ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com
TEDxDublin

Aris Venetikidis: Making sense of maps

Арис Венетикидис: Извличане на смисъл от картите

Filmed:
715,612 views

Дизайнерът на карти Арис Венетикидис е очарован от картите, които чертаем в съзнанието си, когато вървим през град - не като карти на улици, а като схеми или свързани графики, абстрактни образи на връзки между местата. Как можем да се поучим от тези умствени карти, за да направим по-добри истински карти? Като тестов пример, той дава известната с лоша слава карта на автобусите в Дъблин. (Заснето на TEDхДъблин)
- Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I do is I organizeорганизирам informationинформация. I'm a graphicграфичен designerдизайнер.
0
0
3216
Организирам информация. Графичен дизайнер съм.
00:19
ProfessionallyПрофесионално, I try to make senseсмисъл
1
3216
2743
По професия се опитвам да намеря смисъл
00:21
oftenчесто of things that don't make much senseсмисъл themselvesсебе си.
2
5959
3844
в неща, които нямат смисъл.
00:25
So my fatherбаща mightбиха могли, може not understandразбирам what it is
3
9803
2233
Баща ми не разбира какво
00:27
that I do for a livingжив.
4
12036
1690
правя по професия.
00:29
His partчаст of my ancestryпотекло has been farmersфермери.
5
13726
2277
Неговото семейство е било от фермери.
00:31
He's partчаст of this ethnicетнически minorityмалцинство calledНаречен the PonticПонтийски GreeksГърци.
6
16003
3124
Той е част от това етническо малцинство, наречено понтийски гърци.
00:35
They livedживял in AsiaАзия MinorНезначителни, and fledизбягал to GreeceГърция
7
19127
4386
Те живели в Мала Азия и заминали за Гърция
00:39
after a genocideгеноцид about a hundredсто yearsгодини agoпреди,
8
23513
2470
след геноцид, преди сто години
00:41
and ever sinceот that, migrationмиграция has somewhatдо известна степен been
9
25983
2925
и оттогава миграцията винаги е била
00:44
a themeтема in my familyсемейство.
10
28908
1589
тема в семейството ми.
00:46
My fatherбаща movedпреместен to GermanyГермания, studiedучи there, and marriedженен,
11
30497
4447
Баща ми се преселил в Германия, учил там и се оженил
00:50
and as a resultрезултат, I now have this half-Germanполовина немски brainмозък
12
34944
4264
и като резултат, имам тази половина немски мозък
00:55
with all the analyticalаналитичен thinkingмислене
13
39208
2276
с аналитично мислене
00:57
and that slightлек dorkydorky demeanorдържание that comesидва with that.
14
41484
3375
и това малко глупаво поведение, което е част от него.
01:00
And of courseкурс it meantозначаваше that I was a foreignerчужденец in bothи двете countriesдържави,
15
44859
3112
Разбира се, това означаваше, че бях чужденец в двете държави
01:03
and that of courseкурс madeизработен it prettyкрасива easyлесно for me
16
47971
2538
и това, разбира се, ме улесни
01:06
to migrateмигрирам as well, in good familyсемейство traditionтрадиция, if you like.
17
50509
4875
да емигрирам, според хубавата семейна традиция.
01:11
But of courseкурс, mostнай-много journeysпътувания that we undertakeсе задължават
18
55384
2337
Но разбира се, повечето пътешествия, които предприемаме
01:13
from day to day are withinв рамките на a cityград, and especiallyособено
19
57721
3638
ежедневно, са в града и особено
01:17
if you know the cityград, gettingполучаване на from A to B
20
61359
3000
ако познавате града, да отидете от А до Б
01:20
mayможе seemИзглежда prettyкрасива obviousочевиден, right?
21
64359
3425
изглежда очевидно, нали?
01:23
But the questionвъпрос is, why is it obviousочевиден?
22
67784
3750
Но въпроса е, защо е очевидно?
01:27
How do we know where we're going?
23
71534
2524
Как знаем къде отиваме?
01:29
So I washedизмит up on a DublinДъблин ferryферибот portпорт
24
74058
2184
Преди 12 години отидох на пристанището на фериботи в Дъблин
01:32
about 12 yearsгодини agoпреди, a professionalпрофесионален foreignerчужденец, if you like,
25
76242
3656
като професионален чужденец
01:35
and I'm sure you've all had this experienceопит before, yeah?
26
79898
3491
и съм сигурен, че сте преживявали това, нали?
01:39
You arriveпристигам in a newнов cityград, and your brainмозък is tryingопитвайки
27
83389
3721
Пристигате в нов град и мозъкът ви се опитва
01:43
to make senseсмисъл of this newнов placeмясто.
28
87110
2369
да разбере това ново място.
01:45
OnceВеднъж you find your baseбаза, your home,
29
89479
3056
След като намерите дома си,
01:48
you startначало to builtпостроен this cognitiveпознавателен mapкарта of your environmentзаобикаляща среда.
30
92535
4600
започвате да създавате когнитивна карта на околната среда.
01:53
It's essentiallyпо същество this virtualвиртуален mapкарта that only existsсъществува
31
97135
2800
Това е тази виртуална карта, която съществува
01:55
in your brainмозък. All animalживотно speciesвид do it,
32
99935
2976
в съзнанието ви. Всички животни го правят,
01:58
even thoughвъпреки че we all use slightlyмалко differentразличен toolsинструменти.
33
102911
3037
въпреки че всички ние използваме малко различаващи се инструменти.
02:01
Us humansхората, of courseкурс, we don't moveход around
34
105948
2776
Ние, хората, разбира се, не обикаляме и не
02:04
markingмаркировка our territoryтеритория by scentаромат, like dogsкучета.
35
108724
3174
маркираме територията си по мирис като кучетата.
02:07
We don't runтичам around emittingизлъчваща ultrasonicултразвукови squeaksскърцане, like batsприлепи.
36
111898
5576
Не обикаляме и не издаваме ултразвукови крясъци като прилепите.
02:13
We just don't do that,
37
117474
1515
Просто не правим това,
02:14
althoughмакар че a night in the TempleХрама BarБар districtобласт can get prettyкрасива wildдив. (LaughterСмях)
38
118989
5222
въпреки че нощ в района на Темпъл бар може да бъде доста бурна. (Смях)
02:20
No, we do two importantважно things to make a placeмясто our ownсобствен.
39
124211
3864
Не, правим две важни неща, за да си направим дадено място свое.
02:23
First, we moveход alongзаедно linearлинеен routesмаршрути.
40
128075
2858
Първо, движим се по линейни маршрути.
02:26
TypicallyОбикновено we find a mainосновен streetулица, and this mainосновен streetулица
41
130933
3529
Обикновено намираме главната улица и тази главна улица
02:30
becomesстава a linearлинеен stripЛента mapкарта in our mindsумове.
42
134462
2763
става линейна карта в съзнанието ни.
02:33
But our mindум keepsпродължава it prettyкрасива simpleпрост, yeah?
43
137225
2400
Но съзнанието ни го опростява, нали?
02:35
EveryВсеки streetулица is generallyв общи линии perceivedвъзприема as a straightнаправо lineлиния,
44
139625
3128
Всяка улица се възприема като права линия
02:38
and we kindмил of ignoreигнорирам the little twistsобрати and turnsзавои that the streetsулици make.
45
142753
4284
и пренебрегваме завоите, които прави улицата.
02:42
When we do, howeverвъпреки това, make a turnзавой into a sideстрана streetулица,
46
147037
2551
Все пак, когато завиваме в странична улица,
02:45
our mindум tendsтенденция to adjustрегулирате that turnзавой to a 90-degree-степен angleъгъл.
47
149588
4712
съзнанието ни преобразува този завой в 90 градусов ъгъл.
02:50
This of courseкурс makesправи for some funnyзабавен momentsмоменти
48
154300
2701
Това, разбира се, създава някои смешни моменти,
02:52
when you're in some oldстар cityград layoutоформление that followsследва some sortвид of
49
157001
4513
когато сте в някой малък град, който има
02:57
circularкръгъл cityград logicлогика, yeah?
50
161514
3122
конструкция на кръгъл град, нали?
03:00
Maybe you've had that experienceопит as well, right?
51
164636
1858
Може би сте преживели и това.
03:02
Let's say you're on some spotмясто on a sideстрана streetулица that projectsпроекти
52
166494
3269
Нека предположим, че се намирате в странична улица, която минава
03:05
from a mainосновен cathedralкатедрала squareквадрат, and you want to get to
53
169763
3620
от главния площад, където е разположена катедралата, и искате да отидете
03:09
anotherоще pointточка on a sideстрана streetулица just like that.
54
173383
3643
до друга точка в странична улица така.
03:12
The cognitiveпознавателен mapкарта in your mindум mayможе tell you, "ArisАрис,
55
177026
5226
Когнитивната карта в съзнанието ви ви казва: "Арис,
03:18
go back to the mainосновен cathedralкатедрала squareквадрат, take
56
182252
2704
върни се до площада на главната катедрала, направи
03:20
a 90-degree-степен turnзавой, and walkразходка down that other sideстрана streetулица."
57
184956
3085
завой на 90 градуса и върви по другата страна на улицата."
03:23
But somehowнякак си you feel adventurousПриключенски that day,
58
188041
2277
Но този ден сте в настроение за приключения
03:26
and you suddenlyвнезапно discoverоткривам that the two spotsпетна
59
190318
4606
и внезапно откривате, че двете места
03:30
were actuallyвсъщност only a singleединичен buildingсграда apartна части.
60
194924
2856
всъщност ги дели една сграда.
03:33
Now, I don't know about you, but I always feel like I find
61
197780
2345
Не знам за вас, но винаги се чувствам, като че ли съм намерил
03:36
this wormholeдупка or this inter-dimensionalИнтер тримерно portalпортал.
62
200125
4661
този телепорт или междупространствен портал.
03:40
So we moveход alongзаедно linearлинеен routesмаршрути
63
204786
3245
Движим се по линейни маршрути
03:43
and our mindум straightensизправя streetsулици and perceivesвъзприема turnsзавои
64
208031
5000
и съзнанието ни изправя улиците и възприема завоите
03:48
as 90-degree-степен anglesъгли.
65
213031
1578
като ъгли с 90 градуса.
03:50
The secondвтори thing that we do to make a placeмясто our ownсобствен
66
214609
2851
Второто нещо, което правим, за да направим дадено място свое,
03:53
is we attachприкрепете meaningзначение and emotionsемоции to the things
67
217460
4496
е че съдзаваме значение и придаваме емоции на нещата,
03:57
that we see alongзаедно those linesлинии.
68
221956
2615
които виждаме по тези линии.
04:00
If you go to the IrishИрландски countrysideкрайградски, and you askпитам an oldстар ladyдама
69
224571
4337
Ако отидете в провинцията на Ирландия и попитате възрастна дама
04:04
for directionsинструкции, braceфигурна скоба yourselfсебе си for some elaborateсложен
70
228908
3924
да ви упъти, се пригответе за сложна
04:08
IrishИрландски storytellingразказвач about all the landmarksзабележителности. Yeah?
71
232832
3961
ирландска история за всички пътни знаци.
04:12
She'llТя ще tell you the pubкръчма where her sisterсестра used to work,
72
236793
3230
Тя ще ви разкаже за кръчмата, където сестра й е работила
04:15
and go pastминало the churchцърква where I got marriedженен, that kindмил of thing.
73
240023
3283
и за църквата, където се е оженила, такива неща.
04:19
So we fillзапълни our cognitiveпознавателен mapsкарти with these markersмаркери of meaningзначение.
74
243306
4176
Така запълваме когнитивните си карти с ново значение.
04:23
What's more, we abstractабстрактен,
75
247482
3177
Нещо повече, абстрахираме,
04:26
repeatповторение patternsмодели, and recognizeпризнавам them.
76
250659
2685
повтаряме модели и ги разпознаваме.
04:29
We recognizeпризнавам them by the experiencesпреживявания,
77
253344
3124
Разпознаваме ги по опит
04:32
and we abstractабстрактен them into symbolsсимволи.
78
256468
2917
и ги абстрахираме в символи.
04:35
And of courseкурс, we are all capableспособен
79
259385
2896
Разбира се, всички можем
04:38
of understandingразбиране these symbolsсимволи. (LaughterСмях)
80
262281
2976
да разберем тези символи. (Смях)
04:41
What's more, we're all capableспособен of understandingразбиране
81
265257
3261
Нещо повече, можем да разберем
04:44
the cognitiveпознавателен mapsкарти, and you are all capableспособен
82
268518
3838
когнитивните карти и можем
04:48
of creatingсъздаване на these cognitiveпознавателен mapsкарти yourselvesсебе си.
83
272356
3599
да създаваме когнитивни карти.
04:51
So nextследващия time, when you want to tell your friendприятел how to get to your placeмясто,
84
275955
2939
Следващия път, когато искате да кажете на приятел, как да дойде до дома ви,
04:54
you grabзаграбване a beermatBeermat, grabзаграбване a napkinсалфетка,
85
278894
2900
взимате салфетка
04:57
and you just observeСпазвайте yourselfсебе си createсъздавам this awesomeстрахотен pieceпарче
86
281794
4525
и създавате този страхотен
05:02
of communicationобщуване designдизайн. It's got straightнаправо linesлинии.
87
286319
3747
комуникационен дизайн. Той има прави линии.
05:05
It's got 90 degreeстепен cornersъгли.
88
290066
2466
Има ъгли с 90 градуса.
05:08
You mightбиха могли, може addдобави little symbolsсимволи alongзаедно the way.
89
292532
2097
Можете да добавите символи.
05:10
And when you look at what you've just drawnсъставен,
90
294629
3678
Когато погледнете това, което сте нарисували,
05:14
you realizeосъзнавам it does not resembleприличат на a streetулица mapкарта.
91
298307
5200
разбирате, че то не прилича на карта на улица.
05:19
If you were to put an actualдействителен streetулица mapкарта
92
303507
2313
Ако трябва да съставите действителна карта на улица,
05:21
on topвръх of what you've just drawnсъставен, you'dти можеш realizeосъзнавам your streetsулици
93
305820
3575
върху това, което току що сте нарисували, ще разберете, че улиците ви
05:25
and the distancesразстояния, they'dте биха be way off.
94
309395
3475
и разстоянията ще се различават значително.
05:28
No, what you've just drawnсъставен
95
312870
1891
Не, това, което сте нарисували
05:30
is more like a diagramдиаграма or a schematicсхематичен.
96
314761
4099
прилича на диаграма или схема.
05:34
It's a visualзрителен constructпострои of linesлинии, dotsточки, lettersписма,
97
318860
4415
Това е визуална конструкция на линии, точки, букви,
05:39
designedпроектиран in the languageезик of our brainsмозъците.
98
323275
3094
проектирани на езика на мозъка ни.
05:42
So it's no bigголям surpriseизненада that the bigголям informationинформация designдизайн iconикона
99
326369
5055
Не е голяма изненада, че иконата на голямата информация
05:47
of the last centuryвек, the pinnacleвръхна точка of showingпоказване everybodyвсички
100
331424
4704
от миналия век, същността да покажете на всички,
05:52
how to get from A to B, the LondonЛондон UndergroundПодземни mapкарта,
101
336128
3496
как да стигнат от А до Б, картата на лондонското метро
05:55
was not designedпроектиран by a cartographerкартограф or a cityград plannerПланер.
102
339624
4763
не беше създадена от картограф или от градски архитект.
06:00
It was designedпроектиран by an engineeringинженерство draftsmanчертожник.
103
344387
4238
Беше създадена от инженер - проектант.
06:04
In the 1930s, HarryХари BeckБек appliedприложен the principlesпринципи of
104
348625
4027
През 1930-те години, Хари Бек, приложи принципите на
06:08
schematicсхематичен diagramдиаграма designдизайн, and changedпроменен
105
352652
4252
проектирането на схематична диаграма и промени
06:12
the way publicобществен transportтранспорт mapsкарти are designedпроектиран foreverзавинаги.
106
356904
4185
завинаги начина, по който се проектират картите за транспорт.
06:16
Now the very keyключ to the successуспех of this mapкарта
107
361089
3550
Ключът към успеха на тази карта
06:20
is in the omissionпропуск of lessпо-малко importantважно informationинформация
108
364639
4312
е в пропускането на по-малко важна информация
06:24
and in the extremeекстремни simplificationопростяване.
109
368951
2491
и пълно опростяване.
06:27
So straightenedизправи streetsулици, cornersъгли of 90 and 45 degreesградуса,
110
371442
4278
Изправените улици, ъгли от 90 и 45 градуса,
06:31
but alsoсъщо the extremeекстремни geographicгеографски distortionизкривяване in that mapкарта.
111
375720
5826
но също и голямо географско изопачаване в тази карта.
06:37
If you were to look at the actualдействителен locationsместоположения of these stationsстанции,
112
381546
4270
Ако можете да разгледате местоположенията на тези станции,
06:41
you'dти можеш see they're very differentразличен. Yeah?
113
385816
2637
ще видите, че те са много различни.
06:44
But this is all for the clarityяснота of the publicобществен tubeтръба mapкарта.
114
388453
4414
Но всичко това е за яснота на картата на общественото метро.
06:48
Yeah? If you, say, wanted to get from Regent'sRegent's ParkПарк StationСтанция
115
392867
3225
Ако решите, че искате да отидете от станция Риджънтс парк
06:51
to Great PortlandПортланд StreetУлица, the tubeтръба mapкарта would tell you,
116
396092
3315
до улица Грейт Портланд, картата на метрото ще ви покаже,
06:55
take the tubeтръба, go to BakerБейкър StreetУлица, changeпромяна over, take anotherоще tubeтръба.
117
399407
4892
вземете метрото, отидете до Бейкър стрийт, сменете влака.
07:00
Of courseкурс, what you don't know is that the two stationsстанции
118
404299
3365
Разбира се, това, което не знаете, е че двете станции
07:03
are only about a hundredсто metersм apartна части.
119
407664
3074
са само на около сто метра една от друга.
07:06
Now we'veние имаме reachedдостигнал the subjectпредмет of publicобществен transportтранспорт,
120
410738
3125
Стигнахме до предмета на обществения транспорт,
07:09
and publicобществен transportтранспорт here in DublinДъблин
121
413863
2514
а обществения транспорт тук, в Дъблин
07:12
is a somewhatдо известна степен touchyдокачлив subjectпредмет. (LaughterСмях)
122
416377
4286
е деликатна област. (Смях)
07:16
For everybodyвсички who does not know the publicобществен transportтранспорт here in DublinДъблин,
123
420663
3489
За всеки, който не познава обществения транспорт тук, в Дъблин,
07:20
essentiallyпо същество we have this systemсистема of localместен busesавтобуси
124
424152
2909
имаме тази система на местни автобуси,
07:22
that grewизраснал with the cityград. For everyвсеки outskirtпокрайнините that was addedдобавен,
125
427061
3765
която расте, заедно с града. За всяко предградие
07:26
there was anotherоще busавтобус routeмаршрут addedдобавен runningбягане
126
430826
2312
има маршрут на автобус, който минава
07:29
from the outskirtпокрайнините all the way to the cityград centerцентър,
127
433138
3970
от предградието до центъра на града
07:33
and as these localместен busesавтобуси approachподход the cityград centerцентър,
128
437108
4685
и тези местни автобуси стигат до центъра на града,
07:37
they all runтичам sideстрана by sideстрана, and convergeприближават in prettyкрасива much
129
441793
2921
всички минават заедно и се срещат
07:40
one mainосновен streetулица.
130
444714
2938
на главната улица.
07:43
So when I steppedпристъпи off the boatлодка 12 yearsгодини agoпреди,
131
447652
3124
Когато преди 12 години слязох от кораба,
07:46
I triedопитах to make senseсмисъл of that,
132
450776
3651
се опитах да намеря смисъл в това,
07:50
because exploringпроучване a cityград on footкрак only getsполучава you so farдалече.
133
454427
5474
защото изучаването на град пеша е трудно.
07:55
But when you exploreизследвам a foreignчуждестранен and newнов publicобществен transportтранспорт systemсистема,
134
459901
4752
Но когато изучавате чуждестранна система на обществения транспорт,
08:00
you will buildпострои a cognitiveпознавателен mapкарта in your mindум
135
464653
3100
създавате когнитивна карта в съзнанието си
08:03
in prettyкрасива much the sameедин и същ way.
136
467753
2999
по същия начин.
08:06
TypicallyОбикновено, you chooseизбирам yourselfсебе си a rapidбърз transportтранспорт routeмаршрут,
137
470752
5114
Обикновено избирате кратък траспортен маршрут
08:11
and in your mindум this routeмаршрут is perceivedвъзприема as a straightнаправо lineлиния,
138
475866
4079
и в съзнанието ви, този маршрут се възприема като права линия
08:15
and like a pearlперла necklaceКолие, all the stationsстанции and stopsспирки
139
479945
3021
и като перлена огърлица, всички станции
08:18
are nicelyдобре and neatlyспретнато alignedподравнени alongзаедно the lineлиния,
140
482966
4273
са хубаво подредени по права линия
08:23
and only then you startначало to discoverоткривам some localместен busавтобус routesмаршрути
141
487239
4967
и само тогава ще започнете да откривате, че някои маршрути на местни автобуси
08:28
that would fillзапълни in the gapsпропуски and that allowпозволява you for those
142
492206
4324
попълват празнините и това ви позволява
08:32
wormholeдупка, inter-dimensionalИнтер тримерно portalпортал shortcutsпреки пътища.
143
496530
4568
да създадете тези преки пътища, междупространствен портал.
08:36
So I triedопитах to make senseсмисъл, and when I arrivedпристигнал,
144
501098
3655
Опитах се да намеря смисъл и когато пристигнах,
08:40
I was looking for some informationинформация leafletsброшури that would
145
504753
3287
потърсих информационни брошури, които да
08:43
help me crackцепнатина this systemсистема and understandразбирам it,
146
508040
3112
ми помогнат да разкодирам системата и да я разбера,
08:47
and I foundнамерено those brochuresброшури. (LaughterСмях)
147
511152
5838
и намерих тези брошури. (Смях)
08:52
They were not geographicallyгеографски distortedизкривени.
148
516990
3503
Те не бяха географски изопачени.
08:56
They were havingкато a lot of omissionпропуск of informationинформация,
149
520493
4285
Пропускаха много информация,
09:00
but unfortunatelyза жалост the wrongпогрешно informationинформация, say, in the cityград centerцентър.
150
524778
4088
но за съжаление грешната информация, да кажем, в центъра на града.
09:04
There were never actuallyвсъщност any linesлинии that showedпоказан the routesмаршрути.
151
528866
4638
Нямаше никакви линии, които да показват маршрут.
09:09
There are actuallyвсъщност not even any stationsстанции with namesимена.
152
533504
5955
Нямаше дори станции с имена.
09:15
Now the mapsкарти of DublinДъблин transportтранспорт, have gottenнамерила better,
153
539459
4189
Сега картите на транспорта в Дъблин са подобрени
09:19
and after I finishedзавършен the projectпроект, they got a good bitмалко better,
154
543648
6713
и след като завърших проекта, те станаха малко по-добри,
09:26
but still no stationстанция namesимена, still no routesмаршрути.
155
550361
3157
но все още няма имена на станции, няма маршрути.
09:29
So, beingсъщество naiveнаивен, and beingсъщество half-Germanполовина немски, I decidedреши,
156
553518
5968
Бидейки наивен и половин германец, реших:
09:35
"ArisАрис, why don't you buildпострои your ownсобствен mapкарта?"
157
559486
2502
"Арис, защо не създадеш карта?"
09:37
So that's what I did. I researchedпроучени how eachвсеки
158
561988
2768
Направих това. Разбрах как всеки
09:40
and everyвсеки busавтобус routeмаршрут movedпреместен throughпрез the cityград,
159
564756
3316
маршрут на автобус минава през града,
09:43
niceприятен and logicalлогичен, everyвсеки busавтобус routeмаршрут a separateотделен lineлиния,
160
568072
3991
логично, всеки маршрут има собствена линия
09:47
and I plottedизобразени it into my ownсобствен mapкарта of DublinДъблин,
161
572063
3074
и го начертах в картата ми на Дъблин
09:51
and in the cityград centerцентър,
162
575137
2762
и в центъра на града
09:53
I got a niceприятен spaghettiспагети plateплоча. (LaughterСмях)
163
577899
4137
получих нещо като ястие на спагети. (Смях)
09:57
Now this is a bitмалко of a messбъркотия, so I decidedреши, of courseкурс,
164
582036
5914
Това е малко объркващо и реших, разбира се,
10:03
you're going to applyПриложи the rulesправилник of schematicсхематичен designдизайн,
165
587950
3725
да приложа правилата на схематичен дизайн,
10:07
cleaningпочистване up the corridorsкоридори, wideningразширяване the streetsулици
166
591675
2659
като изчистя коридорите, разширя улиците,
10:10
where there were loadsтовари of busesавтобуси, and makingприготвяне the streetsулици
167
594334
3516
през които минават много автобуси и да направя улиците
10:13
at straightнаправо, 90-degree-степен cornersъгли, 45-degree-степен cornersъгли, or fractionsдроби of that,
168
597850
4542
с прави, 90-градусови ъгли или части от тях
10:18
and filledс примес it in with the busавтобус routesмаршрути. And I builtпостроен this cityград centerцентър
169
602392
4822
и го запълних с маршрути на автобуси. Създадох този център на града,
10:23
busавтобус mapкарта of the systemсистема, how it was fiveпет yearsгодини agoпреди.
170
607214
4323
карта на автобусите, която съществуваше преди пет години.
10:27
I'll zoomмащабиране in again so that you get the fullпълен impactвъздействие of
171
611537
2492
Ще я увелича отново, така че да видите
10:29
the quaysкейове and WestmorelandУестморланд StreetУлица. (LaughterСмях)
172
614029
4354
кейовете и Уестморланд стрийт. (Смях)
10:34
Now I can proudlyгордо say — (ApplauseАплодисменти) —
173
618383
8410
Мога гордо да кажа - (Аплодисменти) -
10:42
I can proudlyгордо say, as a publicобществен transportтранспорт mapкарта,
174
626793
4288
мога гордо да кажа, че като карта на обществения транспорт,
10:46
this diagramдиаграма is an utterкраен failureнеуспех — (LaughterСмях) —
175
631081
5784
тази графика е пълен неуспех - (Смях) -
10:52
exceptс изключение probablyвероятно in one aspectаспект:
176
636865
2059
освен в един аспект:
10:54
I now had a great visualзрителен representationпредставителство
177
638924
3053
имах голямо визуално представяне
10:57
of just how cloggedзадръстен up and overrunпревишаване the cityград centerцентър really was.
178
641977
4188
на това, колко претъпкан е центъра на града.
11:02
Now call me old-fashionedстаромодно, right, but I think
179
646165
2935
Можете да ме наречете старомоден, но мисля,
11:05
a publicобществен transportтранспорт routeмаршрут mapкарта should have linesлинии,
180
649100
3428
че карта на маршрута на обществения транспорт трябва да има линии,
11:08
because that's what they are. Yeah?
181
652528
1776
защото те са това.
11:10
They're little piecesпарчета of stringниз that wrapобвивка theirтехен way
182
654304
3611
Те са малки парчета от наниза, който обхваща маршрута
11:13
throughпрез the cityград centerцентър, or throughпрез the cityград.
183
657915
2760
през центъра на града или през града.
11:16
If you will, the GreekГръцки guy insideвътре of me feelsчувства, if I don't
184
660675
3896
Гъркът в мен чувства, че ако не
11:20
get a lineлиния, it's like enteringвъвеждане the LabyrinthЛабиринт of the MinotaurМинотавър
185
664571
4532
получа линия, това е като влизане в Лабиринта на минотавър
11:25
withoutбез havingкато AriadneАриадна givingдавайки you the stringниз to find your way.
186
669103
3182
без Ариадне, която да ви дава наниз, за да намерите пътя.
11:28
So the outcomeизход of my academicакадемичен researchизследване,
187
672285
4106
Резултатът от академичното ми изследване,
11:32
loadsтовари of questionnairesвъпросници, caseслучай studiesпроучвания,
188
676391
3506
много въпросници, изследвания на случаи
11:35
and looking at a lot of mapsкарти, was that a lot of the problemsпроблеми
189
679897
5046
и разглеждане на много карти беше, че много от проблемите
11:40
and shortcomingsнедостатъци of the publicобществен transportтранспорт systemсистема here in DublinДъблин
190
684943
3076
и пречките на системата за обществен транспорт тук, в Дъблин,
11:43
was the lackлипса of a coherentсъгласуван publicобществен transportтранспорт mapкарта --
191
688019
2710
беше липсата на последователна карта на обществения транспорт -
11:46
a simplifiedопростен, coherentсъгласуван publicобществен transportтранспорт mapкарта --
192
690729
2274
упростена, ясна карта на обществения транспорт -
11:48
because I think this is the crucialрешаващ stepстъпка to understandingразбиране
193
693003
3439
защото мисля, че това е важна стъпка за разбиране
11:52
a publicобществен transportтранспорт networkмрежа on a physicalфизически levelниво,
194
696442
3498
на мрежата на обществения транспорт на физическо ниво,
11:55
but it's alsoсъщо the crucialрешаващ stepстъпка to make
195
699940
2465
но важна стъпка е и
11:58
a publicобществен transportтранспорт networkмрежа mappableсравнима on a visualзрителен levelниво.
196
702405
3750
да се направи обществения транспорт годен за картографиране на визуално ниво.
12:02
So I teamedпартнира up with a gentlemanджентълмен calledНаречен JamesДжеймс LeahyLeahy,
197
706155
3650
Направих екип с господин, който се казва Джеймс Лийхи,
12:05
a civilграждански engineerинженер and a recentскорошен Master'sНа капитана graduateзавършвам of
198
709805
3625
строителен инжернер и наскоро дипломирал се магистър
12:09
the SustainableУстойчиво DevelopmentРазвитие ProgramПрограма at DITДИТ,
199
713430
3563
по Програма за устойчиво развитие в DIT,
12:12
and togetherзаедно we draftedизготвен this simplifiedопростен modelмодел networkмрежа
200
716993
3926
и заедно начертахме този упростен модел на мрежа,
12:16
whichкойто I could then go aheadнапред and visualizeвизуализират.
201
720919
3437
която можах да визуализирам.
12:20
So here'sето what we did.
202
724356
2115
Ето какво направихме.
12:22
We distributedразпределена these rapidбърз transportтранспорт corridorsкоридори
203
726471
4685
Разпространихме тези бързи транспортни коридори
12:27
throughoutпрез the cityград centerцентър, and extendedпродължен them into the outskirtsпокрайнини.
204
731156
4649
през центъра на града и ги разширихме в предградията.
12:31
RapidБързо, because we wanted them to be servedслужил
205
735805
2738
Бързи, защото искахме да бъдат обслужвани
12:34
by rapidбърз transportтранспорт vehiclesпревозни средства, yeah?
206
738543
3426
от бързи транспортни средства.
12:37
They would get exclusiveизключителен roadпът use, where possibleвъзможен,
207
741969
2943
Те ще се използват ексклузивно, където е възможно
12:40
and it would be high-quantityвисоко-количество, high-qualityвисоко качество transportтранспорт.
208
744912
3530
и това ще бъде високооборотен транспорт с високо качество.
12:44
JamesДжеймс wanted to use busавтобус rapidбърз transportтранспорт for that,
209
748442
2896
Джеймс искаше да използва бърз автобусен транспорт за това,
12:47
ratherпо-скоро than lightсветлина railрелса. For me, it was importantважно
210
751338
3030
а не трамваи. За мен беше важно,
12:50
that the vehiclesпревозни средства that would runтичам on those rapidбърз transportтранспорт corridorsкоридори
211
754368
4090
че транспортните средства, които ще минават по тези бързи транспортни коридори
12:54
would be visiblyвидимо distinguishableразграничават from localместен busesавтобуси on the streetулица.
212
758458
6048
ще се различават видимо от местните автобуси по улиците.
13:00
Now we could take out all the localместен busesавтобуси
213
764506
3243
Сега можахме да отстраним вички местни автобуси,
13:03
that ranзавтече alongsideнаред с those rapidбърз transportтранспорт meansсредства.
214
767749
3207
които минаваха по същия път като тези бързи транспортни средства.
13:06
Any gapsпропуски that appearedсе появява in the outskirtsпокрайнини were filledс примес again.
215
770956
3499
Всички празнини, които се появиха в предградията, бяха запълнени.
13:10
So, in other wordsдуми, if there was a streetулица in an outskirtпокрайнините
216
774455
3163
С други думи, ако имаше улица в предградие,
13:13
where there had been a busавтобус, we put a busавтобус back in,
217
777618
2963
където е минавал автобус, отново слагахме автобус,
13:16
only now these busesавтобуси wouldn'tне би runтичам all the way to the cityград centerцентър
218
780581
4563
но сега тези автобуси няма да минават целия път до центъра на града,
13:21
but connectсвържете to the nearestблизкото rapidбърз transportтранспорт modeвид,
219
785144
3482
а ще се свързват с най-близкия бърз транспорт,
13:24
one of these thickдебел linesлинии over there.
220
788626
1944
което е една от тези дебели линии там.
13:26
So the restПочивка was merelyпросто a coupleдвойка of monthsмесеца of work,
221
790570
3389
Останалото бяха само няколко месеца работа
13:29
and a coupleдвойка of fightsбоеве with my girlfriendприятелка of our placeмясто
222
793959
3042
и малко борба с приятелката ми, защото стаята ни
13:32
constantlyпостоянно beingсъщество cloggedзадръстен up with mapsкарти,
223
797001
3293
беше непрекъснато затрупана с карти
13:36
and the outcomeизход, one of the outcomesрезултати, was this mapкарта
224
800294
2600
и резултатът, един от резултатите, беше тази карта
13:38
of the GreaterПо-голяма DublinДъблин AreaПлощ. I'll zoomмащабиране in a little bitмалко.
225
802894
5113
на областта на Голям Дъблин. Ще я увелича малко.
13:43
This mapкарта only showsпредавания the rapidбърз transportтранспорт connectionsвръзки,
226
808007
3576
Тази карта показва само връзките на бързия градски транспорт,
13:47
no localместен busавтобус, very much in the MetroМетро mapкарта styleстил
227
811583
3286
няма местни автобуси, стила наподобява картата на метрото,
13:50
that was so successfulуспешен in LondonЛондон, and that sinceот
228
814869
3939
която беше толкова успешна в Лондон и оттогава
13:54
has been exportedизнесени to so manyмного other majorголям citiesградове,
229
818808
3344
същото се прави в толкова много други големи градове
13:58
and thereforeСледователно is the languageезик that we should use
230
822152
2492
и затова е езика, който трябва да използваме
14:00
for publicобществен transportтранспорт mapsкарти.
231
824644
2869
за карти на обществения транспорт.
14:03
What's alsoсъщо importantважно is, with a simplifiedопростен networkмрежа like this,
232
827513
5304
Важно е и че с упростена мрежа като тази,
14:08
it now would becomeда стане possibleвъзможен for me
233
832817
2700
за мен ще стане възможно
14:11
to tackleсправи the ultimateкраен challengeпредизвикателство,
234
835517
3213
да се справя с предизвикателството
14:14
and make a publicобществен transportтранспорт mapкарта for the cityград centerцентър,
235
838730
3513
и да направя карта на обществения транспорт за центъра на града,
14:18
one where it wouldn'tне би just showшоу rapidбърз transportтранспорт connectionsвръзки
236
842243
3274
карта, която няма да показва само връзките на бързия транспорт,
14:21
but alsoсъщо all the localместен busавтобус routesмаршрути, streetsулици and the likesхаресвания,
237
845517
3560
но и маршрутите на местните автобуси и улици
14:24
and this is what a mapкарта like this could like.
238
849077
2176
и това е как може да изглежда картата.
14:27
I'll zoomмащабиране in a little bitмалко.
239
851253
3399
Ще увелича малко.
14:30
In this mapкарта, I'm includingвключително eachвсеки transportтранспорт modeвид,
240
854652
6233
На тази карта съм включил всички видове транспорт,
14:36
so rapidбърз transportтранспорт, busавтобус, DARTСТРЕЛА, tramтрамвай and the likesхаресвания.
241
860885
5221
бърз транспорт, автобуси, DART, трамваи.
14:42
EachВсеки individualиндивидуален routeмаршрут is representedпредставени by a separateотделен lineлиния.
242
866106
6323
Всеки маршрут е представен от отделна линия.
14:48
The mapкарта showsпредавания eachвсеки and everyвсеки stationстанция,
243
872429
4874
Картата показва всички станции,
14:53
eachвсеки and everyвсеки stationстанция nameиме,
244
877303
3089
всички имена на станции
14:56
and I'm alsoсъщо displayingпоказване sideстрана streetsулици,
245
880392
4687
и показвам и страничните улици,
15:00
in factфакт, mostнай-много of the sideстрана streetsулици even with theirтехен nameиме,
246
885079
3987
всъщност, повечето от страничните улици са показани и с имената си
15:04
and for good measureмярка, alsoсъщо a coupleдвойка of landmarksзабележителности,
247
889066
4312
и за всеки случай, има и няколко пътни знака,
15:09
some of them signifiedозначавано by little symbolsсимволи,
248
893378
2814
някои от които са обозначени с малки символи,
15:12
othersдруги by these isometricИзометричен three-dimensionalтриизмерен
249
896192
3114
други са обозначени с тези изометрични, триизмерни
15:15
bird's-eye-viewbird's изглед на око drawingsчертежи.
250
899306
1569
рисунки от птичи поглед.
15:16
The mapкарта is relativelyотносително smallмалък in overallцялостен sizeразмер,
251
900875
3193
Картата е сравнително малка по размер,
15:19
so something that you could still holdдържа as a fold-outразтегателен mapкарта,
252
904068
3048
нещо, което можете да държите като разгъваща се карта
15:23
or displayпоказ in a reasonably-sizedразумно размер displayпоказ boxкутия on a busавтобус shelterприют.
253
907116
3702
или да покажете на табло с нормален размер на автобусна спирка.
15:26
I think it triesопитва to be the bestнай-доброто balanceбаланс
254
910818
4500
Мисля, че това е най-добрия баланс
15:31
betweenмежду actualдействителен representationпредставителство
255
915318
3165
между репрезентация
15:34
and simplificationопростяване, the languageезик of way-findingнамиране на начин in our brainмозък.
256
918483
5586
и упростяване, езика на намиране на път в мозъка ни.
15:39
So straightenedизправи linesлинии, cleaned-upпочистени-нагоре cornersъгли,
257
924069
3448
Изправени линии, изчистени ъгли
15:43
and, of courseкурс, that very, very importantважно
258
927517
1951
и разбира се, много важно,
15:45
geographicгеографски distortionизкривяване that makesправи publicобществен transportтранспорт mapsкарти possibleвъзможен.
259
929468
5180
географско изопачаване, което прави възможни картите за обществен транспорт.
15:50
If you, for exampleпример, have a look at the two mainосновен
260
934648
1961
Ако вие, например, разгледате двата основни коридора,
15:52
corridorsкоридори that runтичам throughпрез the cityград,
261
936609
2348
които минават през града,
15:54
the yellowжълт and orangeоранжев one over here, this is how
262
938957
2148
жълтия и оранжевия коридор тук, това е как
15:57
they look in an actualдействителен, accurateточен streetулица mapкарта,
263
941105
3323
те изглеждат на действителна, точна карта на улиците
16:00
and this is how they would look in my distortedизкривени,
264
944428
3684
и това е как те ще изглеждат в изопачената ми,
16:04
simplifiedопростен publicобществен transportтранспорт mapкарта.
265
948112
3261
упростена карта на обществения транспорт.
16:07
So for a successfulуспешен publicобществен transportтранспорт mapкарта,
266
951373
3134
За успешна карта на обществения транспорт,
16:10
we should not stickпръчка to accurateточен representationпредставителство,
267
954507
1993
няма да се придържаме към точно изобразяване,
16:12
but designдизайн them in the way our brainsмозъците work.
268
956500
2819
а ще я построим по начина, по който работи мозъка.
16:15
The reactionsреакции I got were tremendousогромен. It was really good to see.
269
959319
3223
Реакцията, която получих, беше огромна. Беше хубаво да я видя.
16:18
And of courseкурс, for my ownсобствен selfсебе си, I was very happyщастлив to see
270
962542
3624
Разбира се, за себе си, бях много щастлив да видя,
16:22
that my folksхора in GermanyГермания and GreeceГърция finallyнакрая have an ideaидея
271
966166
3422
че родителите ми в Германия и Гърция най-накрая имат идея
16:25
what I do for a livingжив. (LaughterСмях) Thank you. (ApplauseАплодисменти)
272
969588
5978
какво правя за препитание. (Смях) Благодаря. (Аплодисменти)
Translated by Iva Todorova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aris Venetikidis - Mapmaker
Aris Venetikidis imagines how maps work with our minds.

Why you should listen

Aris Venetikidis is a graphic designer with a passion for map design and public transport network visualisation. His project “Designing an integrated map for a visionary public transport network in Dublin” earned him the IDI Graduate Masters Award and IDI Graduate Grand Prix in 2010, as well as press coverage in major Irish and Greek newspapers. Aris studied at the National College of Art and Design ind Dublin and has been working as a designer in agencies or as an independent designer and photographer since.

More profile about the speaker
Aris Venetikidis | Speaker | TED.com