ABOUT THE SPEAKER
Jeff Smith - Recovering politician
Once an up-and-coming star in the Missouri State Senate, Jeff Smith went to prison for covering up an election law violation. Since his release, he's created a new space for himself as a professor, writer, political commentator and advocate for those he was locked up with.

Why you should listen

In 2004, Jeff Smith ran for the U.S. Congressional seat vacated by Dick Gephardt, and came this close to defeating Republican Russ Carnahan. His inspiring, but ultimately unsuccessful, campaign was documented in the award-winning documentary, Can Mr. Smith Get to Washington Anymore?

A year later, Smith ran for the Missouri State Senate and won in a hotly contested election. He quickly became a rising star in the legislative body, focusing on education reform and tax credits among other things. However, in 2009, the FBI opened a criminal investigation into whether Smith had lied about a violation in his 2004 campaign. He ultimately plead guilty and spent a year in jail. It’s a story he has told on This American Life

Since being released from prison, Smith accepted a position as an assistant professor at The New School's Milano Graduate School of Management and Urban Policy in New York City. His research focuses on political campaigns, the role of race in urban politics and the legislative process. At the same time, he writes for The Recovering Politician, City & State NY and Politico's The Arena, and is working on an memoir. 

More profile about the speaker
Jeff Smith | Speaker | TED.com
TED@New York

Jeff Smith: Lessons in business ... from prison

Джеф Смит: уроци по бизнес ... от затвора

Filmed:
1,324,960 views

Джеф Смит прекарал една година в затвора. Но това, което открил вътре не е онова, което очаквал - той видял в неговите съкилийници безгранична изобретателност и чувство за бизнес. Той пита: Защо не изполваме този предприемачески потенциал да помогнем на бившите затворници да допринасят за обществото, след като излязат навън? (От събитието TED Търсене на Таланти в TED@Ню Йорк).
- Recovering politician
Once an up-and-coming star in the Missouri State Senate, Jeff Smith went to prison for covering up an election law violation. Since his release, he's created a new space for himself as a professor, writer, political commentator and advocate for those he was locked up with. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
B.J. was one of manyмного fellowКолега inmatesзатворници
0
253
2870
B.J. бил един от многото колеги затворници
00:19
who had bigголям plansпланове for the futureбъдеще.
1
3123
2285
който имал големи планове за бъдещето.
00:21
He had a visionзрение. When he got out,
2
5408
2231
Той имал видение. Когато излезе,
00:23
he was going to leaveоставям the dopeдрога gameигра for good and flyлетя straightнаправо,
3
7639
2855
щял да напусне дрогата завинаги и да продължи на сухо,
00:26
and he was actuallyвсъщност workingработа on mergingОбединяване his two passionsстрасти into one visionзрение.
4
10494
5127
и всъщност работил върху обединяването на двете си страсти в една визия.
00:31
He'dТой ще spentпрекарах 10,000 dollarsдолара
5
15621
1514
Похарчил 10 000 долара
00:33
to buyКупувам a websiteуебсайт that exclusivelyединствено и само featuredПрепоръчани womenДами
6
17135
3284
да купи уеб сайт, който изключително показвал жени
00:36
havingкато sexсекс on topвръх of or insideвътре of luxuryлукс sportsспортен carsавтомобили. (LaughterСмях)
7
20419
5889
правейки секс върху или от вътре в луксозни спортни автомобили. (Смях)
00:42
It was my first weekседмица in federalфедерален prisonзатвор,
8
26308
2986
Това бе първата ми седмица във федерален затвор,
00:45
and I was learningизучаване на quicklyбързо that it wasn'tне е what you see on TVТЕЛЕВИЗИЯ.
9
29294
3817
и учех бързо, че не е това, което виждате по телевизията.
00:49
In factфакт, it was teemingпрепълнени with smartумен, ambitiousамбициозни menхора
10
33111
3903
В действителност бе изпълнен с умни, амбициозни мъже
00:52
whoseкойто businessбизнес instinctsинстинкти were in manyмного casesслучаи
11
37014
2741
чиито бизнес инстинкти са в много случаи
00:55
as sharpостър as those of the CEOsДиректори
12
39755
2402
толкова остри като тези на изпълнителните директори
00:58
who had winedвино and dinedвечеряли me sixшест monthsмесеца earlierпо-рано
13
42157
1829
които ме черпеха с вино шест месеца по-рано,
00:59
when I was a risingнарастващ starзвезда in the MissouriМисури SenateСенат.
14
43986
4552
когато бях изгряваща звезда в Сената на Мисури.
01:04
Now, 95 percentна сто of the guys that I was lockedзаключен up with
15
48538
2841
Сега 95 процента от момчетата, с които бях заключен
01:07
had been drugлекарство dealersдилъри on the outsideизвън,
16
51379
2740
бяха наркодилъри навън,
01:10
but when they talkedговорих about what they did,
17
54119
3408
но когато те говориха за това, което бяха направили,
01:13
they talkedговорих about it in a differentразличен jargonжаргон,
18
57527
2703
те говориха за това в различен жаргон,
01:16
but the businessбизнес conceptsконцепции that they talkedговорих about
19
60230
1784
но бизнес концепциите, за които говореха
01:17
weren'tне са били unlikeза разлика от those that you'dти можеш learnуча in a first yearгодина MBAMBA classклас at WhartonУортън:
20
62014
3680
не бяха различни от онези, които ще научите в първата година на бизнес програма в Уортън:
01:21
promotionalпромоционални incentivesстимули, you never chargeзареждане a first-timeза първи път userпотребител,
21
65694
4504
промоционални стимули, никога не таксувайте за първи път потребителя,
01:26
focus-groupingфокус група newнов productпродукт launchesстартира,
22
70198
3571
фокусни групи, лансиране на нови продукти,
01:29
territorialтериториално expansionекспанзия.
23
73769
2237
териториално разширение.
01:31
But they didn't spendхарча a lot of time relivingценни мигове the gloryслава daysдни.
24
76006
3271
Но те не прекарваха много време да преживяват славните дни.
01:35
For the mostнай-много partчаст, everyoneвсеки was just tryingопитвайки to surviveоцелее.
25
79277
2849
През повечето време, всеки се опитваше да оцелее.
01:38
It's a lot harderпо-трудно than you mightбиха могли, може think.
26
82126
2197
Това е много по-трудно, отколкото предполагате.
01:40
ContraryОбратното to what mostнай-много people think,
27
84323
2787
Противно на това, което повечето хора мислят,
01:43
people don't payплащам, taxpayersданъкоплатци don't payплащам, for your life
28
87110
3378
хората не плащат, данъкоплатците не плащат, за живота ви
01:46
when you're in prisonзатвор. You've got to payплащам for your ownсобствен life.
29
90488
1790
когато сте в затвора. Трябва да платите за собствения си живот.
01:48
You've got to payплащам for your soapсапун, your deodorantдезодорант,
30
92278
2752
Трябва да платите за сапуна си, за дезодоранта,
01:50
toothbrushчетка за зъби, toothpasteпаста за зъби, all of it.
31
95030
2298
за четката за зъби, пастата за зъби, за всичко.
01:53
And it's hardтвърд for a coupleдвойка of reasonsпричини.
32
97328
1352
И това е трудно поради няколко причини.
01:54
First, everything'sвсичко е markedмаркиран up 30 to 50 percentна сто
33
98680
2395
На първо място всичко е увеличено от 30 до 50 процента
01:56
from what you'dти можеш payплащам on the streetулица,
34
101075
1367
от това, което ще платите на улицата,
01:58
and secondвтори, you don't make a lot of moneyпари.
35
102442
2582
и второ, не правите много пари.
02:00
I unloadedразтоварени trucksкамиони. That was my full-timeпълен работен ден jobработа,
36
105024
2269
Аз разтоварвах камиони. Това беше цялото ми работно време,
02:03
unloadingразтоварване trucksкамиони at a foodхрана warehouseсклад,
37
107293
2289
разтоварване на камиони в склад за храна,
02:05
for $5.25, not an hourчас, but perна monthмесец.
38
109582
4353
за $5,25, не на час, а на месец.
02:09
So how do you surviveоцелее?
39
113935
2158
И така, как да оцелеете?
02:11
Well, you learnуча to hustleблъскане, all kindsвидове of hustleshustles.
40
116093
3519
Ами научавате се на нечестни бизнеси, всички видове трикове.
02:15
There's legalправен hustleshustles.
41
119612
1599
Има правни игри.
02:17
You payплащам everything in stampsпечати. Those are the currencyвалута.
42
121211
2168
Плащате всичко в марки. Те са валутата.
02:19
You chargeзареждане anotherоще inmateзатворник to cleanчист his cellклетка.
43
123379
2416
Можете да накарате друг затворник да почисти килията си.
02:21
There's sortвид of illegalнезаконен hustleshustles, like you runтичам a barbershopбръснарница out of your cellклетка.
44
125795
4903
Има нащо като незаконни бизнеси, като да оперирате бръснарница от вашата килия.
02:26
There's prettyкрасива illegalнезаконен hustleshustles: You runтичам a tattooтатуировка parlorсалон out of your ownсобствен cellклетка.
45
130698
4222
Има доста незаконни бизнеси: като да оперирате студио за татуировки от собствената си килия.
02:30
And there's very illegalнезаконен hustleshustles, whichкойто you smuggleконтрабанда in,
46
134920
3283
И има много незаконни бизнеси, при които контрабандирате,
02:34
you get smuggledконтрабанден in, drugsнаркотици, pornographyпорнография,
47
138203
4103
получавате контрабанда, наркотици, порнография,
02:38
cellклетка phonesтелефони, and just as in the outerвъншен worldсвят,
48
142306
3467
мобилни телефони и точно както външния свят,
02:41
there's a risk-rewardриск-награда tradeoffкомпромис, so the riskierрискови the enterpriseпредприятието,
49
145773
3503
има награда за предприемане на риск, колкото по-рисково начинанието,
02:45
the more profitableдоходен it can potentiallyпотенциално be.
50
149276
1864
толкова потенциално по-изгодно може да бъде то.
02:47
You want a cigaretteцигара in prisonзатвор? ThreeТри to fiveпет dollarsдолара.
51
151140
4936
Искате ли цигара в затвора? Три до пет долара.
02:51
You want an old-fashionedстаромодно cellклетка phoneтелефон that you flipфлип openотворен
52
156076
3305
Искате старомоден мобилен телефон, който леко се отваря
02:55
and is about as bigголям as your headглава? ThreeТри hundredсто bucksдолара.
53
159381
3646
и е толкова голям, колкото главата ти? Триста долара.
02:58
You want a dirtyмръсен magazineсписание?
54
163027
2336
Искате мръсно списание?
03:01
Well, it can be as much as 1,000 dollarsдолара.
55
165363
3384
Ами то може да струва и 1000 долара.
03:04
So as you can probablyвероятно tell, one of the definingдефиниране aspectsаспекти
56
168747
3106
Така, както вероятно можете да видите, един от определящите аспекти
03:07
of prisonзатвор life is ingenuityизобретателност.
57
171853
3550
от затворническия живот е изобретателността.
03:11
WhetherДали it was concoctingизмисляйки deliciousвкусни mealsменюта
58
175403
2404
Дали това е измисляйки вкусни ястия
03:13
from stolenоткраднат scrapsотпадъци from the warehouseсклад,
59
177807
4199
от откраднатите отпадъци от склада,
03:17
sculptingскулптуриране people'sнародната hairкоса with toenailнокът на пръст clippersМашинки за подстригване,
60
182006
3150
извайване косата на хората с нокторезачка,
03:21
or constructingконструирането weightsтежести from bouldersкамъни in laundryПералня bagsчанти
61
185156
5624
или изграждане на тежести от камъни в перални торби
03:26
tiedобвързан on to treeдърво limbsкрайници, prisonersзатворници learnуча how to make do with lessпо-малко,
62
190780
4769
вързани за клони, затворниците се научават как да се направи нещо с по-малко,
03:31
and manyмного of them want to take this ingenuityизобретателност
63
195549
2671
и много от тях искат да вземат тази изобретателност
03:34
that they'veте имат learnedнаучен to the outsideизвън
64
198220
2186
която са научили навън
03:36
and startначало restaurantsресторанти, barberФризьор shopsмагазини,
65
200406
2246
и да започнат ресторанти, бръснарници,
03:38
personalперсонален trainingобучение businessesбизнеса.
66
202652
2345
лични обучителни бизнеси.
03:40
But there's no trainingобучение, nothing to prepareподготвят them for that,
67
204997
3495
Но няма обучение, нищо което да ги подготви за това,
03:44
no rehabilitationрехабилитация at all in prisonзатвор,
68
208492
2295
няма никаква рехабилитация в затвора,
03:46
no one to help them writeпиша a businessбизнес planплан,
69
210787
2201
никой да им помогне да напишат бизнес план,
03:48
figureфигура out a way to translateпревеждам the businessбизнес conceptsконцепции
70
212988
3258
да измислят начин да преведат бизнес концепциите
03:52
they intuitivelyинтуитивно graspсхващане into legalправен enterprisesпредприятия,
71
216246
3023
които те интуитивно схващат в юридически начинания,
03:55
no accessдостъп to the InternetИнтернет, even.
72
219269
2575
няма достъп до интернет дори.
03:57
And then, when they come out, mostнай-много statesсъстояния
73
221844
2584
И тогава, когато те излязат, повечето щати
04:00
don't even have a lawзакон prohibitingзабраняващ employersработодателите
74
224428
2352
дори нямат закон за забрана на работодателите
04:02
from discriminatingдискриминация againstсрещу people with a backgroundзаден план.
75
226780
3720
от дискриминация срещу хора с минало.
04:06
So noneнито един of us should be surprisedизненадан
76
230500
2304
Така че никой от нас не трябва да бъде изненадан
04:08
that two out of threeтри ex-offendersекс-престъпници re-offendповторно обиждат
77
232804
2844
че двама от три екс-закононарушители извършва ново престъпление
04:11
withinв рамките на fiveпет yearsгодини.
78
235648
2588
в срок от пет години.
04:14
Look, I liedизлъга to the FedsФедералните. I lostзагубен a yearгодина of my life from it.
79
238236
5312
Вижте, аз излъгах федералните власти. Загубих една година от живота си заради това.
04:19
But when I cameдойде out, I vowedобеща that I was going to do
80
243548
3659
Но когато излязох, си обещах, че ще направя
04:23
whateverкакто и да е I could to make sure
81
247207
1826
каквото мога за да се уверя,
04:24
that guys like the onesтакива I was lockedзаключен up with
82
249033
2433
че момчета като тези с които бях заключен
04:27
didn't have to wasteотпадъци any more of theirтехен life than they alreadyвече had.
83
251466
4047
не трябва да губят повече от живота си, отколкото го бяха сторили.
04:31
So I hopeнадявам се that you'llти ще think about helpingподпомагане in some way.
84
255513
3648
Така че се надявам, че ще помислите как да помогнете по някакъв начин.
04:35
The bestнай-доброто thing we can do is figureфигура out waysначини
85
259161
2568
Най-доброто нещо, което можем да направим е да намерим начини
04:37
to nurtureвъзпитаване the entrepreneurialпредприемачески spiritдух
86
261729
2688
за възпитаване на предприемаческия дух
04:40
and the tremendousогромен untappedнеизползван potentialпотенциал in our prisonsзатвори,
87
264417
3244
и огромен неизползван потенциал в нашите затвори,
04:43
because if we don't, they're not going to learnуча any newнов skillsумения
88
267661
3075
защото ако не го направим, те няма да научат никакви нови умения
04:46
that's going to help them, and they'llте ще be right back.
89
270736
2549
които да им помогнат, и те ще се върнат там отново.
04:49
All they'llте ще learnуча on the insideвътре is newнов hustleshustles.
90
273285
2876
Всичко което ще научат от вътрешната страна ще бъдат нови нечестни бизнеси.
04:52
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
91
276161
4000
Благодаря ви. (Аплодисменти)
Translated by Darina Stoyanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Smith - Recovering politician
Once an up-and-coming star in the Missouri State Senate, Jeff Smith went to prison for covering up an election law violation. Since his release, he's created a new space for himself as a professor, writer, political commentator and advocate for those he was locked up with.

Why you should listen

In 2004, Jeff Smith ran for the U.S. Congressional seat vacated by Dick Gephardt, and came this close to defeating Republican Russ Carnahan. His inspiring, but ultimately unsuccessful, campaign was documented in the award-winning documentary, Can Mr. Smith Get to Washington Anymore?

A year later, Smith ran for the Missouri State Senate and won in a hotly contested election. He quickly became a rising star in the legislative body, focusing on education reform and tax credits among other things. However, in 2009, the FBI opened a criminal investigation into whether Smith had lied about a violation in his 2004 campaign. He ultimately plead guilty and spent a year in jail. It’s a story he has told on This American Life

Since being released from prison, Smith accepted a position as an assistant professor at The New School's Milano Graduate School of Management and Urban Policy in New York City. His research focuses on political campaigns, the role of race in urban politics and the legislative process. At the same time, he writes for The Recovering Politician, City & State NY and Politico's The Arena, and is working on an memoir. 

More profile about the speaker
Jeff Smith | Speaker | TED.com