ABOUT THE SPEAKER
Rory Stewart - Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border.

Why you should listen

Now the member of British Parliament for Penrith and the Border, in rural northwest England, Rory Stewart has led a fascinatingly broad life of public service. He joined the Foreign Office after school, then left to begin a years-long series of walks across the Muslim world. In 2002, his extraordinary walk across post-9/11 Afghanistan resulted in his first book, The Places in Between. After the invasion of Iraq in 2003, he served as a Deputy Governorate Co-Ordinator in Southern Iraq for the coalition forces, and later founded a charity in Kabul. 

To secure his Conservative seat in Parliament, he went on a walking tour of Penrith, covering the entire county as he talked to voters. In 2008, Esquire called him one of the 75 most influential people of the 21st century.

He says: "The world isn't one way or another. Things can be changed very, very rapidly by someone with sufficient confidence, sufficient knowledge and sufficient authority." 

More profile about the speaker
Rory Stewart | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Rory Stewart: Why democracy matters

Рори Стюарт: Защо демокрацията има значение

Filmed:
959,226 views

Обществото губи вяра в демокрацията, казва британският MP Рори Стюарт. Новите демокрации в Ирак и Афганистан са много корумпирани; междувременно, 84 процента от хората във Великобритания казват, че политиката не върви. В този важен разговор, Стюарт призовава за действие, за да се посторои отново демокрацията, като започва с разкриване защо демокрацията е важна - не като инструмент, а като идеал.
- Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So little BillyПолицейска палка goesотива to schoolучилище,
0
803
2784
Малкият Били отива на училище
00:19
and he sitsседи down and the teacherучител saysказва,
1
3587
2757
и учителят казва:
00:22
"What does your fatherбаща do?"
2
6344
3005
"Какво прави баща ти?"
00:25
And little BillyПолицейска палка saysказва, "My fatherбаща playsпиеси the pianoпиано
3
9349
3657
Малкият Били казва: "Баща ми свири на пиано
00:28
in an opiumопиум denDen."
4
13006
3106
в бърлога за опиум".
00:32
So the teacherучител ringsпръстени up the parentsродители, and saysказва,
5
16112
1989
Учителят звъни на родителите му и казва:
00:34
"Very shockingскандален storyистория from little BillyПолицейска палка todayднес.
6
18101
3254
"Малкият Били ми каза нещо шокиращо днес.
00:37
Just heardчух that he claimedтвърди that you playиграя the pianoпиано
7
21355
3749
Току-що чух, че той твърди, че свирите на пиано
00:41
in an opiumопиум denDen."
8
25104
2160
в бърлога за опиум".
00:43
And the fatherбаща saysказва, "I'm very sorry. Yes, it's trueвярно, I liedизлъга.
9
27264
3859
Бащата казва: "Много съжалявам. Това, което детето казва, е вярно, аз го излъгах.
00:47
But how can I tell an eight-year-oldосем-година-стар boyмомче
10
31123
3631
Но как мога да кажа на осем годишно момче,
00:50
that his fatherбаща is a politicianполитик?" (LaughterСмях)
11
34754
4409
че баща му е политик?" (Смях)
00:55
Now, as a politicianполитик myselfсебе си, standingстоящ in frontпреден of you,
12
39163
3248
Като политик, който стои пред вас
00:58
or indeedнаистина, meetingсреща any strangerнепознат anywhereнавсякъде in the worldсвят,
13
42411
3655
или който се среща с някакъв непознат някъде по света,
01:01
when I eventuallyв крайна сметка revealразкрие the natureприрода of my professionпрофесия,
14
46066
2576
когато кажа каква е професията ми
01:04
they look at me as thoughвъпреки че I'm somewhereнякъде betweenмежду
15
48642
3094
хората ме гледат, като че ли съм нещо между
01:07
a snakeзмия, a monkeyмаймуна and an iguanaигуана,
16
51736
4754
змия, маймуна и игуана
01:12
and throughпрез all of this, I feel, stronglyсилно,
17
56490
3942
и чувствам,
01:16
that something is going wrongпогрешно.
18
60432
2982
че нещо не е наред.
01:19
FourЧетири hundredсто yearsгодини of maturingзреене democracyдемокрация,
19
63414
3196
За четиристотин години демокрация,
01:22
colleaguesколеги in ParliamentПарламент who seemИзглежда to me, as individualsиндивиди,
20
66610
2868
колегите ми в Парламента, които считам, че са отделни
личности,
01:25
reasonablyразумно impressiveвнушителен, an increasinglyвсе повече educatedобразован,
21
69478
3578
внушителни и много образовани,
01:28
energeticенергичен, informedинформиран populationнаселение, and yetоще
22
73056
4647
енергични, информирани, и все пак, те имат
01:33
a deepДълбок, deepДълбок senseсмисъл of disappointmentразочарование.
23
77703
4904
дълбоко чувство на неудовлетворение.
01:38
My colleaguesколеги in ParliamentПарламент includeвключва, in my newнов intakeприем,
24
82607
3972
Колегите ми в Парламента са
01:42
familyсемейство doctorsлекари, businesspeopleбизнесмени, professorsпрофесори,
25
86579
4754
семейни лекари, бизнесмени, професори,
01:47
distinguishedизтъкнат economistsикономисти, historiansисторици, writersписатели,
26
91333
4223
известни икономисти, историци, писатели,
01:51
armyармия officersслужители rangingвариращи from colonelsполковници down to regimentalполк sergeantсержант majorsспециалности.
27
95556
5002
военни, от полковници до полкови сержант-майори.
01:56
All of them, howeverвъпреки това, includingвключително myselfсебе си, as we walkразходка underneathотдолу
28
100558
3661
Всички те, включително и аз, когато ходим под
02:00
those strangeстранен stoneкамък gargoylesGargoyles just down the roadпът,
29
104219
4108
тези странни каменни гаргоrли по пътя,
02:04
feel that we'veние имаме becomeда стане lessпо-малко than the sumсума of our partsчасти,
30
108327
4026
чувстваме, че сме станали по-малко от броя на партиите ни,
02:08
feel as thoughвъпреки че we have becomeда стане profoundlyдълбоко diminishedнамален.
31
112353
5673
чувстваме, че сме се смалили.
02:13
And this isn't just a problemпроблем in BritainВеликобритания.
32
118026
4128
Това не е проблем само във Великобритания.
02:18
It's a problemпроблем acrossпрез the developingразработване worldсвят,
33
122154
2733
Това е и проблем на развиващия се свят
02:20
and in middleсреден incomeдоход countriesдържави too. In JamaicaЯмайка,
34
124887
2634
и на държавите със среден доход. Например,
02:23
for exampleпример -- look at JamaicanЯмайски membersчленове of ParliamentПарламент,
35
127521
3308
в Ямайка - погледнете членовете на ямайския Парламент,
02:26
you meetСреща them, and they're oftenчесто people who are
36
130829
2980
срещате се с тях и те често се оказват хора, които
02:29
RhodesРодос ScholarsУчени, who'veкоито са studiedучи at HarvardХарвард or at PrincetonПринстън,
37
133809
5444
са учени от Родос, които са учили в Харвард или Принстън,
02:35
and yetоще, you go down to downtownв центъра KingstonКингстън,
38
139253
3061
но когато отидете в Кингстън
02:38
and you are looking at one of the mostнай-много depressingгнетящ sitesсайтове
39
142314
3644
и разгледате най-потискащите места,
02:41
that you can see in any middle-incomeсреден доход countryдържава in the worldсвят:
40
145958
4085
които можете да видите във всяка държава със среден
доход,
02:45
a dismalлоша, depressingгнетящ landscapeпейзаж
41
150043
2763
мрачен, потискащ пейзаж
02:48
of burntизгорял and half-abandonedполу-изоставени buildingsсгради.
42
152806
3190
от изгорели и полу изоставени сгради.
02:51
And this has been trueвярно for 30 yearsгодини, and the handoverпредаването
43
155996
3128
Така беше в продължение от 30 години и предаването на
властта
02:55
in 1979, 1980, betweenмежду one JamaicanЯмайски leaderводач who was
44
159124
4266
през 1979 г., 1980 г. между ямайския водач, който беше син
02:59
the sonсин of a RhodesРодос ScholarУчен and a Q.C. to anotherоще
45
163390
3475
на учен от Родос и Q.C. на друг водач,
03:02
who'dкой би doneСвършен an economicsикономика doctorateдокторат at HarvardХарвард,
46
166865
3230
който беше написал докторат в Харвард,
03:05
over 800 people were killedубит in the streetsулици
47
170095
3003
над 800 души бяха убити на улиците
03:08
in drug-relatedсвързани с наркотици violenceнасилие.
48
173098
3527
в нарушение, свързано с наркотици.
03:12
TenДесет yearsгодини agoпреди, howeverвъпреки това, the promiseобещание of democracyдемокрация
49
176625
3482
Преди десет години, обещанието за демокрация
03:16
seemedизглеждаше to be extraordinaryнеобикновен. GeorgeДжордж W. BushБуш stoodстоеше up
50
180107
3983
изглеждаше необикновено. Джордж У. Буш застана
03:19
in his StateДържава of the UnionСъюз addressадрес in 2003
51
184090
3160
пред своята държава на обединението през 2003 г.
03:23
and said that democracyдемокрация was the forceсила that would beatбия
52
187250
4029
и каза, че демокрацията е силата, която ще победи
03:27
mostнай-много of the illsзлини of the worldсвят. He said,
53
191279
3026
по-голямата част от злините в света. Той каза,
03:30
because democraticдемократичен governmentsправителства respectотношение theirтехен ownсобствен people
54
194305
3773
че тъй като демократичните управления уважават народа си
03:33
and respectотношение theirтехен neighborsсъседи, freedomсвобода will bringвъвеждат peaceмир.
55
198078
5734
и уважават съседите си, свободата ще доведе мир.
03:39
DistinguishedОтличава academicsакадемици at the sameедин и същ time arguedтвърди, that
56
203812
3634
В същото време известни академици спореха, че
03:43
democraciesдемокрации had this incredibleневероятен rangeдиапазон of sideстрана benefitsПолзи.
57
207446
3678
демокрациите имат този невероятен обхват от странични
облаги.
03:47
They would bringвъвеждат prosperityпросперитет, securityсигурност,
58
211124
3300
Те ще донесат благоденствие, безопасност,
03:50
overcomeпреодолеят sectarianсектантски violenceнасилие,
59
214424
2821
ще преодолеят сектанското насилие,
03:53
ensureгарантира, that statesсъстояния would never again harborпристанище terroristsтерористи.
60
217245
4465
ще се уверят, че държавите никога повече няма да
приютяват терористи.
03:57
SinceТъй като then, what's happenedсе случи?
61
221710
2354
Какво се случи от тогава?
03:59
Well, what we'veние имаме seenвидян is the creationсъздаване, in placesместа like IraqИрак
62
224064
3194
Видяхме в държави ката Ирак
04:03
and AfghanistanАфганистан, of democraticдемократичен systemsсистеми of governmentправителство
63
227258
3988
и Афганистан, създаването на демократични правителства,
04:07
whichкойто haven'tима не had any of those sideстрана benefitsПолзи.
64
231246
2890
които нямаха тези странични облаги.
04:10
In AfghanistanАфганистан, for exampleпример, we haven'tима не just had one electionизбори
65
234136
2993
Например, в Афганистан, нямаше само едни или два
04:13
or two electionsизбори. We'veНие сме goneси отиде throughпрез threeтри electionsизбори,
66
237129
2667
избора на правителство. Имаше три избора,
04:15
presidentialПрезидентски and parliamentaryпарламентарни. And what do we find?
67
239796
3127
на президент и парламентарни избори. Какво открихме?
04:18
Do we find a flourishingразцвет civilграждански societyобщество, a vigorousенергични ruleправило of lawзакон
68
242923
3611
Открихме ли процъфтяващо гражданско общество, строго
спазване на законите
04:22
and good securityсигурност? No. What we find in AfghanistanАфганистан
69
246534
3461
и добра сигурност? Не. Това, което открихме в Афганистан,
04:25
is a judiciaryсъдебната власт that is weakслаб and corruptкорумпиран,
70
249995
4145
беше слабо и корумпирано законодателство,
04:30
a very limitedограничен civilграждански societyобщество whichкойто is largelyдо голяма степен ineffectiveнеефективно,
71
254140
4185
много ограничено гражданско общество, което е
неефективно,
04:34
a mediaсредства whichкойто is beginningначало to get ontoвърху its feetкрака
72
258325
3004
медии, които започват да стъпват на краката си,
04:37
but a governmentправителство that's deeplyдълбоко unpopularнепопулярни,
73
261329
2825
и правителството, което е много непопулярно,
04:40
perceivedвъзприема as beingсъщество deeplyдълбоко corruptкорумпиран, and securityсигурност
74
264154
3768
много корумпирано, и сигурност,
04:43
that is shockingскандален, securityсигурност that's terribleужасен.
75
267922
3813
която е шокираща, сигурност, която е ужасна.
04:47
In PakistanПакистан, in lots of sub-SaharanСахара AfricaАфрика,
76
271735
4658
В Пакистан, в суб-сахарна Африка,
04:52
again you can see democracyдемокрация and electionsизбори are compatibleсъвместим
77
276393
2992
пак можете да видите демокрация и избори, които са
съвместими
04:55
with corruptкорумпиран governmentsправителства, with statesсъстояния that are unstableнестабилни
78
279385
3849
с корумпирани правителства, с условия, които са нестабилни
04:59
and dangerousопасно.
79
283234
2857
и опасни.
05:01
And when I have conversationsразговори with people, I rememberпомня
80
286091
2284
Когато разговарях с хората, си спомням,
05:04
havingкато a conversationразговор, for exampleпример, in IraqИрак,
81
288375
2881
че имах разговор, например в Ирак,
05:07
with a communityобщност that askedпопитах me
82
291256
2689
с общност, която ме попита,
05:09
whetherдали the riotбунт we were seeingвиждане in frontпреден of us,
83
293945
3510
дали въстанието, което виждаме,
05:13
this was a hugeогромен mobтълпата ransackingransacking a provincialпровинция councilсъвет buildingсграда,
84
297455
3823
това беше голяма тълпа, която претърсваше сградата на
провинциален съвет,
05:17
was a signзнак of the newнов democracyдемокрация.
85
301278
4692
е знак за нова демокрация.
05:21
The sameедин и същ, I feltчувствах, was trueвярно in almostпочти everyвсеки singleединичен one
86
305970
4141
Същото, почувствах, беше вярно за всяка
05:26
of the middleсреден and developingразработване countriesдържави that I wentотидох to,
87
310111
2948
от средните и развиващите се държави, в която отивах
05:28
and to some extentстепен the sameедин и същ is trueвярно of us.
88
313059
4051
и до някаква степен е вярно за нас.
05:33
Well, what is the answerотговор to this? Is the answerотговор to just
89
317110
2576
Какъв е отговорът? Отговор ли е просто
05:35
give up on the ideaидея of democracyдемокрация?
90
319686
2658
да се откажем от идеята за демокрация?
05:38
Well, obviouslyочевидно not. It would be absurdабсурд
91
322344
3742
Очевидно не. Ще бъде абсурдно,
05:41
if we were to engageангажират again in the kindмил of operationsоперации
92
326086
2787
ако отново се ангажираме с вида операции,
05:44
we were engagedангажиран in, in IraqИрак and AfghanistanАфганистан
93
328873
3076
с които бяхме ангажирани в Ирак и Афганистан,
05:47
if we were to suddenlyвнезапно find ourselvesсебе си in a situationситуация
94
331949
3520
ако внезапно се намерим в ситуация,
05:51
in whichкойто we were imposingналагане
95
335469
2675
в която налагаме
05:54
anything other than a democraticдемократичен systemсистема.
96
338144
2439
всичко друго освен демократична система.
05:56
Anything elseоще would runтичам contraryпротиворечащ to our valuesстойности,
97
340583
2552
Всичко друго ще бъде в противоречие с ценностите ни,
05:59
it would runтичам contraryпротиворечащ to the wishesпожелания of the people
98
343135
2251
ще бъде в противоречие с желанията на хората
06:01
on the groundприземен, it would runтичам contraryпротиворечащ to our interestsинтереси.
99
345386
3623
ще бъде в противоречие с интересите ни.
06:04
I rememberпомня in IraqИрак, for exampleпример, that we wentотидох throughпрез
100
349009
3307
Например, спомням си, че в Ирак минахме през
06:08
a periodПериод of feelingчувство that we should delayзакъснение democracyдемокрация.
101
352316
2541
период, когато чувствахме, че трябва да забавим
демокрацията.
06:10
We wentотидох throughпрез a periodПериод of feelingчувство that the lessonурок learnedнаучен
102
354857
2692
Минахме през период, когато чувствахме, че урокът, който
научихме
06:13
from BosniaБосна was that electionsизбори heldДържани too earlyрано
103
357549
3578
от Босна, беше, че изборите се проведоха твърде рано
06:17
enshrinedзалегнало sectarianсектантски violenceнасилие, enshrinedзалегнало extremistекстремистки partiesпартии,
104
361127
4234
и съхраниха сектанското насилие, съхраниха
екстремистките партии,
06:21
so in IraqИрак in 2003 the decisionрешение was madeизработен,
105
365361
2818
а в Ирак през 2003 г. беше взето решение
06:24
let's not have electionsизбори for two yearsгодини. Let's investинвестирам in
106
368179
3117
да не се провеждат избори до две години. Да се инвестира
06:27
voterизбирател educationобразование. Let's investинвестирам in democratizationдемократизация.
107
371296
4172
в образование на избирателите. Да се инвестира в
демокрация.
06:31
The resultрезултат was that I foundнамерено stuckзаби outsideизвън my officeофис
108
375468
4018
Резултатът беше, че бях притиснат от голяма тълпа
06:35
a hugeогромен crowdтълпа of people, this is actuallyвсъщност a photographснимка
109
379486
2172
до офиса ми, това е снимка,
06:37
takenвзета in LibyaЛибия but I saw the sameедин и същ sceneсцена in IraqИрак
110
381658
3480
която е направена в Либия, но видях същото в Ирак,
06:41
of people standingстоящ outsideизвън screamingкрещящ for the electionsизбори,
111
385138
4125
хора, които стоят навън и крещят да бъдат проведени
избори
06:45
and when I wentотидох out and said, "What is wrongпогрешно
112
389263
2766
и когато излязох и казах: "Какво не е наред
06:47
with the interimвременно provincialпровинция councilсъвет?
113
392029
2960
с временния провинциален съвет?
06:50
What is wrongпогрешно with the people that we have chosenизбран?
114
394989
3668
Какво не е наред с хората, които сме избрали?
06:54
There is a SunniСунитски sheikhШейх, there's a ShiiteШиитски sheikhШейх,
115
398657
2745
Шейх на сунитите, шейх на шиитите,
06:57
there's the sevenседем -- leadersлидерите of the sevenседем majorголям tribesплемена,
116
401402
3151
това са седмината - водачи на седемте основни племена,
07:00
there's a ChristianХристиянски, there's a SabianSabian,
117
404553
2554
християнин, сабианец,
07:03
there are femaleженски пол representativesпредставители, there's everyвсеки politicalполитически partyстрана in this councilсъвет,
118
407107
4244
представители на жените, всички политически партии са в този съвет,
07:07
what's wrongпогрешно with the people that we choseизбрах?"
119
411351
2640
какво не е наред с хората, които избираме?"
07:09
The answerотговор cameдойде, "The problemпроблем isn't the people
120
413991
3098
Отговорът беше: "Проблемът не са хората,
07:12
that you choseизбрах. The problemпроблем is that you choseизбрах them."
121
417089
5801
които избирате. Проблемът е, че вие ги избирате".
07:18
I have not metсрещнах, in AfghanistanАфганистан, in even the mostнай-много
122
422890
3432
Не съм срещал в Афганистан, дори в
07:22
remoteотдалечен communityобщност, anybodyнякой who does not want
123
426322
3127
най-отдалечената общност, някой, който да не иска
07:25
a say in who governsурежда them.
124
429449
2784
да каже нещо за тези, които ги управляват.
07:28
MostНай-много remoteотдалечен communityобщност, I have never metсрещнах a villagerселянин
125
432233
2061
В най-отдалечената общност, никога не съм срещал
селянин,
07:30
who does not want a voteгласуване.
126
434294
3582
който да не иска да гласува.
07:33
So we need to acknowledgeпотвърждавам
127
437876
3280
Трябва да признаем,
07:37
that despiteвъпреки the dubiousсъмнителни statisticsстатистика, despiteвъпреки the factфакт that
128
441156
3582
че въпреки съмнителната статистика, въпреки факта, че
07:40
84 percentна сто of people in BritainВеликобритания feel politicsполитика is brokenсчупено,
129
444738
5423
84 процента от населението във Великобритания мисли, че
политиката е зле,
07:46
despiteвъпреки the factфакт that when I was in IraqИрак, we did an opinionмнение pollАнкета
130
450161
2972
въпреки факта, че когато бях в Ирак, направихме проучване
на общественото мнение
07:49
in 2003 and askedпопитах people what politicalполитически systemsсистеми they preferredпредпочитан,
131
453133
4258
през 2003 г. и попитахме хората, каква политическа система
предпочитат,
07:53
and the answerотговор cameдойде back that
132
457391
2324
отговорът беше, че
07:55
sevenседем percentна сто wanted the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
133
459715
3061
седем процента искаха Съединените щати,
07:58
fiveпет percentна сто wanted FranceФранция,
134
462776
2723
пет процента искаха Франция,
08:01
threeтри percentна сто wanted BritainВеликобритания,
135
465499
2655
три процента искаха Великобритания
08:04
and nearlyпочти 40 percentна сто wanted DubaiДубай, whichкойто is, after all,
136
468154
4355
и почти 40 процента искаха Дубай, който не е
08:08
not a democraticдемократичен stateсъстояние at all but a relativelyотносително prosperousпросперираща
137
472509
2766
демократична държава, но е сравнително процъфтяваща
08:11
minorнезначителен monarchyмонархия, democracyдемокрация is a thing of valueстойност
138
475275
4703
миноритарна монархия, демокрацията е ценно нещо,
08:15
for whichкойто we should be fightingборба. But in orderпоръчка to do so
139
479978
3162
за което трябва да се борим. Но за да направим това,
08:19
we need to get away from instrumentalинструментал argumentsаргументи.
140
483140
3352
не трябва да прилагаме инструментални аргументи.
08:22
We need to get away from sayingпоговорка democracyдемокрация mattersвъпроси
141
486492
3568
Трябва да избягваме да казваме, че демокрацията има
значение,
08:25
because of the other things it bringsноси.
142
490060
3107
поради другите неща, които тя довежда.
08:29
We need to get away from feelingчувство, in the sameедин и същ way,
143
493167
2125
По същия начин трябва да избягваме мисълта, че
08:31
humanчовек rightsправа mattersвъпроси because of the other things it bringsноси,
144
495292
3597
човешките права важат, поради другите неща, които това
довежда
08:34
or women'sженски rightsправа mattersвъпроси for the other things it bringsноси.
145
498889
3692
както и проблемите за правата на жените, поради другите
неща, които това довежда.
08:38
Why should we get away from those argumentsаргументи?
146
502581
2304
Защо трябва да избягваме тези аргументи?
08:40
Because they're very dangerousопасно. If we setкомплект about sayingпоговорка,
147
504885
2404
Защото те са много опасни. Например, ако кажем,
08:43
for exampleпример, tortureизтезание is wrongпогрешно because it doesn't extractекстракт
148
507289
4693
че измъчването е вредно, защото от него не се извлича
08:47
good informationинформация, or we say, you need women'sженски rightsправа
149
511982
5198
добра информация или ако кажем, че са ни нужни права
на жените,
08:53
because it stimulatesстимулира economicикономически growthрастеж by doublingудвояване the sizeразмер of the work forceсила,
150
517180
4680
защото това стимулира икономическия растеж, като
удвоява размера на работната сила,
08:57
you leaveоставям yourselfсебе си openотворен to the positionпозиция where
151
521860
1657
оставаме отворени към положение, в което
08:59
the governmentправителство of NorthСеверна KoreaКорея can turnзавой around and say,
152
523517
2093
правителството на Северна Корея може да каже:
09:01
"Well actuallyвсъщност, we're havingкато a lot of successуспех extractingизвличане
153
525610
2863
"Имаме голям успех при извличане
09:04
good informationинформация with our tortureизтезание at the momentмомент,"
154
528473
2501
на добра информация с мъченията ни в момента".
09:06
or the governmentправителство of SaudiСаудитска Арабия ArabiaАрабия to say, "Well,
155
530974
1960
или правителството на Саудитска Арабия да каже:
09:08
our economicикономически growth'sна растеж в okay, thank you very much,
156
532934
1729
"Икономическият ни растеж е добър, много ви благодарим,
09:10
considerablyзначително better than yoursтвой,
157
534663
1460
значително по-добър е от вашия
09:12
so maybe we don't need to go aheadнапред with this programпрограма on women'sженски rightsправа."
158
536123
4806
и вероятно не се нуждаем от прилагане на тази програма
за правата на жените".
09:16
The pointточка about democracyдемокрация is not instrumentalинструментал.
159
540929
3681
Проблемът за демокрацията не е инструментален.
09:20
It's not about the things that it bringsноси.
160
544610
2789
Не става дума за нещата, които тя донася.
09:23
The pointточка about democracyдемокрация is not that it deliversдоставя
161
547399
2565
Проблемът за демокрацията не е, че тя донася
09:25
legitimateлегитимен, effectiveефективен, prosperousпросперираща ruleправило of lawзакон.
162
549964
6244
легитимно, ефективно, процъфтяващо приложение на
законите.
09:32
It's not that it guaranteesгаранции peaceмир with itselfсебе си or with its neighborsсъседи.
163
556208
4645
Не е, че тя гарантира мир и мир със съседите.
09:36
The pointточка about democracyдемокрация is intrinsicприсъщите.
164
560853
2917
Проблемът за демокрацията е вътрешен.
09:39
DemocracyДемокрация mattersвъпроси because it reflectsотразява an ideaидея of equalityравенство
165
563770
5331
Демокрацията има значение, защото тя отразява идея за равенство
09:45
and an ideaидея of libertyсвобода. It reflectsотразява an ideaидея of dignityдостойнство,
166
569101
4408
и идея за свобода. Тя отразява идея за достойнство,
09:49
the dignityдостойнство of the individualиндивидуален, the ideaидея that eachвсеки individualиндивидуален
167
573509
3870
достойнството на отделния човек, идеята, че всеки човек
09:53
should have an equalравен voteгласуване, an equalравен say,
168
577379
3601
трябва да има еднакво право да гласува, еднакво право да
говори
09:56
in the formationобразуване of theirтехен governmentправителство.
169
580980
3995
за формирането на правителството.
10:00
But if we're really to make democracyдемокрация vigorousенергични again,
170
584975
4066
Но ако трябва отново да направим демокрацията мощна,
10:04
if we're readyготов to revivifyсъживявам it, we need to get involvedучастващи
171
589041
2613
ако сме готови да я съживим отново, трябва да се
ангажираме
10:07
in a newнов projectпроект of the citizensграждани and the politiciansполитици.
172
591654
4801
с нов проект, в който участват граждани и политици.
10:12
DemocracyДемокрация is not simplyпросто a questionвъпрос of structuresструктури.
173
596455
4388
Демокрацията не е просто въпрос на структури.
10:16
It is a stateсъстояние of mindум. It is an activityдейност.
174
600843
4017
Тя е състояние на ума. Тя е дейност.
10:20
And partчаст of that activityдейност is honestyчестност.
175
604860
3791
Част от тази дейност е честност.
10:24
After I speakговоря to you todayднес, I'm going on a radioрадио programпрограма
176
608651
3538
След като днес ви говоря, отивам да говоря в радио програма,
10:28
calledНаречен "Any QuestionsВъпроси," and the thing you will have noticedзабелязах
177
612189
2303
която се нарича "Всякакви въпроси" и нещата, които ще
забележите за политиците
10:30
about politiciansполитици on these kindsвидове of radioрадио programsпрограми
178
614492
3800
в тези видове радио програми,
10:34
is that they never, ever say that they don't know the answerотговор
179
618292
3465
е че те никога не казват, че не знаят отговора
10:37
to a questionвъпрос. It doesn't matterвъпрос what it is.
180
621757
1635
на даден въпрос. Няма значение, какъв е въпросът.
10:39
If you askпитам about childдете taxданък creditsкредити, the futureбъдеще of the penguinsпингвини
181
623392
3352
Ако попитате какъв е кредитът за обучението на децата, за
бъдещето на пингвините
10:42
in the southюжно AntarcticАнтарктика, askedпопитах to holdдържа forthнапред on whetherдали or not
182
626744
4622
в Южна Антарктида или дали да продължи
10:47
the developmentsразвития in ChongqingЧунцин contributeдопринесе
183
631366
2632
развитието на Чонкунг
10:49
to sustainableустойчивото developmentразвитие in carbonвъглероден captureулавяне,
184
633998
2334
за устойчивото развитие на улавянето на въглерода,
10:52
and we will have an answerотговор for you.
185
636332
2762
ще ви дадем отговор.
10:54
We need to stop that, to stop pretendingпреструвайки to be
186
639094
3185
Трябва да спрем това, да спрем да се преструваме, че сме
10:58
omniscientвсезнаещ beingsсъщества.
187
642279
1885
всезнаещи.
11:00
PoliticiansПолитици alsoсъщо need to learnуча, occasionallyот време на време, to say that
188
644164
3560
И политиците трябва да учат, понякога да казват
11:03
certainопределен things that votersизбирателите want, certainопределен things that votersизбирателите
189
647724
3746
определени неща, които гласоподавателите искат,
определени неща, за които на гласоподавателите
11:07
have been promisedобеща, mayможе be things
190
651470
3863
им е обещано, може би неща,
11:11
that we cannotне мога deliverдоставям
191
655333
3145
които не можем да осъществим
11:14
or perhapsможе би that we feel we should not deliverдоставям.
192
658478
3782
или мислим, че не трябва да осъществим.
11:18
And the secondвтори thing we should do is understandразбирам
193
662260
2891
Второто нещо, което трябва да направим, е да разберем
11:21
the geniusгений of our societiesобщества.
194
665151
2992
дарбата на обществото ни.
11:24
Our societiesобщества have never been so educatedобразован, have never
195
668143
4029
Обществото ни никога не е било толкова образовано,
никога не е било
11:28
been so energizedпод напрежение, have never been so healthyздрав,
196
672172
2936
толкова стимулирано, никога не е било толкова здраво,
11:31
have never knownизвестен so much, caredинтересуваше so much,
197
675108
2948
никога не е знаело толкова много, никога не са се грижили
за него толкова много
11:33
or wanted to do so much, and it is a geniusгений of the localместен.
198
678056
5896
или сме искали да направим толкова много и това е
дарбата на местните хора.
11:39
One of the reasonsпричини why we're movingдвижещ away
199
683952
2698
Една от причините, поради която избягваме
11:42
from banquetingбанкети hallsзали suchтакъв as the one in whichкойто we standстоя,
200
686650
3501
банкетните зали, такива като тази, в която стоим,
11:46
banquetingбанкети hallsзали with extraordinaryнеобикновен imagesснимки on the ceilingтаван
201
690151
4476
банкетни зали с необикновени образи на тавана
11:50
of kingsцаре enthronedобитава,
202
694627
1775
на царе на тронове,
11:52
the entireцял dramaдрама playedизигран out here on this spaceпространство,
203
696402
3152
цялата драма, която се играе тук, в това пространство,
11:55
where the KingКрал of EnglandАнглия had his headглава loppedсъкрати off,
204
699554
2859
където отрязаха главата на краля на Англия,
11:58
why we'veние имаме movedпреместен from spacesпространства like this, thronesтронове like that,
205
702413
4331
защо се преместихме от такива места, от тронове като този,
12:02
towardsкъм the townград hallантре, is we're movingдвижещ more and more
206
706744
3725
към градската зала, към която се преместваме все повече,
12:06
towardsкъм the energiesенергии of our people, and we need to tapкран that.
207
710469
3948
към енергията на народа ни и ни е нужно да продължим
това.
12:10
That can mean differentразличен things in differentразличен countriesдържави.
208
714417
2790
Това може да означава различни неща в различните
държави.
12:13
In BritainВеликобритания, it could mean looking to the FrenchФренски,
209
717207
3313
Във Великобритания това може да означава да
подражаваме на французите,
12:16
learningизучаване на from the FrenchФренски,
210
720520
1743
да се учим от французите,
12:18
gettingполучаване на directlyпряко electedизбран mayorsкметове in placeмясто
211
722263
3629
да избираме пряко кметове, както
12:21
in a FrenchФренски communeобщината systemсистема.
212
725892
2488
във френска комунна система.
12:24
In AfghanistanАфганистан, it could have meantозначаваше insteadвместо of concentratingконцентриране
213
728380
2834
В Афганистан, това може да означава, вместо да се
концентрираме
12:27
on the bigголям presidentialПрезидентски and parliamentaryпарламентарни electionsизбори,
214
731214
2554
върху големите президентски и парламентарни избори,
12:29
we should have doneСвършен what was in the AfghanАфганистанските constitutionконституция
215
733768
2317
да бяхме направили това, което е записано в
афганистанската конституция
12:31
from the very beginningначало, whichкойто is to get directдиректен localместен electionsизбори going
216
736085
4680
от самото начало, да проведем преки местни
избори
12:36
at a districtобласт levelниво and electизбира people'sнародната provincialпровинция governorsуправителите.
217
740765
5547
на районно ниво и да изберем управители на провинциите.
12:42
But for any of these things to work,
218
746312
2723
Но за да работят тези неща,
12:44
the honestyчестност in languageезик, the localместен democracyдемокрация,
219
749035
2823
честността на речта, местната демокрация,
12:47
it's not just a questionвъпрос of what politiciansполитици do.
220
751858
2768
това не е само въпрос, какво правят политиците.
12:50
It's a questionвъпрос of what the citizensграждани do.
221
754626
2068
То е въпрос за това, какво правят гражданите.
12:52
For politiciansполитици to be honestчестен, the publicобществен needsпотребности to allowпозволява them to be honestчестен,
222
756694
4907
За да бъдат политиците честни, обществото трябва да им позволи да бъдат честни,
12:57
and the mediaсредства, whichкойто mediatesпосредничи betweenмежду the politiciansполитици
223
761601
2579
а медиите, които са посредник между политиците
13:00
and the publicобществен, needsпотребности to allowпозволява those politiciansполитици to be honestчестен.
224
764180
4631
и обществото, трябва да позволят на тези политици да
бъдат честни.
13:04
If localместен democracyдемокрация is to flourishпроцъфтява, it is about the activeактивен
225
768811
3622
За да процъфтява местната демокрация, са нужни
активното
13:08
and informedинформиран engagementангажимент of everyвсеки citizenгражданин.
226
772433
4236
и информирано участие на всички граждани.
13:12
In other wordsдуми, if democracyдемокрация is to be rebuiltвъзстановен,
227
776669
4401
С други думи, демокрацията трябва да бъде построена
отново,
13:16
is to becomeда стане again vigorousенергични and vibrantжизнена,
228
781070
4324
за да стане отново мощна и жизнена,
13:21
it is necessaryнеобходимо not just for the publicобществен
229
785394
3146
е необходимо не само обществото
13:24
to learnуча to trustДоверие theirтехен politiciansполитици,
230
788540
2914
да се научи да вярва на политиците си,
13:27
but for the politiciansполитици to learnуча to trustДоверие the publicобществен.
231
791454
4872
но и политиците да се научат да вярват в обществото.
13:32
Thank you very much indeedнаистина. (ApplauseАплодисменти)
232
796326
4000
Наистина, много благодаря! (Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rory Stewart - Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border.

Why you should listen

Now the member of British Parliament for Penrith and the Border, in rural northwest England, Rory Stewart has led a fascinatingly broad life of public service. He joined the Foreign Office after school, then left to begin a years-long series of walks across the Muslim world. In 2002, his extraordinary walk across post-9/11 Afghanistan resulted in his first book, The Places in Between. After the invasion of Iraq in 2003, he served as a Deputy Governorate Co-Ordinator in Southern Iraq for the coalition forces, and later founded a charity in Kabul. 

To secure his Conservative seat in Parliament, he went on a walking tour of Penrith, covering the entire county as he talked to voters. In 2008, Esquire called him one of the 75 most influential people of the 21st century.

He says: "The world isn't one way or another. Things can be changed very, very rapidly by someone with sufficient confidence, sufficient knowledge and sufficient authority." 

More profile about the speaker
Rory Stewart | Speaker | TED.com