ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com
TEDxGlasgow

Richard Weller: Could the sun be good for your heart?

Ричард Уелър: Може ли слънцето да бъде добро за здравето ви?

Filmed:
1,175,703 views

Телата ни получават витамин Д от Слънцето, но дерматологът Ричард Уелър предполага, че слънчевата светлина може да има и друг изненадващ ефект. Ново изследване от екипа му показва, че нитратния окис, химически съхраняван в големи количества в кожата, може да бъде изпускан от ултравиолетовата светлина за голяма полза на кръвното налягане и сърдечно съдовата система. Какво означава това? Това може да започне да обяснява защо шотландците се разболяват повече от австралийците ...
- Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, before I becameстана a dermatologistдерматолог,
0
380
2407
Преди да стана дерматолог,
00:18
I startedзапочна in generalобщ medicineмедицина,
1
2787
2552
започнах да уча обща медицина,
00:21
as mostнай-много dermatologistsдерматолози do in BritainВеликобритания.
2
5339
2216
както повечето дерматолози във Великобритания.
00:23
At the endкрай of that time, I wentотидох off to AustraliaАвстралия,
3
7555
2048
В края на обучението си отидох в Австралия,
00:25
about 20 yearsгодини agoпреди.
4
9603
1896
преди около 20 години.
00:27
What you learnуча when you go to AustraliaАвстралия
5
11499
2121
Когато отидете в Австралия, научавате,
00:29
is the AustraliansАвстралийците are very competitiveконкурентен.
6
13620
2726
че австралийците са много конкурентноспособни.
00:32
And they are not magnanimousвеликодушен in victoryпобедата.
7
16346
2057
Те не се стремят към победа.
00:34
And that happenedсе случи a lot:
8
18403
2064
Това се случва много пъти:
00:36
"You pommiespommies, you can't playиграя cricketкрикет, rugbyръгби."
9
20467
2432
"Ти не можеш да играеш крикет, ръгби".
00:38
I could acceptприемам that.
10
22899
2118
Можах да приема това.
00:40
But movingдвижещ into work --
11
25017
2330
Но да помислим за работата -
00:43
and we have eachвсеки weekседмица what's calledНаречен a journalсписание clubклуб,
12
27347
2538
всяка седмица провеждахме т.н. журнален клуб,
00:45
when you'dти можеш sitседя down with the other doctorsлекари
13
29885
2458
когато седите заедно с другите лекари
00:48
and you'dти можеш studyуча a scientificнаучен paperхартия
14
32343
2120
и изучавате научен доклад
00:50
in relationвръзка to medicineмедицина.
15
34463
1841
във връзка с медицината.
00:52
And after weekседмица one, it was about cardiovascularсърдечносъдов mortalityсмъртност,
16
36304
2749
След първата седмица, разглеждахме смъртността при сърдечно съдовите болести,
00:54
a dryсух subjectпредмет -- how manyмного people dieумирам of heartсърце diseaseболест,
17
39053
3680
сух предмет - колко души умират от болест на сърцето,
00:58
what the ratesпроценти are.
18
42733
1384
какви са процентите.
01:00
And they were competitiveконкурентен about this:
19
44117
1976
Те бяха конкурентноспособни:
01:01
"You pommiespommies, your ratesпроценти of heartсърце diseaseболест are shockingскандален."
20
46093
3096
"Процентите ви за болест на сърцето са шокиращи".
01:05
And of courseкурс, they were right.
21
49189
1896
Разбира се, те бяха прави.
01:06
AustraliansАвстралийците have about a thirdтрета lessпо-малко heartсърце diseaseболест than we do --
22
51085
3981
Процентите на австралийците за болест на сърцето са с една трета по-ниски от нашите -
01:10
lessпо-малко deathsсмъртни случаи from heartсърце attacksнападки, heartсърце failureнеуспех, lessпо-малко strokesинсулти --
23
55066
3791
по-малко смъртност от сърдечен удар, спиране на сърцето, по-малко удари -
01:14
they're generallyв общи линии a healthierпо-здрави bunchкуп.
24
58857
2060
те са по-здрав народ.
01:16
And of courseкурс they said this was because of
25
60917
1691
Разбира се, те намираха това, поради
01:18
theirтехен fine moralморален standingстоящ, theirтехен exerciseупражнение,
26
62608
2064
своя морал, опит,
01:20
because they're AustraliansАвстралийците and we're weedyмършав pommiespommies, and so on.
27
64672
4068
защото са австралийци и т.н.
01:24
But it's not just AustraliaАвстралия that has better healthздраве than BritainВеликобритания.
28
68740
5031
Но не само в Австралия хората имат по-добро здраве отколкото във Великобритания.
01:29
WithinВ рамките на BritainВеликобритания, there is a gradientградиент of healthздраве --
29
73771
3528
Във Великобритания има градиент на здравето -
01:33
and this is what's calledНаречен standardizedстандартизиран mortalityсмъртност,
30
77299
1936
това се нарича стандартизирана смъртност,
01:35
basicallyв основата си your chancesшансове of dyingумиращ.
31
79235
2088
каква е вероятността да умрете.
01:37
This is looking at dataданни from the paperхартия about 20 yearsгодини agoпреди,
32
81323
3344
Това е разглеждане на данни от доклад от около преди 20 години,
01:40
but it's trueвярно todayднес.
33
84667
1475
но те са верни и днес.
01:42
ComparingСравняване на your ratesпроценти of dyingумиращ 50 degreesградуса northсевер --
34
86142
3090
Като сравним процента на смъртност в област 50 градуса на север -
01:45
that's the SouthЮжна, that's LondonЛондон and placesместа --
35
89232
2267
това е юг, това е Лондон и околностите -
01:47
by latitudeгеографска ширина, and 55 degreesградуса --
36
91499
3352
по географска ширина и 55 градуса -
01:50
the badлошо newsНовини is that's here, GlasgowГлазгоу.
37
94851
2384
лошата новина е тук, Глазгоу.
01:53
I'm from EdinburghЕдинбург. WorseПо-лошо newsНовини, that's even EdinburghЕдинбург.
38
97235
2848
Аз съм от Единбърг. Още по-лоша новина, това е дори в Единбърг.
01:55
(LaughterСмях)
39
100083
4124
(Смях)
02:00
So what accountsсметки for this horribleужасен spaceпространство here
40
104207
3306
Какво става в това ужасно място тук,
02:03
betweenмежду us up here in southernюжен ScotlandШотландия
41
107513
2204
между тук и Южна Шотландия
02:05
and the SouthЮжна?
42
109717
1010
и юга?
02:06
Now, we know about smokingпушене,
43
110727
1418
Знаем за пушенето,
02:08
deep-friedпържено MarsМарс barsрешетки, chipsчипс -- the GlasgowГлазгоу dietдиета.
44
112145
2702
опържените сладкиши Марс, чипса - диета от Глазгоу.
02:10
All of these things.
45
114847
1328
Всички тези неща.
02:12
But this graphдиаграма is after takingприемате into accountсметка
46
116175
2792
Но тази графика е начертана, като са взети в предвид
02:14
all of these knownизвестен riskриск factorsфактори.
47
118967
2064
всички тези известни рискови фактори.
02:16
This is after accountingсчетоводство for smokingпушене, socialсоциален classклас, dietдиета,
48
121031
3769
Това са данни, в които е взето в предвид пушенето, социалното положение, диетата,
02:20
all those other knownизвестен riskриск factorsфактори.
49
124800
1743
всички други известни рискови фактори.
02:22
We are left with this missingлипсващ spaceпространство
50
126543
2224
Живеем в това неудачно място
02:24
of increasedувеличава deathsсмъртни случаи the furtherоще northсевер you go.
51
128767
3860
на увеличаваща се смъртност, колкото по на север отивате.
02:28
Now, sunlightслънчева светлина, of courseкурс, comesидва into this.
52
132627
2637
Разбира се, слънчевата светлина има значение.
02:31
And vitaminвитамин D has had a great dealсделка of pressНатиснете,
53
135264
2320
Витамин Д има голямо значение
02:33
and a lot of people get concernedобезпокоен about it.
54
137584
2002
и много хора се безпокоят за това.
02:35
And we need vitaminвитамин D. It's now a requirementизискване that childrenдеца have a certainопределен amountколичество.
55
139586
3992
Нужен ни е витамин Д. Изискване е, децата да взимат витамин Д.
02:39
My grandmotherбаба grewизраснал up in GlasgowГлазгоу,
56
143578
2232
Баба ми израсна в Глазгоу
02:41
back in the 1920s and '30s when ricketsрахит was a realреален problemпроблем
57
145810
3586
през 1020-те и 1930-те години, когато рахитът беше реален проблем
02:45
and codтреска liverчерен дроб oilмасло was broughtдонесе in.
58
149396
2198
и беше внесен черен дроб на треска.
02:47
And that really preventedпредотвратявайки the ricketsрахит that used to be commonчесто срещани in this cityград.
59
151594
3944
Това предотврати рахитът, който беше често явление в града.
02:51
And I as a childдете was fedхранени codтреска liverчерен дроб oilмасло by my grandmotherбаба.
60
155538
3920
Когато бях дете, бях хранен от баба ми с черен дроб на треска.
02:55
I distinctlyотчетливо -- nobodyНикой forgetsзабрави codтреска liverчерен дроб oilмасло.
61
159458
3024
Никой не забравя черния дроб на треска.
02:58
But an associationсдружаване: The higherпо-висок people'sнародната bloodкръв levelsнива of vitaminвитамин D are,
62
162482
4782
Но асоциация: колкото е по-голямо количеството на витамин Д в кръвта,
03:03
the lessпо-малко heartсърце diseaseболест they have, the lessпо-малко cancerрак.
63
167264
3327
толкова по-малка е вероятността те да имат болест на сърцето, толкова по-малка е вероятността да имат рак.
03:06
There seemsИзглежда to be a lot of dataданни suggestingкоето предполага, that vitaminвитамин D is very good for you.
64
170591
3842
Има много данни, които предполагат, че витамин Д е добре за здравето ви.
03:10
And it is, to preventпредотвратявам ricketsрахит and so on.
65
174433
2294
Той предотвратява рахита и т.н.
03:12
But if you give people vitaminвитамин D supplementsдобавки,
66
176727
2720
Но ако давате на хората дози от витамин Д,
03:15
you don't changeпромяна that highВисоко rateскорост of heartсърце diseaseболест.
67
179447
3432
не променяте този висок процент на смъртност от болест на сърцето.
03:18
And the evidenceдоказателства for it preventingпредотвратяване cancersрак is not yetоще great.
68
182879
3728
Доказателството, че това предотвратява рак, не е голямо.
03:22
So what I'm going to suggestпредлагам is that vitaminвитамин D is not the only storyистория in townград.
69
186607
4857
Ще предположа, че този витамин Д не е единствената история в града.
03:27
It's not the only reasonпричина preventingпредотвратяване heartсърце diseaseболест.
70
191464
3311
Той не е единственият, който предотвратява болест на сърцето.
03:30
HighВисоко vitaminвитамин D levelsнива, I think, are a markerмаркер for sunlightслънчева светлина exposureекспозиция,
71
194775
4369
Високи нива на витамин Д причиняват излагане на слънчева светлина
03:35
and sunlightслънчева светлина exposureекспозиция, in methodsметоди I'm going to showшоу,
72
199144
3215
излагане на слънчева светлина по методи, които ще покажа,
03:38
is good for heartсърце diseaseболест.
73
202359
2439
е добре за предотвратяване на болест на сърцето.
03:40
AnywayТака или иначе, I cameдойде back from AustraliaАвстралия,
74
204798
1961
Върнах се от Австралия
03:42
and despiteвъпреки the obviousочевиден risksрискове to my healthздраве, I movedпреместен to AberdeenАбърдийн.
75
206759
3496
и въпреки очевидните рискове за здравето ми, се преместих в Абърдийн.
03:46
(LaughterСмях)
76
210255
2552
(Смях)
03:48
Now, in AberdeenАбърдийн, I startedзапочна my dermatologyдерматология trainingобучение.
77
212807
3151
В Абърдийн започнах да се обучавам по дерматология.
03:51
But I alsoсъщо becameстана interestedзаинтересован in researchизследване,
78
215958
1945
Започнах да се интересувам от изследване
03:53
and in particularособен I becameстана interestedзаинтересован in this substanceвещество, nitricнитратен oxideоксид.
79
217903
3175
и по-специално, се заинтересувах от тази материя, азотен окис.
03:56
Now these threeтри guys up here,
80
221078
1376
Тези момчета тук,
03:58
FurchgottFurchgott, IgnarroIgnarro and MuradМурад,
81
222454
1570
Фрухгот, Ингаро и Мурад,
03:59
wonСпечелени the NobelНобелова PrizeНаграда for medicineмедицина back in 1998.
82
224024
3262
получиха Нобелова награда през 1998 г.
04:03
And they were the first people to describeописвам
83
227286
2143
Те за пръв път описаха
04:05
this newнов chemicalхимически transmitterпредавател, nitricнитратен oxideоксид.
84
229429
3345
новия химически проводник, азотен окис.
04:08
What nitricнитратен oxideоксид does is it dilatesразширява bloodкръв vesselsсъдове,
85
232774
3025
Това, което азотният окис прави с разширени кръвоносни съдове,
04:11
so it lowersпонижава your bloodкръв pressureналягане.
86
235799
1871
е да намали кръвното ви налягане.
04:13
It alsoсъщо dilatesразширява the coronaryкоронарен arteriesартерии, so it stopsспирки anginaангина.
87
237670
4167
Той разширява кръвоносните артерии и спира ангината.
04:17
And what was remarkableзабележителен about it
88
241837
1386
Забележителното за него е,
04:19
was in the pastминало when we think of chemicalхимически messengersпратеници withinв рамките на the bodyтяло,
89
243223
4071
че в миналото, когато мислехме за химическите носители в тялото,
04:23
we thought of complicatedсложен things like estrogenестроген and insulinинсулин,
90
247294
3170
мислехме за сложни неща, като естроген и инсулин
04:26
or nerveнерв transmissionтрансмисия.
91
250464
1470
или невротрансмисия.
04:27
Very complexкомплекс processesпроцеси with very complexкомплекс chemicalsхимикали
92
251934
3295
Много сложни процеси с много сложни химикали,
04:31
that fitгоден into very complexкомплекс receptorsрецептори.
93
255229
2288
които влизат в много сложни рецептори.
04:33
And here'sето this incrediblyневероятно simpleпрост moleculeмолекула,
94
257517
2361
Тук, тази много проста молекула,
04:35
a nitrogenазот and an oxygenкислород that are stuckзаби togetherзаедно,
95
259878
3338
азот с кислород, които са съединени
04:39
and yetоще these are hugelyизключително importantважно for [unclearнеясен] our lowниско bloodкръв pressureналягане,
96
263216
4630
и са много важни за ниското ни кръвно налягане,
04:43
for neurotransmissionнервните импулси, for manyмного, manyмного things,
97
267846
2606
за невротрансмисията, за много неща,
04:46
but particularlyособено cardiovascularсърдечносъдов healthздраве.
98
270452
3402
но особено за сърдечното ни здраве.
04:49
And I startedзапочна doing researchизследване, and we foundнамерено, very excitinglyexcitingly,
99
273854
3302
Започнах да правя изследване и открихме,
04:53
that the skinкожа producesпроизвежда nitricнитратен oxideоксид.
100
277156
2610
че кожата произвежда азотен окис.
04:55
So it's not just in the cardiovascularсърдечносъдов systemсистема it arisesвъзниква.
101
279766
2897
Той не възниква само в сърдечно съдовата система.
04:58
It arisesвъзниква in the skinкожа.
102
282663
1867
Той възниква в кожата.
05:00
Well, havingкато foundнамерено that and publishedпубликувано that,
103
284530
1866
След като открих и публикувах това,
05:02
I thought, well, what's it doing?
104
286396
2056
си помислих: "Какво прави той?"
05:04
How do you have lowниско bloodкръв pressureналягане in your skinкожа?
105
288452
1480
Как имаме ниско кръвно налягане?
05:05
It's not the heartсърце. What do you do?
106
289932
2091
Не е сърцето. Какво правим?
05:07
So I wentотидох off to the StatesДържавите, as manyмного people do if they're going to do researchизследване,
107
292023
4071
Отидох в Съединените щати, както много хора, които правят изследване
05:11
and I spentпрекарах a fewмалцина yearsгодини in PittsburghПитсбърг. This is PittsburghПитсбърг.
108
296094
3737
и прекарах няколко години в Питсбърг. Това е Питсбърг.
05:15
And I was interestedзаинтересован in these really complexкомплекс systemsсистеми.
109
299831
2613
Интересувах се от тези сложни системи.
05:18
We thought that maybe nitricнитратен oxideоксид affectedповлиян cellклетка deathсмърт,
110
302444
4041
Мислехме, че може би азотния окис влияе на смъртността на клетките
05:22
and how cellsклетки surviveоцелее, and theirтехен resistanceсъпротивление to other things.
111
306485
2480
и как клетките оживяват, тяхната съпротивляемост към другите неща.
05:24
And I first off startedзапочна work in cellклетка cultureкултура, growingнарастващ cellsклетки,
112
308965
3367
Първо започнах да работя в култура на клетки, да отглеждам клетки
05:28
and then I was usingизползвайки knockoutнокаут mouseмишка modelsмодели --
113
312332
2120
и след това използвах изхвърлени модели на мишки -
05:30
miceмишки that couldn'tне можех make the geneген.
114
314452
1737
мишки, които не можеха да произведат ген.
05:32
We workedработил out a mechanismмеханизъм, whichкойто -- NO was helpingподпомагане cellsклетки surviveоцелее.
115
316189
4410
Разработихме механизъм, който - НЕ позволяваше на клетките да оживеят.
05:36
And I then movedпреместен back to EdinburghЕдинбург.
116
320599
3821
След това се върнах в Единбърг.
05:40
And in EdinburghЕдинбург, the experimentalекспериментален animalживотно we use is the medicalмедицински studentстудент.
117
324420
2782
В Единбърг, експерименталното животно, което използваме, е студент по медицина.
05:43
It's a speciesвид closeблизо to humanчовек,
118
327202
2058
Това е вид, близък до човек,
05:45
with severalняколко advantagesпредимства over miceмишки:
119
329260
1902
с няколко предимства пред мишката:
05:47
They're freeБезплатно, you don't shaveбръснене them, they feedфураж themselvesсебе си,
120
331162
3456
те са свободни, не ги бръснете, хранят се
05:50
and nobodyНикой picketsколове your officeофис sayingпоговорка,
121
334618
2120
и никой не претърсва офиса ви, казвайки:
05:52
"SaveЗапиши the labлаборатория medicalмедицински studentстудент."
122
336738
2400
"Спасете студента по медицина".
05:55
So they're really an idealидеален modelмодел.
123
339138
3263
Те са идеален модел.
05:58
But what we foundнамерено
124
342401
1961
Открихме,
06:00
was that we couldn'tне можех reproduceвъзпроизвеждат in man the dataданни we had shownпосочен in miceмишки.
125
344362
4617
че не можем да репродуцираме в човек данните, които показахме при мишките.
06:04
It seemedизглеждаше we couldn'tне можех turnзавой off the productionпроизводство
126
348979
3240
Изглеждаше, че не можем да изключим производството
06:08
of nitricнитратен oxideоксид in the skinкожа of humansхората.
127
352219
3080
на азотен окис в кожата на хората.
06:11
We put on creamsкремове that blockedблокиран the enzymeензим that madeизработен it,
128
355299
2792
Слагахме крем, който блокираше ензима, който го произвежда,
06:13
we injectedинжектира things. We couldn'tне можех turnзавой off the nitricнитратен oxideоксид.
129
358091
4384
инжектирахме неща. Не можахме да изключим азотния
окис.
06:18
And the reasonпричина for this, it turnedоказа out, after two or threeтри years'години " work,
130
362475
3264
След две или три години работа, се оказа, че причината за това,
06:21
was that in the skinкожа we have hugeогромен storesмагазини
131
365739
4048
беше, че в кожата имаме големи запаси
06:25
not of nitricнитратен oxideоксид, because nitricнитратен oxideоксид is a gasгаз,
132
369787
3088
не от азотен окис, защото азотния окис е газ
06:28
and it's releasedосвободен -- (PoofПедал!) -- and in a fewмалцина secondsсекунди it's away,
133
372875
3152
и се изпуска - (Пуф!) - и след няколко секунди го няма,
06:31
but it can be turnedоказа into these formsформи of nitricнитратен oxideоксид --
134
376027
3224
но той може да бъде превърнат в тези форми на азотен окис -
06:35
nitrateнитрат, NO3; nitriteнитрит, NO2; nitrosothiolsnitrosothiols.
135
379251
3632
нитрат, NO3; нитрит, NO2; нитрозотил.
06:38
And these are more stableстабилен,
136
382883
1416
Те са по-стабилни
06:40
and your skinкожа has got really largeголям storesмагазини of NO.
137
384299
4160
и кожата ви има големи запаси от NO.
06:44
And we then thought to ourselvesсебе си, with those bigголям storesмагазини,
138
388459
2825
Тогава си помислихме, с тези големи запаси,
06:47
I wonderчудя се if sunlightслънчева светлина mightбиха могли, може activateактивиране those storesмагазини
139
391284
3311
чудя се, дали слънчевата светлина може да активира тези запаси
06:50
and releaseпускане them from the skinкожа,
140
394595
1744
и да ги освободи от кожата,
06:52
where the storesмагазини are about 10 timesпъти as bigголям as what's in the circulationциркулация.
141
396339
3392
където запасите са около 10 пъти толкова големи, колкото които са в обръщение.
06:55
Could the sunслънце activateактивиране those storesмагазини into the circulationциркулация,
142
399731
2840
Може ли слънцето да активира тези запаси в обръщение
06:58
and there in the circulationциркулация do its good things for your cardiovascularсърдечносъдов systemсистема?
143
402571
5240
и в обръщението да направи хубави неща за сърдечно съдовата ви система?
07:03
Well, I'm an experimentalекспериментален dermatologistдерматолог,
144
407811
2528
Експериментален дерматолог съм
07:06
so what we did was we thought
145
410339
1305
и помислихме,
07:07
we'dние искаме have to exposeизлагам our experimentalекспериментален animalsживотни to sunlightслънчева светлина.
146
411644
3527
че трябва да изложим експерименталните ни животни на слънчева светлина.
07:11
And so what we did was we tookвзеха a bunchкуп of volunteersдоброволци
147
415171
4080
Взехме няколко доброволци
07:15
and we exposedизложен them to ultravioletултравиолетов lightсветлина.
148
419251
2698
и ги изложихме на ултравиолетова светлина.
07:17
So these are kindмил of sunlampsSunlamps.
149
421949
1729
Това са видовете слънчеви лампи.
07:19
Now, what we were carefulвнимателен to do was,
150
423678
2696
Внимавахме,
07:22
vitaminвитамин D is madeизработен by ultravioletултравиолетов B raysлъчи
151
426374
2960
витамин Д да бъде произведен от ултравиолетовите рентгенови лъчи
07:25
and we wanted to separateотделен our storyистория from the vitaminвитамин D storyистория.
152
429334
3976
и искахме да отделим историята ни от историята на витамин Д.
07:29
So we used ultravioletултравиолетов A, whichкойто doesn't make vitaminвитамин D.
153
433310
3847
Използвахме ултравиолетова светлина А, която не произвежда витамин Д.
07:33
When we put people underпри a lampлампа
154
437157
2281
Сложихме тези хора под лампа
07:35
for the equivalentеквивалентен of about 30 minutesминути of sunshineСъншайн in summerлято in EdinburghЕдинбург,
155
439438
5076
за еквивалента на 30 минути слънчева светлина през лятото в Единбърг
07:40
what we producedпроизведена was, we producedпроизведена a riseиздигам се
156
444514
2540
и увеличихме
07:42
in circulatingциркулиращите nitricнитратен oxideоксид.
157
447054
1992
циркулиращия азотен окис.
07:44
So we put patientsпациенти with these subjectsучебни предмети underпри the UVUV,
158
449046
2848
Сложихме пациентите с тези предмети под ултравиолетова светлина
07:47
and theirтехен NO levelsнива do go up,
159
451894
2416
и нивата им на NO се повишиха
07:50
and theirтехен bloodкръв pressureналягане goesотива down.
160
454310
2136
и кръвното им налягане се понижи.
07:52
Not by much, as an individualиндивидуален levelниво,
161
456446
2377
Не с много, като индивидуално ниво,
07:54
but enoughдостатъчно at a populationнаселение levelниво
162
458823
2367
но достатъчно за нива на население,
07:57
to shiftизместване the ratesпроценти of heartсърце diseaseболест in a wholeцяло populationнаселение.
163
461190
3720
за да промени процента на заболявания на сърцето в цялото население.
08:00
And when we shoneблестеше UVUV at them,
164
464910
2424
Когато ги облъчвахме с ултравиолетова светлина
08:03
or when we warmedзатопля them up to the sameедин и същ levelниво as the lampsлампи,
165
467334
3662
или когато ги затопляхме до същото ниво, като лампите,
08:06
but didn't actuallyвсъщност let the raysлъчи hitудар the skinкожа, this didn't happenстава.
166
470996
3262
но не позволявахме на лъчите да преминат през кожата, това не се случваше.
08:10
So this seemsИзглежда to be a featureособеност of ultravioletултравиолетов raysлъчи hittingудря the skinкожа.
167
474258
3864
Изглежда, това беше бъдещето на ултравиолетовите лъчи, когато преминават през кожата.
08:14
Now, we're still collectingсъбиране dataданни.
168
478122
1824
Все още събираме данни:
08:15
A fewмалцина good things here:
169
479946
1448
Няколко добри новини:
08:17
This appearedсе появява to be more markedмаркиран in olderпо-стари people.
170
481394
3147
Това е по-силно изразено при възрастните.
08:20
I'm not sure exactlyточно how much.
171
484541
1613
Не съм сигурен колко.
08:22
One of the subjectsучебни предмети here was my mother-in-lawтъща,
172
486154
1773
Един от хората тук беше свекърва ми
08:23
and clearlyясно I do not know her ageвъзраст.
173
487927
2952
и наистина не зная възрастта ѝ.
08:26
But certainlyразбира се in people olderпо-стари than my wifeсъпруга,
174
490879
3432
Но със сигурност, при хора, по-възрастни от съпругата ми,
08:30
this appearsпоявява се to be a more markedмаркиран effectефект.
175
494311
3133
това е по-силно изразен ефект.
08:33
And the other thing I should mentionспоменавам
176
497444
1251
Другото нещо, което трябва да спомена,
08:34
was there was no changeпромяна in vitaminвитамин D.
177
498695
2056
е че нямаше промяна във витамин Д.
08:36
This is separateотделен from vitaminвитамин D.
178
500751
2120
Това е отделно от витамин Д.
08:38
So vitaminвитамин D is good for you -- it stopsспирки ricketsрахит,
179
502871
1536
Витамин Д е добър за здравето ви - спира рахита,
08:40
it preventsпредотвратява calciumкалций metabolismметаболизъм, importantважно stuffматерия.
180
504407
2240
предотвратява метаболизма на калция, важно нещо.
08:42
But this is a separateотделен mechanismмеханизъм from vitaminвитамин D.
181
506647
3032
Но това е отделен механизъм от витамин Д.
08:45
Now, one of the problemsпроблеми with looking at bloodкръв pressureналягане
182
509679
2576
Един от проблемите, когато гледаме кръвното налягане,
08:48
is your bodyтяло does everything it can
183
512255
1552
е че тялото ви прави всичко възможно,
08:49
to keep your bloodкръв pressureналягане at the sameедин и същ placeмясто.
184
513807
1583
да поддържа кръвното ви налягане постоянно.
08:51
If your legкрак is choppedнарязан off and you loseгубя bloodкръв,
185
515390
1649
Ако кракът ви е наранен и кървите,
08:52
your bodyтяло will clampскоба down, increaseнараства the heartсърце rateскорост,
186
517039
2905
тялото ви ще се свие, ще се увеличи сърдечния ритъм,
08:55
do everything it can to keep your bloodкръв pressureналягане up.
187
519944
2224
ще прави всичко възможно, за да увеличи кръвното ви налягане.
08:58
That is an absolutelyабсолютно fundamentalосновен physiologicalфизиологични principleпринцип.
188
522168
2976
Това е основен физиологичен принцип.
09:01
So what we'veние имаме nextследващия doneСвършен
189
525144
1807
Следващото нещо, което направихме,
09:02
is we'veние имаме movedпреместен on to looking at bloodкръв vesselплавателен съд dilatationдилатация.
190
526951
3656
беше, че разгледахме разширението на кръвоносен съд.
09:06
So we'veние имаме measuredизмерена -- this is again,
191
530607
1497
Измерихме - това отново е
09:08
noticeизвестие no tailопашка and hairlesshairless, this is a medicalмедицински studentстудент.
192
532104
5328
студент по медицина.
09:13
In the armръка, you can measureмярка bloodкръв flowпоток in the armръка
193
537432
2618
На ръката, можете да измерите кръвния поток на ръката
09:15
by how much it swellsнабъбва up as some bloodкръв flowsпотоци into it.
194
540050
3232
колко той се разширява, когато определено количество кръв нахлува в него.
09:19
And what we'veние имаме shownпосочен is that doing a shamплацебо irradiationоблъчване --
195
543282
3475
Това прави измамно облъчване -
09:22
this is the thickдебел lineлиния here --
196
546757
1469
това е дебелата линия тук -
09:24
this is shiningблестящ UVUV on the armръка so it warmsзатопля up
197
548226
2400
това е облъчване с ултравиолетова светлина на ръката, докато се затопли,
09:26
but keepingсъхраняемост it coveredпокрит so the raysлъчи don't hitудар the skinкожа.
198
550626
2824
но като я държим покрита, така че лъчите да не проникват в кожата.
09:29
There is no changeпромяна in bloodкръв flowпоток, in dilatationдилатация of the bloodкръв vesselsсъдове.
199
553450
3912
Няма промяна в кръвния поток, в разширението на кръвоносните съдове.
09:33
But the activeактивен irradiationоблъчване,
200
557362
1849
Но при активното облъчване
09:35
duringпо време на the UVUV and for an hourчас after it,
201
559211
3352
с ултравиолетова светлина за един час след това,
09:38
there is dilationдилатация of the bloodкръв vesselsсъдове.
202
562563
2097
има разширение на кръвоносните съдове.
09:40
This is the mechanismмеханизъм by whichкойто you lowerнисък bloodкръв pressureналягане,
203
564660
2600
Това е механизмът, чрез който намалявате кръвното си налягане,
09:43
by whichкойто you dilateразширяват the coronaryкоронарен arteriesартерии alsoсъщо,
204
567260
2376
чрез който разширявате артериите си,
09:45
to let the bloodкръв be suppliedдоставен with the heartсърце.
205
569636
1711
за да може кръвта да достигне до сърцето.
09:47
So here, furtherоще dataданни that ultravioletултравиолетов -- that's sunlightслънчева светлина --
206
571347
4393
Тук, допълнителни данни, че ултравиолетовата светлина - това е слънчевата светлина -
09:51
has benefitsПолзи on the bloodкръв flowпоток and the cardiovascularсърдечносъдов systemсистема.
207
575740
4879
влияе върху кръвния поток и на сърдечно съдовата система.
09:56
So we thought we'dние искаме just kindмил of modelмодел --
208
580619
2343
Мислехме, че сме модел -
09:58
DifferentРазлични amountsсуми of UVUV hitудар differentразличен partsчасти of the EarthЗемята at differentразличен timesпъти of yearгодина,
209
582962
6249
различни количества ултравиолетова светлина проникват през различни части на Земята през различно време на годината
10:05
so you can actuallyвсъщност work out those storesмагазини of nitricнитратен oxideоксид --
210
589211
4024
и можете да разберете тези истории на азотен окис -
10:09
the nitratesнитрати, nitritesнитрити, nitrosothiolsnitrosothiols in the skinкожа --
211
593235
2256
нитратите, нитритите, нитрозатила в кожата -
10:11
cleaveразцепи to releaseпускане NO.
212
595491
2872
се стремят да изпускат NO.
10:14
DifferentРазлични wavelengthsдължини на вълните of lightсветлина have differentразличен activitiesдейности of doing that.
213
598363
3825
Различни дължини на вълните на светлината имат различна активност, когато правят това.
10:18
So you can look at the wavelengthsдължини на вълните of lightсветлина that do that.
214
602188
2079
Можете да разгледате дължините на вълните на светлината, които правят това.
10:20
And you can look -- So, if you liveживея on the equatorекватора, the sunслънце comesидва straightнаправо overheadрежийни,
215
604267
3985
Можете да гледате - ако живеете на екватора, слънцето минава точно над главата ви,
10:24
it comesидва throughпрез a very thinтънък bitмалко of atmosphereатмосфера.
216
608252
1816
преминава през много тънък слой атмосфера.
10:25
In winterзима or summerлято, it's the sameедин и същ amountколичество of lightсветлина.
217
610068
2439
През зимата или през лятото, това е едно и също количество светлина.
10:28
If you liveживея up here, in summerлято
218
612507
2513
Ако живеете тук, през лятото
10:30
the sunслънце is comingидващ fairlyсравнително directlyпряко down,
219
615020
2656
слънцето минава сравнително директно,
10:33
but in winterзима it's comingидващ throughпрез a hugeогромен amountколичество of atmosphereатмосфера,
220
617676
3307
но през зимата то преминава през голям слой атмосфера
10:36
and much of the ultravioletултравиолетов is weededweeded out,
221
620983
3221
и голяма част от ултравиолетовата светлина се изгубва
10:40
and the rangeдиапазон of wavelengthsдължини на вълните that hitудар the EarthЗемята
222
624204
2352
и обхвата на дължините на вълните, които преминават през Земята
10:42
are differentразличен from summerлято to winterзима.
223
626556
2328
са различни през зимата и през лятото.
10:44
So what you can do is you can multiplyумножавам those dataданни
224
628884
1942
Можете да умножите тези данни
10:46
by the NO that's releasedосвободен
225
630826
1993
с NO, който се изпуска
10:48
and you can calculateизчисли how much nitricнитратен oxideоксид
226
632819
3184
и да изчислите каква част азотен окис
10:51
would be releasedосвободен from the skinкожа into the circulationциркулация.
227
636003
3169
ще бъде изпуснат от кожата в обръщение.
10:55
Now, if you're on the equatorекватора here --
228
639172
2000
Ако сте на екватора тук,
10:57
that's these two linesлинии here, the redчервен lineлиния and the purpleлилаво lineлиния --
229
641172
3427
това са тези две линии тук, червената и пурпурната -
11:00
the amountколичество of nitricнитратен oxideоксид that's releasedосвободен is the area■ площ underпри the curveкрива,
230
644599
4397
количеството азотен окис, което се изпуска в областта под кривата,
11:04
it's the area■ площ in this spaceпространство here.
231
648996
2031
е областта в това пространство тук.
11:06
So if you're on the equatorекватора, DecemberДекември or JuneЮни,
232
651027
2697
Ако сте на екватора, през декември или през юни,
11:09
you've got massesмаси of NO beingсъщество releasedосвободен from the skinкожа.
233
653724
3256
много NO се изпуска от кожата.
11:12
So VenturaВентура is in southernюжен CaliforniaКалифорния.
234
656980
2464
Вентура се намира в Южна Каролина.
11:15
In summerлято, you mightбиха могли, може as well be at the equatorекватора.
235
659444
2216
През лятото можете да бъдете на екватора,
11:17
It's great. Lots of NO is releasedосвободен.
236
661660
2056
страхотно е. Много NO се изпуска.
11:19
VenturaВентура mid-winterмеждинен-зима, well, there's still a decentдостойни amountколичество.
237
663716
3943
В средата на зимата във Вентура, има сравнително прилично количество.
11:23
EdinburghЕдинбург in summerлято, the area■ площ beneathпод the curveкрива is prettyкрасива good,
238
667659
3961
Единбург през лятото, областта под кривата е много добра,
11:27
but EdinburghЕдинбург in winterзима, the amountколичество of NO that can be releasedосвободен
239
671620
4215
но Единбург през зимата, количеството NO, което може да бъде изпуснато
11:31
is nextследващия to nothing, tinyмъничък amountsсуми.
240
675835
3858
е близо до нула, малко количество.
11:35
So what do we think?
241
679693
1805
Какво мислим?
11:37
We're still workingработа at this storyистория,
242
681498
1592
Все още работим по тази история,
11:38
we're still developingразработване it, we're still expandingразширяване it.
243
683090
1912
все още я разработваме, все още я изследваме.
11:40
We think it's very importantважно.
244
685002
1648
Мислим, че това е много важно.
11:42
We think it probablyвероятно accountsсметки for a lot of the north-southсевер Юг healthздраве divideразделям withinв рамките на BritainВеликобритания,
245
686650
3593
Мислим, че това вероятно има общо с много от здравето на хората на северозапад във Великобритания.
11:46
It's of relevanceуместност to us.
246
690243
1631
Това ни засяга.
11:47
We think that the skinкожа --
247
691874
1688
Мислим, че кожата -
11:49
well, we know that the skinкожа has got very largeголям storesмагазини
248
693562
2888
знаем, че кожата има много големи запаси
11:52
of nitricнитратен oxideоксид as these variousразлични other formsформи.
249
696450
2224
от азотен окис, както и от различни други форми.
11:54
We suspectзаподозрян a lot of these come from dietдиета,
250
698674
1873
Мислим, че много от тях идват от диетата,
11:56
greenзелен leafyлистнат vegetablesзеленчуци, beetrootчервено цвекло, lettuceмаруля
251
700547
2271
зелените зеленчуци с листа, цвеклото, марулите,
11:58
has a lot of these nitricнитратен oxidesоксиди that we think go to the skinкожа.
252
702818
3320
имат много от тези азотни окиси, които мислим, че отиват в кожата.
12:02
We think they're then storedсъхранени in the skinкожа,
253
706138
2144
Мислим, че те се съхраняват в кожата
12:04
and we think the sunlightслънчева светлина releasesза пресата this
254
708282
2400
и мислим, че при слънчева светлина се изпуска това,
12:06
where it has generallyв общи линии beneficialполезни effectsвещи.
255
710682
2633
което има благотворен ефект.
12:09
And this is ongoingв процес work, but dermatologistsдерматолози --
256
713315
2479
Това е продължителна работа, но дерматолозите -
12:11
I mean, I'm a dermatologistдерматолог.
257
715794
1720
искам да кажа, че съм дерматолог.
12:13
My day jobработа is sayingпоговорка to people, "You've got skinкожа cancerрак,
258
717514
2528
Работата ми е да казвам: "Имате рак на кожата,
12:15
it's causedпричинен by sunlightслънчева светлина, don't go in the sunслънце."
259
720042
1880
причинен е от слънчевата светлина, не излизайте на слънце".
12:17
I actuallyвсъщност think a farдалече more importantважно messageсъобщение
260
721922
2736
Мисля, че по-важното съобщение
12:20
is that there are benefitsПолзи as well as risksрискове to sunlightслънчева светлина.
261
724658
3424
е, че има полза и опасност от слънчевата светлина.
12:23
Yes, sunlightслънчева светлина is the majorголям alterableлитургическото riskриск factorфактор for skinкожа cancerрак,
262
728082
5753
Да, слънчевата светлина е голям рисков фактор за рак на кожата,
12:29
but deathsсмъртни случаи from heartсърце diseaseболест are a hundredсто timesпъти higherпо-висок
263
733835
2871
но смъртността от болест на сърцето е стотици пъти по-висока,
12:32
than deathsсмъртни случаи from skinкожа cancerрак.
264
736706
1952
от смъртността от рак на кожата.
12:34
And I think that we need to be more awareосведомен of,
265
738658
2649
Мисля, че трябва да знаем повече за това
12:37
and we need to find the risk-benefitриск-полза ratioсъотношение.
266
741307
2079
и да намерим съотношението риск - полза.
12:39
How much sunlightслънчева светлина is safeсейф,
267
743386
1472
Колко слънчева светлина е безопасна
12:40
and how can we finesseфинес this bestнай-доброто for our generalобщ healthздраве?
268
744858
4200
и как можем да използваме това най-добре за общото ни здраве.
12:44
So, thank you very much indeedнаистина.
269
749058
2180
Наистина много благодаря.
12:47
(ApplauseАплодисменти)
270
751238
6897
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Weller - Dermatologist
Dermatologist Richard Weller wants to know: Why are Scots so sick?

Why you should listen

Edinburgh-native Richard Weller was studying medicine in Australia when something suddenly struck him as odd: Why are the Scots so sick? Australians suffer from heart disease at one-third the rate that Britons do, with lower death rates from heart attacks and heart failure, and fewer strokes overall. When Weller looked into it, this wasn't unique to Australia and England: In fact, there are wide gaps in mortality even within the UK, a gradient which maps roughly ... geographically? A five-degree change in latitude -- between London and Edinburg, for example -- shows a nearly 20 percent higher rate of mortality. Weller and his team have been working ever since to crack this mysterious gap, and most recently their research shows it may be related to exposure to sunlight. Nitric oxide (NO), a chemical transmitter produced by the skin and stored in great reserves, is released by exposure to UV rays, and this in turn is very important to cardiovascular health.

Weller is a senior lecturer in Dermatology at the University of Edinburgh. His two areas of study are the role of NO in human skin physiology and the role of skin barrier function deficiencies in atopic disease.

More profile about the speaker
Richard Weller | Speaker | TED.com