ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Ben Saunders: Why bother leaving the house?

Бен Саундърс: Защо изобщо да излизаме от къщи?

Filmed:
1,890,831 views

Изследователят Бен Саундърс иска да излезете навън! Не защото това винаги е приятно и радостно, а защото в това е ценността на живота, "сокът, който можем да изцедим от нашите часове и дни". Каква е следващата екскурзия на Саундър? Да се опита да бъде първият в света, който ще прекоси пеша разстоянието от брега на Антарктика до Южния полюс и обратно.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I essentiallyпо същество dragвлача sledgesшейни for a livingжив,
0
605
1754
Професията ми е да влача шейни,
00:18
so it doesn't take an awfulужасен lot to flummoxflummox me intellectuallyинтелектуално,
1
2359
3184
така че това не ме затруднява интелектуално,
00:21
but I'm going to readПрочети this questionвъпрос
2
5543
1542
но ще прочета този въпрос
00:22
from an interviewинтервю earlierпо-рано this yearгодина:
3
7085
2467
от интервю, проведено по-рано през годината:
00:25
"PhilosophicallyФилософски, does the constantпостоянен supplyзахранване of informationинформация
4
9552
3392
"Философски погледнато, постоянният поток от информация
00:28
stealкражба our abilityспособност to imagineПредставете си
5
12944
2735
отнема ли от способността ни да си представяме
00:31
or replaceзамени our dreamsсънища of achievingпостигане на?
6
15679
2816
или замества мечтите ни за постигане на цели?
00:34
After all, if it is beingсъщество doneСвършен somewhereнякъде by someoneнякой,
7
18495
2786
Все пак, ако това се прави някъде от някого
00:37
and we can participateучастие virtuallyна практика,
8
21281
2303
и ние можем да участваме виртуално,
00:39
then why botherпритеснява leavingоставяйки the houseкъща?"
9
23584
3501
тогава защо изобщо да излизаме от къщи?"
00:42
I'm usuallyобикновено introducedвъведено as a polarполярен explorerИзследовател.
10
27085
2649
Представят ме като полярен изследовател.
00:45
I'm not sure that's the mostнай-много progressiveпрогресивен or 21st-century-ви век
11
29734
2301
Не съм сигурен, че това е най-прогресивната или
00:47
of jobработа titlesзаглавия, but I've spentпрекарах more than two percentна сто now
12
32035
4766
най-модерната професия, но до момента съм прекарал повече от два процента
00:52
of my entireцял life livingжив in a tentпалатка insideвътре the ArcticАрктика CircleКръг,
13
36801
3728
от целия си живот живейки в палатка на Арктическия полюс
00:56
so I get out of the houseкъща a fairсправедлив bitмалко.
14
40529
3527
така че, може да се каже, че излизам от вкъщи.
00:59
And in my natureприрода, I guessпредполагам, I am a doerизпълнител of things
15
44056
3547
В характера ми е да правя нещата,
01:03
more than I am a spectatorзрител or a contemplatorcontemplator of things,
16
47603
4492
а не да бъда наблюдател или да размишлявам над тях
01:07
and it's that dichotomyдихотомия, the gulfзалив betweenмежду ideasидеи and actionдействие
17
52095
4224
и точно тази дихотомия, разликата между идея и действие,
01:12
that I'm going to try and exploreизследвам brieflyнакратко.
18
56319
2866
ще разгледам накратко.
01:15
The pithiestpithiest answerотговор to the questionвъпрос "why?"
19
59185
3333
Най-жалкият отговор на въпроса "Защо?",
01:18
that's been doggingDogging me for the last 12 yearsгодини
20
62518
2368
който ме гложди през последните 12 години,
01:20
was creditedкредитират certainlyразбира се to this chapсимпатяга, the rakish-lookingекстравагантен изглеждащи gentlemanджентълмен
21
64886
2784
се приписва на този момък, елегантният джентълмен,
01:23
standingстоящ at the back, secondвтори from the left,
22
67670
2256
отзад, вторият от ляво,
01:25
GeorgeДжордж LeeЛий MalloryМалъри. ManyМного of you will know his nameиме.
23
69926
2638
Джордж Лий Малъри. Много от вас познават това име.
01:28
In 1924 he was last seenвидян disappearingизчезва into the cloudsоблаци
24
72564
3989
През 1924 г., за последно беше видян да изчезва в облаците,
01:32
nearблизо до the summitвръх of MtMT. EverestЕверест.
25
76553
1674
близо до връх Еверест.
01:34
He mayможе or mayможе not have been the first personчовек to climbизкачвам се EverestЕверест,
26
78227
3255
Той може или пък не, да е бил първият човек изкачил връх Еверест
01:37
more than 30 yearsгодини before EdmundЕдмънд HillaryХилъри.
27
81482
1976
30 години преди Едмунд Хилари.
01:39
No one knowsзнае if he got to the topвръх. It's still a mysteryмистерия.
28
83458
2696
Никой не знае, дали е стигнал до върха. Това все още е загадка.
01:42
But he was creditedкредитират with coiningcoining the phraseфраза, "Because it's there."
29
86154
3069
Но на него се приписва фразата "Защото е там".
01:45
Now I'm not actuallyвсъщност sure that he did say that.
30
89223
2690
Сега не съм съвсем сигурен, дали той е казал това.
01:47
There's very little evidenceдоказателства to suggestпредлагам it, but what he did say
31
91913
2326
Има много малко доказателства за това, но това, което е казал,
01:50
is actuallyвсъщност farдалече nicerхубав,
32
94239
2480
е всъщност много по-хубаво
01:52
and again, I've printedпечатен this. I'm going to readПрочети it out.
33
96719
3054
и аз съм го разпечатал. Ще го прочета.
01:55
"The first questionвъпрос whichкойто you will askпитам
34
99773
1954
"Първият въпрос, който ще зададете
01:57
and whichкойто I mustтрябва да try to answerотговор is this:
35
101727
2497
и на който трябва да се опитам да отговоря, е този:
02:00
What is the use of climbingизкачване MtMT. EverestЕверест?
36
104224
3776
Какъв е смисълът от изкачването на връх Еверест?
02:03
And my answerотговор mustтрябва да at onceведнъж be, it is no use.
37
108000
2688
Веднага ще кажа - няма смисъл.
02:06
There is not the slightestнай-малкото prospectперспектива of any gainпечалба whatsoeverкаквото и.
38
110688
3761
Няма ни най-малка полза.
02:10
Oh, we mayможе learnуча a little about the behaviorповедение
39
114449
1873
А...Можем да научим малко за поведението
02:12
of the humanчовек bodyтяло at highВисоко altitudesвисочини,
40
116322
2082
на човешкото тяло при високи надморски височини
02:14
and possiblyвъзможно medicalмедицински menхора mayможе turnзавой our observationнаблюдение
41
118404
2664
и може би лекарите ще приложат наблюденията ни
02:16
to some accountсметка for the purposesцели of aviationавиация,
42
121068
3029
за целите на авиацията,
02:19
but otherwiseв противен случай nothing will come of it.
43
124097
2200
но иначе, няма полза от това.
02:22
We shallще not bringвъвеждат back a singleединичен bitмалко of goldзлато or silverсребърен,
44
126297
2386
Няма да донесем и едно парче злато или сребро
02:24
and not a gemскъпоценен камък, norнито any coalвъглища or ironжелязо.
45
128683
2599
или скъпоценен камък, нито въглища или желязо.
02:27
We shallще not find a singleединичен footкрак of earthземя that can be plantedзасадени
46
131282
2799
Няма да намерим нито един фут земя, който може да бъде засаден,
02:29
with cropsкултури to raiseповишаване на foodхрана. So it is no use.
47
134081
4142
и отгледана реколта. Така че, няма полза от това.
02:34
If you cannotне мога understandразбирам that there is something in man
48
138223
1659
Ако не можете да разберете, че има нещо в човека,
02:35
whichкойто respondsотговаря to the challengeпредизвикателство of this mountainпланина
49
139882
2672
което отвръща на предизвикателството на тази планина
02:38
and goesотива out to meetСреща it, that the struggleборба
50
142554
3223
и отива да да го посрещне, че борбата
02:41
is the struggleборба of life itselfсебе си upwardнагоре and foreverзавинаги upwardнагоре,
51
145777
4454
е борбата на самия живот - напред и винаги напред,
02:46
then you won'tняма да see why we go.
52
150231
3248
то тогава няма да разберете защо отиваме.
02:49
What we get from this adventureприключение is just sheerчист joyрадост,
53
153479
3129
Това, което получаваме от това приключение, е просто чиста радост
02:52
and joyрадост, after all, is the endкрай of life.
54
156608
2934
и радостта, все пак, е целта на живота.
02:55
We don't liveживея to eatЯжте and make moneyпари.
55
159542
2203
Не живеем, за да ядем и да правим пари.
02:57
We eatЯжте and make moneyпари to be ableспособен to enjoyнаслади се life.
56
161745
2462
Ядем и правим пари, за да можем да се радваме на живота.
03:00
That is what life meansсредства, and that is what life is for."
57
164207
4908
Това означава животът и затова живеем".
03:05
Mallory'sMallory's argumentаргумент that leavingоставяйки the houseкъща,
58
169115
3454
Аргументът на Малъри, че излизането от вкъщи,
03:08
embarkingкачването on these grandграндиозен adventuresприключения is joyfulрадостна and funшега,
59
172569
2443
впускането в тези големи приключения е радостно и забавно,
03:10
howeverвъпреки това, doesn't tallyрабош that neatlyспретнато with my ownсобствен experienceопит.
60
175012
3906
обаче не съвпада напълно със собствения ми опит.
03:14
The furthestнай-далеч I've ever got away from my frontпреден doorврата
61
178918
3402
Най-надалече от предната врата на дома си излязох
03:18
was in the springпролет of 2004. I still don't know exactlyточно
62
182320
3144
през пролетта на 2004 г. Все още не знам
03:21
what cameдойде over me, but my planплан was to make
63
185464
2507
какво точно се случи с мен, но планът ми беше,
03:23
a soloсоло and unsupportedНеподдържан crossingпрелез of the ArcticАрктика OceanОкеан.
64
187971
4243
да пресека Арктическия океан напълно сам.
03:28
I plannedпланиран essentiallyпо същество to walkразходка from the northсевер coastкрайбрежие of RussiaРусия
65
192214
2557
Планирах да премина през северния бряг на Русия
03:30
to the NorthСеверна PoleПолюс, and then to carryнося on to the northсевер coastкрайбрежие of CanadaКанада.
66
194771
3332
до Северния полюс и след това да продължа до северния бряг на Канада.
03:34
No one had ever doneСвършен this. I was 26 at the time.
67
198103
2908
Никой не беше правил това досега. Бях на 26 години тогава.
03:36
A lot of expertsексперти were sayingпоговорка it was impossibleневъзможен,
68
201011
2252
Много експерти казваха, че това е невъзможно
03:39
and my mumмама certainlyразбира се wasn'tне е very keenстрастен on the ideaидея.
69
203263
3354
и майка ми със сигурност не беше запалена по идеята.
03:42
(LaughterСмях)
70
206617
2353
(Смях)
03:44
The journeyпътуване from a smallмалък weatherметеорологично време stationстанция on the northсевер coastкрайбрежие
71
208970
2926
Пътуването от малка метерологична станция на северния бряг
03:47
of SiberiaСибир up to my finalфинал startingстартиране pointточка,
72
211896
2185
на Сибир до последната начална точка на пътешествието ми,
03:49
the edgeръб, край of the packпакет iceлед, the coastкрайбрежие of the ArcticАрктика OceanОкеан,
73
214081
2552
до ръба на полярния лед, брега на Арктическия океан,
03:52
tookвзеха about fiveпет hoursчаса, and if anyoneнякой watchedГледах fearlessбезстрашен
74
216633
3461
ми отне около пет часа и ако някой без страх е наблюдавал
03:55
FelixФеликс BaumgartnerБаумгартнер going up, ratherпо-скоро than just comingидващ down,
75
220094
3312
как Феликс Баумгартнър се изкачва, а не само как слиза,
03:59
you'llти ще appreciateценя the senseсмисъл of apprehensionзадържане,
76
223406
2604
ще оцени чувството на безпокойство,
04:01
as I satсб in a helicopterхеликоптер thunderingгрохот northсевер,
77
226010
3312
докато седях в хеликоптера, който се отправяше на север
04:05
and the senseсмисъл, I think if anything, of impendingнеизбежен doomгибел.
78
229322
2657
и усещането за, по-скоро, неизбежна участ.
04:07
I satсб there wonderingчудех what on EarthЗемята I had gottenнамерила myselfсебе си into.
79
231979
3690
Седях там и се чудех, в какво, по дяволите, се забърках.
04:11
There was a bitмалко of funшега, a bitмалко of joyрадост.
80
235669
2044
Имаше нещо забавно, малко радост.
04:13
I was 26. I rememberпомня sittingседнал there
81
237713
1841
Бях на 26 години. Спомням си, че седях там,
04:15
looking down at my sledgeшейни. I had my skisски readyготов to go,
82
239554
2592
гледайки надолу към шейната ми. Ските ми бяха готови,
04:18
I had a satelliteспътник phoneтелефон, a pump-actionпомпа действие shotgunловджийска пушка
83
242146
2241
имах сателитен телефон, пушка,
04:20
in caseслучай I was attackedнападнат by a polarполярен bearмечка.
84
244387
2023
в случай, че ме нападне полярна мечка.
04:22
I rememberпомня looking out of the windowпрозорец and seeingвиждане the secondвтори helicopterхеликоптер.
85
246410
2291
Спомням си, че погледнах през прозореца и видях втория хеликоптер.
04:24
We were bothи двете thunderingгрохот throughпрез this incredibleневероятен SiberianСибирски dawnразсъмване,
86
248701
3486
И двата хеликоптера се движеха през тази невероятна сибирска зора
04:28
and partчаст of me feltчувствах a bitмалко like a crossкръст betweenмежду JasonДжейсън BourneБорн
87
252187
2865
и част от мен се чувстваше малко като кръстоска между Джейсън Борн
04:30
and WilfredУилфред ThesigerThesiger. PartЧаст of me
88
255052
2892
и Уилфред Тесигер. Част от мен
04:33
feltчувствах quiteсъвсем proudгорд of myselfсебе си, but mostlyв повечето случаи I was just utterlyнапълно terrifiedужасен.
89
257944
6322
се гордееше с мен самия, но като цяло, бях направо ужасен.
04:40
And that journeyпътуване lastedпродължило 10 weeksседмици, 72 daysдни.
90
264266
2090
Това пътешествие продължи 10 седмици и 72 дни.
04:42
I didn't see anyoneнякой elseоще. We tookвзеха this photoснимка nextследващия to the helicopterхеликоптер.
91
266356
2499
Не видях никой друг. Направихме си тази снимка до хеликоптера.
04:44
BeyondОтвъд that, I didn't see anyoneнякой for 10 weeksседмици.
92
268855
2559
Освен тях, не видях никой друг за тези 10 седмици.
04:47
The NorthСеверна PoleПолюс is slapшамар bangтрясък in the middleсреден of the seaморе,
93
271414
1942
Северният полюс се намира насред морето
04:49
so I'm travelingпътуване over the frozenзамръзнал surfaceповърхност of the ArcticАрктика OceanОкеан.
94
273356
3261
така че пътувах по замръзналата повърхност на Арктическия океан.
04:52
NASAНАСА describedописан conditionsусловия that yearгодина as the worstнай-лошото sinceот recordsзаписи beganзапочна.
95
276617
4110
НАСА описа условията през тази година, като най-лошите откакто са започнали наблюдения.
04:56
I was draggingплъзгане 180 kilosкг of foodхрана and fuelгориво and suppliesприпаси,
96
280727
3656
Влачех 180 кила храна, гориво и припаси,
05:00
about 400 poundsпаунда. The averageсредно аритметично temperatureтемпература for the 10 weeksседмици
97
284383
2601
около 400 фунта. Средната температура през 10-те седмици
05:02
was minusминус 35. MinusМинус 50 was the coldest-студената.
98
286984
2691
беше минус 35 градуса. Минус 50 градуса беше най-ниската.
05:05
So again, there wasn'tне е an awfulужасен lot of joyрадост or funшега to be had.
99
289675
7279
Така че нямаше кой знае колко радост и забава.
05:12
One of the magicalмагически things about this journeyпътуване, howeverвъпреки това,
100
296954
1533
Едно от вълшебните неща на това пътешествие
05:14
is that because I'm walkingходене over the seaморе,
101
298487
2103
обаче е, че тъй като ходех над морето,
05:16
over this floatingплаващ, driftingплаващи, shiftingизместване crustкора of iceлед
102
300590
4062
по тази плаваща, носеща се, подвижна ледена кора,
05:20
that's floatingплаващ on topвръх of the ArcticАрктика OceanОкеан is
103
304652
2195
която се движи по най-горната част на Арктическия океан,
05:22
it's an environmentзаобикаляща среда that's in a constantпостоянен stateсъстояние of fluxпоток.
104
306847
1948
бях в среда, която е в състояние на постоянна промяна.
05:24
The iceлед is always movingдвижещ, breakingскъсване up, driftingплаващи around,
105
308795
2346
Ледът постянно се движи, разбива се, носи се наоколо,
05:27
refreezingповторното замразяване, so the sceneryдекори that I saw for nearlyпочти 3 monthsмесеца
106
311141
3460
замръзва отново, така че пейзажът, който гледах почти 3 месеца
05:30
was uniqueединствен по рода си to me. No one elseоще will ever, could ever,
107
314601
3447
беше уникален за мен. Никой друг никога няма и не може
05:33
possiblyвъзможно see the viewsгледки, the vistasгледки, that I saw for 10 weeksседмици.
108
318048
5029
да види гледките които виждах през тези 10 седмици.
05:38
And that, I guessпредполагам, is probablyвероятно the finestнай-добрите argumentаргумент for leavingоставяйки the houseкъща.
109
323077
3963
Това, предполагам, е най-добрия аргумент да излезеш от къщата си.
05:42
I can try to tell you what it was like,
110
327040
3882
Мога да се опитам да Ви разкажа как беше,
05:46
but you'llти ще never know what it was like,
111
330922
1845
но няма да разберете
05:48
and the more I try to explainобяснявам that I feltчувствах lonelyсамотен,
112
332767
2928
и колкото повече се опитвам да обясня, че се чувствах самотен,
05:51
I was the only humanчовек beingсъщество in 5.4 millionмилион square-milesквадратни мили,
113
335695
3719
бях единственото човешко същество на 5.4 милиона квадратни мили,
05:55
it was coldстуд, nearlyпочти minusминус 75 with windchillwindchill on a badлошо day,
114
339414
4305
беше студено, и през лошите дни - почти минус 75 градуса и с вятър,
05:59
the more wordsдуми fallпадане shortнисък, and I'm unableсъстояние to do it justiceправосъдие.
115
343719
3832
толкова думите не стигат и аз не мога да го обясня правилно.
06:03
And it seemsИзглежда to me, thereforeСледователно, that the doing,
116
347551
4191
Струва ми се, че затова в самото действие,
06:07
you know, to try to experienceопит, to engageангажират, to endeavorначинание,
117
351742
5298
да се опиташ да преживееш, да се захванеш, да положиш усилия,
06:12
ratherпо-скоро than to watch and to wonderчудя се, that's where
118
357040
5386
а не само да наблюдаваш и да се чудиш,
06:18
the realреален meatмесо of life is to be foundнамерено,
119
362426
2226
се крие реалната ценност на живота,
06:20
the juiceсок that we can suckсмуча out of our hoursчаса and daysдни.
120
364652
3944
сокът, който можем да изцедим от нашите часове и дни.
06:24
And I would addдобави a cautionaryпредупредителен noteЗабележка here, howeverвъпреки това.
121
368596
2483
Тук обаче ще ви предупредя.
06:26
In my experienceопит, there is something addictiveпристрастяване
122
371079
2088
Според моя опит, има нещо пристрастяващо
06:29
about tastingдегустация life at the very edgeръб, край of what's humanlyпо човешки possibleвъзможен.
123
373167
4439
в това да се наслаждаваш на живота от самия ръб на човешките възможности.
06:33
Now I don't just mean in the fieldполе of
124
377606
2235
И нямам предвид
06:35
daftАрсов machoмачо EdwardianEdwardian styleстил derring-doоще,
125
379841
2287
храбростта на глупав мачо от средновековието,
06:38
but alsoсъщо in the fieldsполета of pancreaticпанкреаса cancerрак,
126
382128
2193
а области като рак на панкреаса
06:40
there is something addictiveпристрастяване about this, and in my caseслучай,
127
384321
1907
има нещо пристрастяващо в това и в моя случай,
06:42
I think polarполярен expeditionsекспедиции are perhapsможе би not that farдалече removedотстранен
128
386228
2550
смятам че полярните експедиции може би не са толкова различни
06:44
from havingкато a crackцепнатина habitнавик.
129
388778
1382
от това да си пристрастен към наркотиците.
06:46
I can't explainобяснявам quiteсъвсем how good it is untilдо you've triedопитах it,
130
390160
3705
Не мога да обясня, колко е хубаво, докато сами не го изпитате,
06:49
but it has the capacityкапацитет to burnгоря up all the moneyпари I can get my handsръце on,
131
393865
3817
но ми костваше всички пари, които бях спечелил,
06:53
to ruinразруха everyвсеки relationshipвръзка I've ever had,
132
397682
3578
и успя да развали всяка връзка, която нкога съм имал,
06:57
so be carefulвнимателен what you wishпожелавам for.
133
401260
4401
така че, бъдете внимателни какво си пожелавате.
07:01
MalloryМалъри postulatedпостулира that there is something in man
134
405661
2381
Малъри заяви, че има нещо в човека,
07:03
that respondsотговаря to the challengeпредизвикателство of the mountainпланина,
135
408042
2640
което отговаря на предизвикателството на планината
07:06
and I wonderчудя се if that's the caseслучай whetherдали there's something
136
410682
2026
и се чудя, дали става въпрос за това дали има нещо
07:08
in the challengeпредизвикателство itselfсебе си, in the endeavorначинание, and particularlyособено
137
412708
3057
в самото предизвикателство, в усилието и най-вече
07:11
in the bigголям, unfinishedнедовършен, chunkyнисък и набит challengesпредизвикателства that faceлице humanityчовечество
138
415765
3112
в големите, незавършени предизвикателства, с които се сблъсква човечеството,
07:14
that call out to us, and in my experienceопит that's certainlyразбира се the caseслучай.
139
418877
4316
и които ни викат и според мен случаят е точно такъв.
07:19
There is one unfinishedнедовършен challengeпредизвикателство
140
423193
1780
Има едно незавършено предизвикателство,
07:20
that's been callingповикване out to me for mostнай-много of my adultвъзрастен life.
141
424973
3272
което ме вика през по-голямата част от живота ми на зрял човек.
07:24
ManyМного of you will know the storyистория.
142
428245
1428
Много от вас ще познаят историята.
07:25
This is a photoснимка of CaptainКапитан ScottСкот and his teamекип.
143
429673
2591
Това е снимка на капитан Скот и екипа му.
07:28
ScottСкот setкомплект out just over a hundredсто yearsгодини agoпреди to try
144
432264
1873
Преди повече от сто години, Скот се отправил на път,
07:30
to becomeда стане the first personчовек to reachдостигнат the SouthЮжна PoleПолюс.
145
434137
3267
за да стане първият човек, достигнал до Южния полюс.
07:33
No one knewЗнаех what was there. It was utterlyнапълно unmappedненанесени
146
437404
1824
Никой не знаел, какво има там. Нямало е нищо на картата
07:35
at the time. We knewЗнаех more about the surfaceповърхност of the moonлуна
147
439228
2025
по това време. Знаехме повече за повърхността на луната,
07:37
than we did about the heartсърце of AntarcticaАнтарктида.
148
441253
2747
отколкото за вътрешността на Антарктика.
07:39
ScottСкот, as manyмного of you will know, was beatenбит to it
149
444000
2916
Скот, както много от вас ще научат, беше изпреварен
07:42
by RoaldРоалд AmundsenАмундсен and his NorwegianНорвежки teamекип,
150
446916
2293
от Роалд Амундсен и норвежкия му екип,
07:45
who used dogsкучета and dogsledsdogsleds. Scott'sСкот teamекип were on footкрак,
151
449209
2355
които изполвали кучета и шейни, теглени от кучета. Екипът на Скот се движел пеша,
07:47
all fiveпет of them wearingносенето harnessesколани and draggingплъзгане around sledgesшейни,
152
451564
2421
и петимата мъже впрегнати влачели шейни.
07:49
and they arrivedпристигнал at the poleполюс to find the NorwegianНорвежки flagфлаг alreadyвече there,
153
453985
4432
Пристигнаха на Северния полюс и намерили норвежкото знаме вече забито,
07:54
I'd imagineПредставете си prettyкрасива bitterгорчив and demoralizedдеморализирана.
154
458417
3258
представям си колко жалко и деморализиращо е това.
07:57
All fiveпет of them turnedоказа and startedзапочна walkingходене back to the coastкрайбрежие
155
461675
2270
Петимата се обърнали и тръгнали да вървят обратно към брега
07:59
and all fiveпет diedпочинал on that returnвръщане journeyпътуване.
156
463945
3588
като и петимата умрели по пътя.
08:03
There is a sortвид of misconceptionпогрешно схващане nowadaysв днешно време that
157
467533
2234
Погрешно е съвременното схващане, че
08:05
it's all been doneСвършен in the fieldsполета of explorationпроучване and adventureприключение.
158
469767
3626
всичко вече е направено в областта на проучването и приключенията.
08:09
When I talk about AntarcticaАнтарктида, people oftenчесто say,
159
473393
1287
Когато разказвам за Антарктика, хората често казват:
08:10
"Hasn'tНе е, you know, that's interestingинтересен,
160
474680
1290
"Това е интересно,
08:11
hasn'tне е that BlueСин PeterПетър presenterдарител just doneСвършен it on a bikeвелосипед?"
161
475970
3193
но оня водещ Блу Питър не го ли направи наскоро и то на велосипед?"
08:15
Or, "That's niceприятен. You know, my grandmother'sна баба going
162
479163
3590
Или: "Това е хубаво. Знаеш ли, баба ми ще
08:18
on a cruiseкруиз to AntarcticaАнтарктида nextследващия yearгодина. You know.
163
482753
2630
ходи на круиз до Антарктика следващата година.
08:21
Is there a chanceшанс you'llти ще see her there?"
164
485383
2866
Има ли шанс, да я видиш там?"
08:24
(LaughterСмях)
165
488249
1818
(Смях)
08:25
But Scott'sСкот journeyпътуване remainsостанки unfinishedнедовършен.
166
490067
3214
Но пътешествието на Скот остана незавършено.
08:29
No one has ever walkedвървеше from the very coastкрайбрежие of AntarcticaАнтарктида
167
493281
2327
Никой досега не е прекосил пеша разстоянието от брега на Антарктика
08:31
to the SouthЮжна PoleПолюс and back again.
168
495608
1797
до Южния полюс и обратно.
08:33
It is, arguablyможе да се каже, the mostнай-много audaciousдързък endeavorначинание
169
497405
2774
Това е, може би, най-смелото начинание
08:36
of that EdwardianEdwardian goldenзлатист ageвъзраст of explorationпроучване,
170
500179
2625
на Eдуардовата златна ера на проучвания.
08:38
and it seemedизглеждаше to me highВисоко time, givenдаден everything
171
502804
2553
и мисля, че е крайно време, предвид всичко,
08:41
we have figuredпомислих out in the centuryвек sinceот
172
505357
1921
което сме открили през този век - от
08:43
from scurvyскорбут to solarслънчев panelsпанели, that it was highВисоко time
173
507278
3581
скорбута до слънчевите панели, крайно време е
08:46
someoneнякой had a go at finishingдовършителни the jobработа.
174
510859
1777
някой да завърши това начинание.
08:48
So that's preciselyточно what I'm settingобстановка out to do.
175
512636
2696
Точно това се каня да направя.
08:51
This time nextследващия yearгодина, in OctoberОктомври, I'm leadingводещ a teamекип of threeтри.
176
515332
2568
Следващата година по това време, през октомври, ще водя екип от трима души.
08:53
It will take us about fourчетирима monthsмесеца to make this returnвръщане journeyпътуване.
177
517900
2859
Ще ни отнеме около четири месеца да направим това повторно пътешествието.
08:56
That's the scaleмащаб. The redчервен lineлиния is obviouslyочевидно halfwayна половината път to the poleполюс.
178
520759
3053
Това е картата. Червената линия очевидно е половината път до полюса.
08:59
We have to turnзавой around and come back again.
179
523812
1394
Трябва да завием и да се върнем.
09:01
I'm well awareосведомен of the ironyирония of tellingказвам you that we will be
180
525206
2247
Напълно наясно съм, че няма смисъл да ви споменавам, че ще
09:03
bloggingблоговете and tweetingтуитва. You'llВие ще be ableспособен to liveживея
181
527453
2735
пишем в блога и ще постваме в Tweeter. Ще можете да съпреживеете
09:06
vicariouslyвместо някого другиго and virtuallyна практика throughпрез this journeyпътуване
182
530188
2433
това пътешествие чрез нас и виртуално
09:08
in a way that no one has ever before.
183
532621
3007
по начин, като никой друг до сега.
09:11
And it'llще alsoсъщо be a four-monthчетири месеца chanceшанс for me to finallyнакрая
184
535628
2583
Също така, ще имам 4 месеца на разположение, за да открия най-накрая
09:14
come up with a pithyсъдържателен answerотговор to the questionвъпрос, "Why?"
185
538211
3874
смислен отговор на въпроса "Защо?"
09:17
And our livesживота todayднес are saferпо-безопасно and more comfortableкомфортен
186
542085
4933
Днес животът ни е по-сигурен и по-удобен,
09:22
than they have ever been. There certainlyразбира се isn't much call
187
547018
2582
отколкото преди. В наши дни много не се
09:25
for explorersизследователи nowadaysв днешно време. My careerкариера advisorСъветник at schoolучилище
188
549600
3858
търсят изследователи. Кариерният съветник в училище
09:29
never mentionedспоменат it as an optionопция.
189
553458
2641
никога не ми го спомена като вариант.
09:31
If I wanted to know, for exampleпример,
190
556099
2422
Ако исках да знам, например,
09:34
how manyмного starsзвезди were in the MilkyМлечен Way,
191
558521
2296
колко звезди има Млечния път,
09:36
how oldстар those giantгигант headsглави on EasterВеликден IslandОстров were,
192
560817
2579
на каква възраст са тези гигантски глави на Великденския остров,
09:39
mostнай-много of you could find that out right now
193
563396
2125
повечето от вас могат да разберат това на момента
09:41
withoutбез even standingстоящ up.
194
565521
2826
без дори да стават.
09:44
And yetоще, if I've learnedнаучен anything in nearlyпочти 12 yearsгодини now
195
568347
2765
И все пак, ако съм научил нещо за тези 12 години
09:47
of draggingплъзгане heavyтежък things around coldстуд placesместа,
196
571112
3087
теглене на тежки неща през студени места,
09:50
it is that trueвярно, realреален inspirationвдъхновение and growthрастеж
197
574199
3959
то е, че истинското, реално вдъхновение и развитие,
09:54
only comesидва from adversityбедствие and from challengeпредизвикателство,
198
578158
4260
идват само след преживяно нещастие и от предизвикателство,
09:58
from steppingзасилване away from what's comfortableкомфортен and familiarзапознат
199
582418
3016
като се отдръпнеш от удобното и познатото
10:01
and steppingзасилване out into the unknownнеизвестен.
200
585434
2481
и навлезеш в неизвестното.
10:03
In life, we all have tempestsбури to rideезда and polesполюси to walkразходка to,
201
587915
3541
В живота, всички ние си имаме бури, през които трябва да преминем, и полюси, които да прекосим
10:07
and I think metaphoricallyметафорично speakingговорещ, at leastнай-малко,
202
591456
1809
и си мисля, това е метафора, че най-малкото
10:09
we could all benefitоблага from gettingполучаване на outsideизвън the houseкъща
203
593265
2870
всички ние можем да се възползваме от това, да излизаме от вкъщи
10:12
a little more oftenчесто, if only we could summonпризовавам up the courageкураж.
204
596135
3881
малко по-често, само трябва да съберем смелост.
10:15
I certainlyразбира се would imploreумолявам you to openотворен the doorврата just a little bitмалко
205
600016
3225
Ще ви помоля, да отворите малко вратата
10:19
and take a look at what's outsideизвън.
206
603241
2896
и да погледнете навън.
10:22
Thank you very much.
207
606137
1228
Много ви благодаря.
10:23
(ApplauseАплодисменти)
208
607365
8969
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Evelina Pashova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com