
Някои хора ме питат, защо се забърквам в това?
09:08
I could have a perfectlyсъвършено good careerкариера in mainstreamмейнстрийм scienceнаука.
185
532903
4095
Бих могла да имам перфектно добра кариера в обикновената наука.
09:12
The thing is, there's something in these labsлаборатории
186
536998
2528
Работата е, че има нещо в тези лаборатории,
09:15
that they have to offerоферта societyобщество that you can't find
187
539526
2659
което те предлагат на хората, което не можеш да намериш
09:18
anywhereнавсякъде elseоще.
188
542185
1967
никъде другаде.
09:20
There's something sacredсвещен about a spaceпространство where
189
544152
2678
Има нещо специално в това място, където
09:22
you can work on a projectпроект, and you don't have to justifyоправдае
190
546830
2512
можеш да работиш над проект, и не трябва да имаш извинение или обяснение,
09:25
to anyoneнякой that it's going to make a lot of moneyпари,
191
549342
2874
че това ще изкара много пари,
09:28
that it's going to saveспасяване mankindчовечеството, or even that it's feasibleосъществим.
192
552216
3255
че ще спаси човешкият вид, или че дори има някакъв смисъл.
09:31
It just has to followпоследвам safetyбезопасност guidelinesнасоки.
193
555471
2927
Просто трябва да се следват указанията за безопасност.
09:34
If you had spacesпространства like this all over the worldсвят,
194
558398
2856
Ако имаше места като тези навсякъде по света,
09:37
it could really changeпромяна the perceptionвъзприятие
195
561254
2232
това можеше наистина да промени разбирането
09:39
of who'sкой е allowedпозволен to do biotechбиотехнологиите.
196
563486
2532
за това, кой може да се занимава с биотехнологии.
09:41
It's spacesпространства like these that spawnedзареди personalперсонален computingизчислителен.
197
566018
3692
Места като тези създадоха персоналните компютри.
09:45
Why not personalперсонален biotechбиотехнологиите?
198
569710
2416
Защо не персонални биотехнологии?
09:48
If everyoneвсеки in this roomстая got involvedучастващи,
199
572126
2377
Ако всеки в тази зала се включи,
09:50
who knowsзнае what we could do?
200
574503
1748
кой знае, какво можем да направим?
09:52
This is suchтакъв a newнов area■ площ, and as we say back in BrooklynБруклин,
201
576251
3760
Това е толкова нова област и както казваме в Бруклин,
09:55
you ain'tне е seenвидян nothin'нищо yetоще. (LaughterСмях)
202
580011
3280
все още не сте видяли нищо. (Смях)
09:59
(ApplauseАплодисменти)
203
583291
3970
(Аплодисменти)
Translated by Stefan Milanov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com