ABOUT THE SPEAKER
Colin Powell - Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State.

Why you should listen

Four-star General Colin Powell was the first African-American U.S. Secretary of State, serving under President George W. Bush from 2001 to 2005. Prior to his service Powell was also the first African-American to serve as Chairman to the Joint Chiefs of Staff, an office he held from 1989 to 1993. But how did young Powell, a C student from the Bronx and a child of Jamaican immigrants, reach the highest military position in the Department of Defense?

While Powell was attending university at City College of New York, he found his calling in the Reserve Officers' Training Corps (ROTC). He graduated to become an Army second lieutenant and later went on to serve two tours in the Vietnam War. In 1989 under President George H. W. Bush, Powell was made a full general, before being named 12th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.

Powell is the Founding Chairman of America's Promise Alliance, an organization which supports children through volunteer networks.

More profile about the speaker
Colin Powell | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Colin Powell: Kids need structure

Колин Пауъл: Децата се нуждаят от структура

Filmed:
1,636,965 views

Как можете да помогнете на децата да получат добър старт? В този прочувтвен и личен разговор, Колин Пауъл, бившият министър на външната политика в САЩ, моли родители, приятели и роднини да подкрепят децата преди дори да са тръгнали на училище, чрез общност и силно чувство на отговорност. (Заснето на TEDxMidAtlantic).
- Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I want to do this afternoonследобед
0
788
1627
Този следобед искам да направя
00:18
is something a little differentразличен than what's scheduledпланирано.
1
2415
2865
нещо малко по-различно от това, което е по програма.
00:21
ForeignЧуждестранни policyполитика, you can figureфигура that out
2
5280
1946
Външната политика можете да разберете,
00:23
by watchingгледане, I don't know, RachelРейчъл MaddowMaddow or somebodyнякой,
3
7226
3034
като гледате Рейчъл Медоу или някой друг,
00:26
but — (LaughterСмях) —
4
10260
1834
но - (Смях) -
00:27
I want to talk about youngмлад people and structureструктура,
5
12094
3562
аз искам да говоря за младите хора и за структурата,
00:31
youngмлад people and structureструктура.
6
15656
1967
младите хора и структурата.
00:33
This was last WednesdayСряда afternoonследобед
7
17623
2248
Това се случи миналата сряда следобед
00:35
at a schoolучилище in BrooklynБруклин, NewНов YorkЙорк,
8
19871
2504
в училище в Бруклин, Ню Йорк,
00:38
at CristoКристо ReyРей HighВисоко SchoolУчилище, runтичам by the JesuitsЙезуитите.
9
22375
2934
в гимназията Кристо Рей, управлявана от Йезуитите.
00:41
And I was talkingговорим to this groupгрупа of studentsстуденти, and take a look at them.
10
25309
3837
Говорех пред тази група ученици, и вижте ги.
00:45
They were around me in threeтри directionsинструкции.
11
29146
2467
Те бяха около мен в три посоки.
00:47
You'llВие ще noticedзабелязах that almostпочти all of them are minorityмалцинство.
12
31613
2796
Ще забележите, че почти всички от тях са от малцинствата.
00:50
You'llВие ще noticeизвестие that the buildingсграда is ratherпо-скоро austereнеприветлив.
13
34409
1845
Ще забележите, че сградата е доста неприветлива.
00:52
It's an oldстар NewНов YorkЙорк schoolучилище buildingсграда, nothing fancyфантазия.
14
36254
4131
Това е старо училище в Ню Йорк, нищо особено.
00:56
They still have oldстар blackboardsчерни дъски and whatnotкакъв.
15
40385
2531
Те все още имат стари черни дъски и какво ли още не.
00:58
And there are about 300 kidsдеца in this schoolучилище,
16
42916
2591
В това училище има около 300 деца
01:01
and the school'sна училището been going now for fourчетирима yearsгодини,
17
45507
2652
и училището работи от около четири години
01:04
and they're about to graduateзавършвам theirтехен first classклас.
18
48159
2954
и те ще завършат първа степен.
01:07
Twenty-twoДвадесет и две people are graduatingдипломира,
19
51113
2071
Двадесет и двама души се дипломират
01:09
and all 22 are going to collegeколеж.
20
53184
2243
и всичките 22 отиват в колеж.
01:11
They all come from homesдомове where there is, for the mostнай-много partчаст,
21
55427
2740
Всички те идват от домове, в повечето от които
01:14
just one personчовек in the home,
22
58167
2523
има само един човек в къщата,
01:16
usuallyобикновено the motherмайка or the grandmotherбаба, and that's it,
23
60690
2906
обикновено майката или бабата, и това е,
01:19
and they come here for theirтехен educationобразование
24
63596
2487
те идват тук, за да получат образование
01:21
and for theirтехен structureструктура.
25
66083
1413
и рутина.
01:23
Now I had this pictureснимка takenвзета, and it was put up
26
67496
2808
Снимах тази снимка и я сложих
01:26
on my FacebookFacebook pageстраница last weekседмица,
27
70304
2493
на страницата си във Фейсбук миналата седмица
01:28
and somebodyнякой wroteнаписах in,
28
72797
1634
и някой написа:
01:30
"Huh, why does he have him standingстоящ at attentionвнимание like that?"
29
74431
4986
"А, защо той е застанал като че ли ще козирува пред него?"
01:35
And then they said, "But he looksвъншност good." (LaughterСмях)
30
79417
4371
Отговориха му: "Но той изглежда добре". (Смях)
01:39
He does look good, because kidsдеца need structureструктура,
31
83788
2710
Наистина изглежда добре, защото на децата им трябва структура
01:42
and the trickтрик I playиграя in all of my schoolучилище appearancesизяви
32
86498
3506
и трика, който винаги използвам, когато се появявам в училище,
01:45
is that when I get throughпрез with my little homilyпроповед to the kidsдеца,
33
90004
2899
е когато свърша с моята малка проповед пред децата,
01:48
I then inviteканя them to askпитам questionsвъпроси,
34
92903
2184
ги моля да ми задават въпроси
01:50
and when they raiseповишаване на theirтехен handsръце, I say, "Come up,"
35
95087
1865
и когато те вдигнат ръка, казвам: "Ела тук"
01:52
and I make them come up and standстоя in frontпреден of me.
36
96952
2339
и ги карам да дойдат и да застанат пред мен.
01:55
I make them standстоя at attentionвнимание like a soldierвойник.
37
99291
2114
Карам ги да стоят като войници.
01:57
Put your armsобятия straightнаправо down at your sideстрана,
38
101405
1782
Да си приберат ръцете до тялото,
01:59
look up, openотворен your eyesочи, stareвзират straightнаправо aheadнапред,
39
103187
3452
да гледат направо, да отворят очите си, да гледат право напред
02:02
and speakговоря out your questionвъпрос loudlyсилно so everybodyвсички can hearчувам.
40
106639
3435
и да зададат въпроса си високо, така че, всички да могат да чуят.
02:05
No slouchingslouching, no pantsпанталони hangingобесване down, noneнито един of that stuffматерия.
41
110074
3257
Без изгърбване, увиснали панталони, нищо такова.
02:09
(LaughterСмях)
42
113331
1371
(Смях)
02:10
And this youngмлад man, his nameиме is -- his last nameиме CruzКруз --
43
114702
3265
И този млад човек, казва се - фамилията му е Круз -
02:13
he lovedобичал it. That's all over his FacebookFacebook pageстраница and it's goneси отиде viralвирусни.
44
117967
3837
той си умря от кеф. Това е в неговата страница във Фейсбук и вече е невероятно популярно.
02:17
(LaughterСмях)
45
121804
2187
(Смях)
02:19
So people think I'm beingсъщество unkindжесток to this kidхлапе.
46
123991
2743
Хората мислят, че съм груб с това дете.
02:22
No, we're havingкато a little funшега.
47
126734
1644
Не, ние се забавляваме.
02:24
And the thing about it, I've doneСвършен this for yearsгодини,
48
128378
2414
И истината е, а аз правя това от години,
02:26
the youngerпо-млад they are, the more funшега it is.
49
130792
3160
че колкото са по-малки, толкова по-голямо е забавлението.
02:29
When I get six-шест- and seven-year-oldsседем-годишните in a groupгрупа,
50
133952
2940
Когато в групата имам шест и седем годишни деца,
02:32
I have to figureфигура out how to keep them quietтих.
51
136892
1879
трябва да разбера, как да ги накарам да мълчат.
02:34
You know that they'llте ще always startначало yakkingyakking.
52
138771
2003
Знаете, че винаги започват да говорят.
02:36
And so I playиграя a little gameигра with them
53
140774
1605
И затова с тях играем една игра,
02:38
before I make them standстоя at attentionвнимание.
54
142379
1572
преди да ги накарам да застанат мирно.
02:39
I say, "Now listen. In the armyармия,
55
143951
2273
Казвам: "Слушайте сега. В армията,
02:42
when we want you to payплащам attentionвнимание,
56
146224
2328
когато искат да внимавате,
02:44
we have a commandкоманда. It's calledНаречен 'at' в easeлекота.'
57
148552
3185
има команда. Нарича се "свободно".
02:47
It meansсредства everybodyвсички be quietтих and payплащам attentionвнимание. Listen up.
58
151737
3574
Това означава, всички да мълчат и да внимават. Да слушат.
02:51
Do you understandразбирам?"
59
155311
1138
Разбирате ли?"
02:52
"Uh-huhА-ха, uh-huhа-ха, uh-huhа-ха.""Let's practiceпрактика. EverybodyВсеки startначало chattingв чата."
60
156449
4865
"Да, да, да, да, да". "Хайде да пробваме. Всички да говорят".
02:57
And I let them go for about 10 secondsсекунди, then I go, "At easeлекота!"
61
161314
3297
И им давам 10 секунди, след което казвам: "Свободно!"
03:00
"Huh!" (LaughterСмях)
62
164611
3505
"А!" (Смях)
03:04
"Yes, GeneralОбщи. Yes, GeneralОбщи."
63
168116
2522
"Да, генерале. Да, генерале."
03:06
Try it with your kidsдеца. See if it worksвърши работа. (LaughterСмях)
64
170638
2403
Опитайте това с децата си. Вижте, дали върши работа. (Смях)
03:08
I don't think so.
65
173041
3053
Не мисля.
03:11
But anywayтака или иначе, it's a gameигра I playиграя, and it comesидва obviouslyочевидно
66
176094
3014
Но както и да е, това е игра, която играя и тя очевидно идва от
03:15
from my militaryвоенен experienceопит.
67
179108
1722
опита ми в армията.
03:16
Because for the majorityмнозинство of my adultвъзрастен life,
68
180830
3429
Защото в по-голямата част от зрелия си живот
03:20
I workedработил with youngмлад kidsдеца, teenagersтийнейджъри with gunsпистолети, I call them.
69
184259
4060
съм работил с малки деца, наричам ги тинейджъри с пушки.
03:24
And we would bringвъвеждат them into the armyармия,
70
188319
2445
Завеждаме ги в армията
03:26
and the first thing we would do is to put them
71
190764
2449
и първото нещо, което правим, е да ги сложим
03:29
in an environmentзаобикаляща среда of structureструктура, put them in ranksзвания,
72
193213
4087
в структурирана среда, даваме им чинове,
03:33
make them all wearизносване the sameедин и същ clothesдрехи,
73
197300
1423
караме ги да носят едни и същи дрехи,
03:34
cutразрез all theirтехен hairкоса off so they look alikeеднакъв,
74
198723
2494
бръснем косите им, така че всички да изглеждат еднакви,
03:37
make sure that they are standingстоящ in ranksзвания.
75
201217
2204
уверяваме се, че стоят в строя.
03:39
We teachпреподавам them how to go right faceлице, left faceлице,
76
203421
1780
Обучаваме ги как да вървят надясно, да вървят наляво,
03:41
so they can obeyподчинявам се instructionsинструкции and know
77
205201
1917
така че те да могат да следват инструкции и да знаят
03:43
the consequencesпоследствия of not obeyingслушането instructionsинструкции.
78
207118
2928
последствията от неспазването на инструкциите.
03:45
It givesдава them structureструктура.
79
210046
1465
Това им дава структура.
03:47
And then we introduceвъведат them to somebodyнякой who they come to hateмразя immediatelyведнага, the drillпробивна машина sergeantсержант.
80
211511
4180
Тогава ги запознаваме с някого, когато те веднага намразват, сержантът по упражнения.
03:51
And they hateмразя him.
81
215691
1874
Те го мразят.
03:53
And the drillпробивна машина sergeantсержант startsзапочва screamingкрещящ at them,
82
217565
2348
Сержантът по упражнения започва да им крещи
03:55
and tellingказвам them to do all kindsвидове of awfulужасен things.
83
219913
3849
и да им казва всякакви ужасни неща.
03:59
But then the mostнай-много amazingудивителен thing happensслучва се over time.
84
223762
3004
Но след време се случва най-невероятното нещо.
04:02
OnceВеднъж that structureструктура is developedразвита,
85
226766
3026
След като структурата е разработена,
04:05
onceведнъж they understandразбирам the reasonпричина for something,
86
229792
3218
след като разберат причината за нещо,
04:08
onceведнъж they understandразбирам, "MamaМама ain'tне е here, sonсин.
87
233010
4006
след като разберат: "Мама не е тук, сине".
04:12
I'm your worstнай-лошото nightmareкошмар. I'm your daddyтатко and your mommyмама.
88
237016
3820
Аз съм най-лошия ви кошмар. Аз съм ви и баща и майка.
04:16
And that's just the way it is. You got that, sonсин?
89
240836
2612
Така е. Разбра ли това, сине?
04:19
Yeah, and then when I askпитам you a questionвъпрос, there are only threeтри possibleвъзможен answersотговори:
90
243448
2838
Да и когато ви задам въпрос, има само три възможни отговора:
04:22
yes, sirгосподине; no, sirгосподине; and no excuseизвинение, sirгосподине.
91
246286
2396
тъй вярно, не, сър, и нямам извинение, сър.
04:24
Don't startначало tellingказвам me why you didn't do something.
92
248682
2163
Изобщо не ми се обяснявайте защо не сте направили нещо.
04:26
It's yes, sirгосподине; no, sirгосподине; no excuseизвинение, sirгосподине."
93
250845
2652
Отговорът е тъй вярно, не, сър, и нямам извинение, сър.
04:29
"You didn't shaveбръснене.""But sirгосподине —"
94
253497
1123
"Не си се обръснал". "Но, сър - "
04:30
"No, don't tell me how oftenчесто you scrapedостъргват your faceлице this morningсутрин.
95
254620
3255
"Не ми казвай, колко често си се бръснал тази сутрин.
04:33
I'm tellingказвам you you didn't shaveбръснене."
96
257875
1740
Казвам ти, че не си се обръснал".
04:35
"No excuseизвинение, sirгосподине.""AttaboyБраво, you're learningизучаване на fastбърз."
97
259615
3206
"Нямам извинение, сър "точно така момче, бързо се учиш".
04:38
But you'dти можеш be amazedизумени at what you can do with them
98
262821
2388
Ще бъдете удивени, какво можете да направите с тях,
04:41
onceведнъж you put them in that structureструктура.
99
265209
2454
след като ги сложите в тази структура.
04:43
In 18 weeksседмици, they have a skillумение. They are matureвъзрастни.
100
267663
4858
За 18 седмици те придобиват умение. Те са зрели.
04:48
And you know what, they come to admireуважавам the drillпробивна машина sergeantсержант
101
272521
3117
Започват да се възхищават от сержанта по упражнения
04:51
and they never forgetзабравям the drillпробивна машина sergeantсержант.
102
275638
1898
и никога не го забравят.
04:53
They come to respectотношение him.
103
277536
2635
Започват да го уважават.
04:56
And so we need more of this kindмил of structureструктура and respectотношение
104
280171
3915
Трябва ни повече от този вид структура и уважение
04:59
in the livesживота of our childrenдеца.
105
284086
2031
в живота на децата ни.
05:02
I spendхарча a lot of time with youthмладежта groupsгрупи,
106
286117
1973
Прекарвам много време с групи от младежи
05:03
and I say to people, "When does the educationобразование processпроцес beginзапочвам?"
107
288090
3291
и казвам: "Кога започва процеса на обучение?"
05:07
We're always talkingговорим about, "Let's fixфиксира the schoolsучилища.
108
291381
1679
Винаги казваме: "Нека да оправим училищата.
05:08
Let's do more for our teachersучители. Let's put more computersкомпютри in our schoolsучилища.
109
293060
3747
Нека направим повече за учителите си. Нека сложим повече компютри в училищата.
05:12
Let's get it all onlineна линия."
110
296807
2941
Нека направим обучението он - лайн".
05:15
That isn't the wholeцяло answerотговор. It's partчаст of the answerотговор.
111
299748
3306
Това не е целия отговор. Това е част от отговора.
05:18
But the realреален answerотговор beginsзапочва with bringingпривеждане a childдете to the schoolучилище
112
303054
3262
Но истинският отговор започва с довеждане на детето в училище
05:22
with structureструктура in that child'sна детето heartсърце and soulдуша to beginзапочвам with.
113
306316
4608
в структура, в която детето се чувства добре.
05:26
When does the learningизучаване на processпроцес beginзапочвам? Does it beginзапочвам in first gradeклас?
114
310924
2869
Кога започва процеса на обучение? Започва ли в първи клас?
05:29
No, no, it beginsзапочва the first time
115
313793
2183
Не, започва, когато за пръв път
05:31
a childдете in a mother'sмайката armsобятия
116
315976
2681
майката държи детето,
05:34
looksвъншност up at the motherмайка
117
318657
2764
то я поглежда
05:37
and saysказва, "Oh, this mustтрябва да be my motherмайка.
118
321421
3364
и казва: "Това трябва да е майка ми.
05:40
She's the one who feedsемисии me.
119
324785
2373
Тя ме храни.
05:43
Oh yeah, when I don't feel so good down there,
120
327158
2206
Когато не се чувствам добре,
05:45
she takes careгрижа of me.
121
329364
2514
тя се грижи за мен.
05:47
It's her languageезик I will learnуча."
122
331878
3023
Ще науча езика й".
05:50
And at that momentмомент they shutзатворен out all the other languagesезици
123
334901
2749
В този момент те изключват всички други езици,
05:53
that they could be learningизучаване на at that ageвъзраст,
124
337650
2356
които биха могли да научат в тази възраст
05:55
but by threeтри monthsмесеца, that's her.
125
340006
2949
и след три месеца, това е тя.
05:58
And if the personчовек doing it, whetherдали it's the motherмайка
126
342955
2320
Дали това ще е
06:01
or grandmotherбаба, whoever'sвсеки, който има doing it,
127
345275
1993
майка или баба, или който и да е друг,
06:03
that is when the educationобразование processпроцес beginsзапочва.
128
347268
2214
тогава започва процесът на обучение.
06:05
That's when languageезик beginsзапочва.
129
349482
1728
Тогава започва езикът.
06:07
That's when love beginsзапочва. That's when structureструктура beginsзапочва.
130
351210
2249
Тогава започва любовта. Тогава започва структурата.
06:09
That's when you startначало to imprintотпечатък on the childдете
131
353459
2488
Тогава започвате да внушавате на детето:
06:11
that "you are specialспециален,
132
355947
2218
"Ти си специален,
06:14
you are differentразличен from everyвсеки other childдете in the worldсвят.
133
358165
3189
ти се различаваш от всяко друго дете в света.
06:17
And we're going to readПрочети to you."
134
361354
2084
Ще ти чета"
06:19
A childдете who has not been readПрочети to
135
363438
2071
Дете, на което не му е било четено,
06:21
is in dangerопасност when that childдете getsполучава to schoolучилище.
136
365509
2144
е в опасност, когато тръгне на училище.
06:23
A childдете who doesn't know his or her colorsцветове
137
367653
2060
Дете, което не познава цветовете
06:25
or doesn't know how to tell time, doesn't know how to tieвратовръзка shoesобувки,
138
369713
3014
или не познава часовника, не знае как да си връзва връзките на обувките,
06:28
doesn't know how to do those things,
139
372727
1399
не знае как да прави тези неща
06:30
and doesn't know how to do something that
140
374126
2670
и не знае как да прави нещо, което
06:32
goesотива by a wordдума that was drilledпробити into me as a kidхлапе: mindум.
141
376796
2876
се изразява с дума, която научих когато бях дете: внимавай.
06:35
MindУм your mannersманиери! MindУм your adultsвъзрастни! MindУм what you're sayingпоговорка!
142
379672
3888
Внимавай с обноските си! Съобразявай се с възрастните! Внимавай какво казваш!
06:39
This is the way childrenдеца are raisedувеличен properlyправилно.
143
383560
3523
Това е начинът, по който децата се възпитават правилно.
06:42
And I watchedГледах my ownсобствен youngмлад grandchildrenвнуци now come alongзаедно
144
387083
2795
Наблюдавах как внуците ми се държат
06:45
and they're, much to the distressбеда of my childrenдеца,
145
389878
4093
и те, за ужас на децата ми,
06:49
they are actingактьорско майсторство just like we did. You know? You imprintотпечатък them.
146
393971
4676
се държат точно като нас. И знаете ли какво? Вие ги учите.
06:54
And that's what you have to do to prepareподготвят childrenдеца for educationобразование and for schoolучилище.
147
398647
5225
Ето защо, трябва да подготвите децата за образование в училище.
06:59
And I'm workingработа at all the energyенергия I have
148
403872
2259
Работя върху това с цялата си енергия,
07:02
to sortвид of communicateобщуват this messageсъобщение that
149
406131
2330
за да предам това съобщение,
07:04
we need preschoolпредучилищна, we need HeadГлавата StartСтарт,
150
408461
3879
че ни трябва предучилищна подготовка, трябва ни Хед старт,
07:08
we need prenatalПренатално careгрижа.
151
412340
2520
трябва ни предродилна грижа.
07:10
The educationобразование processпроцес beginsзапочва even before the childдете is bornроден,
152
414860
4215
Процесът на образование започва дори преди детето да се роди
07:14
and if you don't do that, you're going to have difficultyзатруднение.
153
419075
2708
и ако не направите това, после ще ви е трудно.
07:17
And we are havingкато difficultiesтрудности in so manyмного of our communitiesобщности
154
421783
2414
Имаме трудности в толкова много от общностите
07:20
and so manyмного of our schoolsучилища where kidsдеца are comingидващ
155
424197
3045
и в училищата, в които децата идват
07:23
to first gradeклас and theirтехен eyesочи are blazingпламнал,
156
427242
2311
в първи клас и очите им светят,
07:25
they'veте имат got theirтехен little knapsackраницата on and they're readyготов to go,
157
429553
3611
с раничката на гърба си и са готови да започнат,
07:29
and then they realizeосъзнавам they're not like the other first gradersгрейдери
158
433164
3401
и изведнъж разбират, че не са като другите първокласници,
07:32
who know booksкниги, have been readПрочети to, can do theirтехен alphabetазбука.
159
436565
4464
които познават книгите, било им е четено, знаят азбуката.
07:36
And by the thirdтрета gradeклас, the kidsдеца who didn't have
160
441029
2694
До трети клас, децата, които не са имали
07:39
that structureструктура and mindingотглеждането на in the beginningначало
161
443723
4146
тази структура и внимание от рано,
07:43
startначало to realizeосъзнавам they're behindзад, and what do they do?
162
447869
1910
започват да разбират, че изостават и какво правят?
07:45
They actакт it out. They actакт it out, and they're on theirтехен way
163
449779
3321
Избухват. Избухват и вече са наполовина влязли
07:49
to jailзатвор or they're on theirтехен way to beingсъщество dropoutsотпадналите.
164
453100
3086
в затвора или на път да станат аутсайдери.
07:52
It's predictableпредсказуем.
165
456186
1864
Предсказуемо е.
07:53
If you're not at the right readingчетене levelниво at thirdтрета gradeклас,
166
458050
2966
Ако не можете да четете в трети клас,
07:56
you are a candidateкандидат for jailзатвор at ageвъзраст 18,
167
461016
4077
сте кандидат да отидете в затвора на 18 години
08:00
and we have the highestнай-висока incarcerationлишаване от свобода rateскорост
168
465093
2237
и имаме най-големия процент арести,
08:03
because we're not gettingполучаване на our kidsдеца the properправилното startначало in life.
169
467330
2928
защото не сме дали на децата добър старт в живота.
08:06
The last chapterглава in my bookКнига is calledНаречен
170
470258
2216
Последната глава на книгата ми е озаглавена
08:08
"The GiftПодарък of a Good StartСтарт."
171
472474
2911
"Подаръкът на добрия старт".
08:11
The giftподарък of a good startначало. EveryВсеки childдете oughtтрябва to have a good startначало in life.
172
475385
3692
Подаръкът на добрия старт. Всяко дете трябва да има добър старт.
08:14
I was privilegedпривилегирован to have that kindмил of good startначало.
173
479077
2703
Бях привилегирован да имам добър старт.
08:17
I was not a great studentстудент.
174
481780
1891
Не бях добър ученик.
08:19
I was a publicобществен schoolучилище kidхлапе in NewНов YorkЙорк CityГрад,
175
483671
2668
Бях ученик в държавно училище в Ню Йорк
08:22
and I didn't do well at all.
176
486339
2640
и изобщо не се справях добре.
08:24
I have my entireцял NewНов YorkЙорк CityГрад BoardСъвет of EducationОбразование transcriptпрепис
177
488979
3812
Имам цялата справка на образованието ми
08:28
from kindergartenДетска градина throughпрез collegeколеж.
178
492791
2443
от детската градина до колежа.
08:31
I wanted it when I was writingписане my first bookКнига.
179
495234
2270
Поисках я, когато пишех първата си книга.
08:33
I wanted to see if my memoryпамет was correctправилен,
180
497504
2039
Исках да знам, дали си спомням правилно
08:35
and, my God, it was. (LaughterСмях)
181
499543
3275
и за Бога, това беше така. (Смях)
08:38
StraightСтрейт C everywhereнавсякъде.
182
502818
2788
Имах само тройки.
08:41
And I finallyнакрая bouncedотскочи throughпрез highВисоко schoolучилище,
183
505606
2441
Завърших гимназия
08:43
got into the CityГрад CollegeКолеж of NewНов YorkЙорк
184
508047
2079
и отидох в Ню Йорк Сити Колидж
08:46
with a 78.3 averageсредно аритметично, whichкойто I shouldn'tне трябва have been allowedпозволен in with,
185
510126
3640
със среден бал 87.3, с който не трябваше да бъда допуснат
08:49
and then I startedзапочна out in engineeringинженерство,
186
513766
2739
и след това започнах да уча инженерство,
08:52
and that only lastedпродължило sixшест monthsмесеца. (LaughterСмях)
187
516505
2558
което продължи само шест месеца. (Смях)
08:54
And then I wentотидох into geologyгеология, "rocksскали for jocksжокеи." This is easyлесно.
188
519063
4013
След това започнах да уча геология, "скали за глупаци". Това е лесно.
08:58
And then I foundнамерено ROTCROTC.
189
523076
2002
След това открих военното училище.
09:00
I foundнамерено something that I did well and something that I lovedобичал doing,
190
525078
3934
Открих нещо, с което се справях добре и нещо, което обичах да правя
09:04
and I foundнамерено a groupгрупа of youngstersмладежи like me who feltчувствах the sameедин и същ way.
191
529012
3894
и открих група младежи като мен, които мислеха по същия начин.
09:08
And so my wholeцяло life then was dedicatedпосветен to ROTCROTC and the militaryвоенен.
192
532906
3986
Целият ми живот тогава беше посветен на службата и на армията.
09:12
And I say to youngмлад kidsдеца everywhereнавсякъде, as you're growingнарастващ up
193
536892
2668
Казвам на всички деца, когато пораствате
09:15
and as this structureструктура is beingсъщество developedразвита insideвътре of you,
194
539560
2601
че тази структура е вътре във вас,
09:18
always be looking for that whichкойто you do well and that whichкойто you love doing,
195
542161
3036
винаги търсете в себе си това, което правите добре и обичате да правите
09:21
and when you find those two things togetherзаедно, man, you got it.
196
545197
3137
и когато съчетаете тези две неща, сте направили всичко.
09:24
That's what's going on. And that's what I foundнамерено.
197
548334
2364
Това открих.
09:26
Now the authoritiesоргани at CCNYCCNY were gettingполучаване на tiredизморен of me beingсъщество there.
198
550698
2654
На властите в колежа им писна от мене.
09:29
I'd been there fourчетирима and a halfнаполовина going on fiveпет yearsгодини,
199
553352
1801
Бях там четири и половина, почти пет години
09:31
and my gradesкласове were not doing particularlyособено well,
200
555153
4410
и оценките ми не бяха хубави
09:35
and I was in occasionalслучайни difficultiesтрудности with the administrationадминистрация.
201
559563
3142
и от време на време имах трудности с администрацията.
09:38
And so they said, "But he does so well in ROTCROTC.
202
562705
2914
Те казваха: "Но той се справя така добре с военната програма.
09:41
Look, he getsполучава straightнаправо A'sА in that but not in anything elseоще."
203
565619
3350
Погледнете, по този предмет има само шестици, но по никой друг".
09:44
And so they said, "Look, let's take his ROTCROTC gradesкласове
204
568969
4356
Казаха: "Погледнете, нека вземем оценките му от военната програма
09:49
and rollролка them into his overallцялостен GPAСДП and see what happensслучва се."
205
573325
3446
и да ги разпрострем по общия му бал и да видим, какво ще стане".
09:52
And they did, and it broughtдонесе me up to 2.0. (LaughterСмях)
206
576771
6716
Те го направиха и достигнах 2.0. (Смях)
09:59
YepYep. (LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
207
583487
3734
Да. (Смях) (Аплодисменти)
10:03
They said, "It's good enoughдостатъчно for governmentправителство work.
208
587221
3049
Казаха: "Това е достатъчно за държавна служба.
10:06
Give him to the armyармия. We'llНие ще never see him again. We'llНие ще never see him again."
209
590270
3498
Дайте го в армията. Никога повече няма да го видим.".
10:09
So they shippedекспедирано me off to the armyармия,
210
593768
1852
Изпратиха ме в армията
10:11
and loето and beholdвиж, manyмного yearsгодини laterпо късно,
211
595620
3668
и след много години,
10:15
I'm consideredразглеждан one of the greatestнай велик sonsсинове the CityГрад CollegeКолеж of NewНов YorkЙорк has ever had. (LaughterСмях)
212
599288
4306
бях счетен за един от най-добрите випускници на Сити Колидж Ню Йорк. (Смях)
10:19
So, I tell youngмлад people everywhereнавсякъде,
213
603594
3202
Казвам на всички млади хора,
10:22
it ain'tне е where you startначало in life, it's what you do with life
214
606796
4191
че няма значение, къде започват живота си, има значение какво правят с живата си,
10:26
that determinesопределя where you endкрай up in life,
215
610987
3611
това определя какви са накрая,
10:30
and you are blessedблагословен to be livingжив in a countryдържава that,
216
614598
2685
и че са благословени да живеят в страна, в която
10:33
no matterвъпрос where you startначало, you have opportunitiesвъзможности
217
617283
3186
няма значение къде започвате да живеете, имате възможности,
10:36
so long as you believe in yourselfсебе си,
218
620469
2704
стига да вярвате в себе си,
10:39
you believe in the societyобщество and the countryдържава,
219
623173
2991
в обществото и страната
10:42
and you believe that you can self-improveсамостоятелно подобряване
220
626164
3419
и да вярвате че можете да се самоусъвършенствате
10:45
and educateобразовам yourselfсебе си as you go alongзаедно.
221
629583
2411
и да се образовате.
10:47
And that's the keyключ to successуспех.
222
631994
2233
Това е ключът към успеха.
10:50
But it beginsзапочва with the giftподарък of a good startначало.
223
634227
3350
Но той започва с подаръкът за добър старт.
10:53
If we don't give that giftподарък to eachвсеки and everyвсеки one of our kidsдеца,
224
637577
2473
Ако не дадем този подарък на всички наши деца,
10:55
if we don't investинвестирам at the earliestранната ageвъзраст,
225
640050
3678
ако не инвестираме в най-ранните години,
10:59
we're going to be runningбягане into difficultiesтрудности.
226
643728
2742
ще имаме трудности.
11:02
It's why we have a dropoutотпадането rateскорост of roughlyприблизително 25 percentна сто overallцялостен
227
646470
4266
Ето защо имаме около 25 процента на отписали се от училище
11:06
and almostпочти 50 percentна сто of our minorityмалцинство populationнаселение
228
650736
2722
и почти 50 процента от малцинствата,
11:09
livingжив in low-incomeниски доходи areasобласти,
229
653458
3474
които имат нисък доход,
11:12
because they're not gettingполучаване на the giftподарък of a good startначало.
230
656932
2781
защото те нямат добър старт.
11:15
My giftподарък of a good startначало was not only beingсъщество in a niceприятен familyсемейство,
231
659713
3978
Добрият старт, който ми беше подарен, не беше само хубаво семейство,
11:19
a good familyсемейство, but havingкато a familyсемейство that said to me,
232
663691
3555
но семейство, което ми каза:
11:23
"Now listen, we cameдойде to this countryдържава in bananaбанан boatsлодки
233
667246
3947
"Слушай, дойдохме в тази страна с кораби за превозване на банани
11:27
in 1920 and 1924.
234
671193
3362
през 1920 и 1924 г.
11:30
We workedработил like dogsкучета down in the garmentдреха industryпромишленост everyвсеки singleединичен day.
235
674555
4175
Работихме като кучета в промишлеността за облекло всеки ден.
11:34
We're not doing it so that you can stickпръчка something up your noseнос
236
678730
3526
Не го правим, за да се надрусаш с наркотици
11:38
or get in troubleбеда. And don't even think about droppingотпадане out."
237
682256
4380
или да си имаш неприятности. Не си помисляй, да те изключат от училище".
11:42
If I had ever goneси отиде home and told those immigrantимигранти people
238
686636
3051
Ако някога се бях върнал вкъщи и бях казал на тези имигранти:
11:45
that, "You know, I'm tiredизморен of schoolучилище and I'm droppingотпадане out,"
239
689687
2469
"Знаете ли, не ми се ходи на училище и напускам",
11:48
they'dте биха said, "We're droppingотпадане you out. We'llНие ще get anotherоще kidхлапе."
240
692156
2657
те биха казали: "Махай се от къщи. Ще имаме друго дете".
11:50
(LaughterСмях)
241
694813
6358
(Смях)
11:57
They had expectationsочакванията for all of the cousinsбратовчеди
242
701171
2526
Тези им очаквания се отнасяха за всички братовчеди
11:59
and the extendedпродължен familyсемейство of immigrantsимигранти that livedживял in the SouthЮжна BronxБронкс,
243
703697
3583
и разширеното семейство на имигранти, които живееха в Южен Бронкс
12:03
but they had more than just expectationsочакванията for us.
244
707280
3159
но те очакваха нещо повече от нас.
12:06
They stuckзаби into our heartsсърца like a daggerКама
245
710439
3911
Те ни набиваха в главите:
12:10
a senseсмисъл of shameсрам: "Don't you shameсрам this familyсемейство."
246
714350
4862
"Не посрамвайте това семейство".
12:15
SometimesПонякога I would get in troubleбеда,
247
719212
1663
Понякога имах неприятности
12:16
and my parentsродители were comingидващ home,
248
720875
1843
и родителите ми идваха в къщи
12:18
and I was in my roomстая waitingочакване for what's going to happenстава,
249
722718
3481
и бях в стаята си, очаквайки какво ще се случи
12:22
and I would sitседя there sayingпоговорка to myselfсебе си, "Okay, look,
250
726199
2211
и си мислех: "Добре, виж,
12:24
take the beltколан and hitудар me, but, God, don't give me that 'shame"срам the family'семейство " bitмалко again."
251
728410
4775
вземи колана и ме удари, но за Бога, не ми казвай отново този "срам за семейството".
12:29
It devastatedопустошен me when my motherмайка did that to me.
252
733185
2757
Отчайвах се, когато майка ми ми казваше това.
12:31
And I alsoсъщо had this extendedпродължен networkмрежа.
253
735942
2164
Имах и тази разширена мрежа.
12:34
ChildrenДеца need a networkмрежа. ChildrenДеца need to be partчаст of a tribeплеме,
254
738106
2988
На децата им трябва мрежа. Децата трябва да бъдат част от племе,
12:36
a familyсемейство, a communityобщност.
255
741094
1881
семейство, общност.
12:38
In my caseслучай it was auntsлели who livedживял in all of these tenementквартира buildingsсгради.
256
742975
4224
В моя случай, това бяха лелите, които живееха в тези сгради под наем.
12:43
I don't know how manyмного of you are NewНов YorkersЙорк,
257
747199
1856
Не знам колко от вас са нюйоркчани,
12:44
but there were these tenementквартира buildingsсгради,
258
749055
1921
но имаше такива сгради
12:46
and these womenДами were always hangingобесване out one of the windowsпрозорци,
259
750976
3213
и жените винаги стояха до прозорците,
12:50
leaningНаклонената on a pillowвъзглавница.
260
754189
1622
облегнати на възглавница.
12:51
They never left. (LaughterСмях)
261
755811
2759
Не пропускаха нищо. (Смях)
12:54
I, so help me God, I grewизраснал up walkingходене those streetsулици,
262
758570
3034
Израснах, като ходех по тези улици
12:57
and they were always there.
263
761604
1482
и те винаги бяха там.
12:58
They never wentотидох to the bathroomбаня. They never cookedсготвен. (LaughterСмях)
264
763086
2874
Никога не ходеха до тоалетната. Никога не готвеха. (Смях)
13:01
They never did anything.
265
765960
2546
Никога не правеха нищо.
13:04
But what they did was keep us in playиграя.
266
768506
2713
Караха ни да играем.
13:07
They keptсъхраняват us in playиграя.
267
771219
2286
Караха ни да играем.
13:09
And they didn't careгрижа
268
773505
2258
Не ги беше грижа,
13:11
whetherдали you becameстана a doctorлекар or a lawyerадвокат or a generalобщ,
269
775763
4747
дали ще станем лекари или адвокати или генерали
13:16
and they never expectedочакван any generalsгенерали in the familyсемейство,
270
780510
3093
и не очакваха да има генерал в семейството
13:19
as long as you got an educationобразование and then you got a jobработа.
271
783603
3860
стига да имахме образование и след това работа.
13:23
"Don't give us any of that self-actualizationсебеактуализация stuffматерия.
272
787463
1991
"Не ни казвай нищо за това самоактуализиране.
13:25
You get a jobработа and get out of the houseкъща.
273
789454
2815
Намираш си работа и излизаш от къщата.
13:28
We don't have time to wasteотпадъци for that.
274
792269
2478
Нямаме време за губене за това.
13:30
And then you can supportподдържа us. That's the roleроля of you guys."
275
794747
3575
После можеш да ни помагаш. Това е ролята ви".
13:34
And so, it's so essentialсъществен that we kindмил of put this cultureкултура
276
798322
5522
Важно е, да върнем тази култура
13:39
back into our familiesсемейства, all familiesсемейства.
277
803844
4282
в семействата ни, във всички семейства.
13:44
And it is so importantважно that all of you here todayднес
278
808126
3335
Толкова важно е, че всички вие тук днес,
13:47
who are successfulуспешен people,
279
811461
2676
сте успели хора
13:50
and I'm sure have wonderfulчудесен familiesсемейства and childrenдеца and grandchildrenвнуци,
280
814137
4555
и съм сигурен, че не ви е достатъчно да имате
13:54
it's not enoughдостатъчно. You've got to reachдостигнат out and back
281
818692
1738
прекрасни семейства, деца и внуци. Трябва да
13:56
and find kidsдеца like MrГ-н. CruzКруз
282
820430
2651
намерите деца като Круз,
13:58
who can make it if you give them the structureструктура,
283
823081
3370
които могат да се справят, ако им дадете структура,
14:02
if you reachдостигнат back and help, if you mentorнаставник,
284
826451
1987
ако им помогнете, ако ги учите,
14:04
if you investинвестирам in boysмомчета and girlsмомичета clubsклубове,
285
828438
2374
ако инвестирате в клубове за момчета и момичета,
14:06
if you work with your schoolучилище systemсистема,
286
830812
1891
ако работите с училищната система,
14:08
make sure it's the bestнай-доброто schoolучилище systemсистема,
287
832703
1274
уверете се, че тя е най-добрата училищна система,
14:09
and not just your kid'sдетски schoolучилище, but the schoolучилище uptownUptown in HarlemХарлем,
288
833977
4823
не само в училището на вашето дете, но във всички училилища в Харлем,
14:14
not just downtownв центъра MontessoriМонтесори on the WestУест SideСтрана.
289
838800
2822
не само в централното Монтесори в Уест сайд.
14:17
All of us have to have a commitmentзадължение to do that.
290
841622
4153
Всички трябва да направим това.
14:21
And we're not just investingинвестирането in the kidsдеца.
291
845775
2650
Ние не само инвестираме в децата.
14:24
We're investingинвестирането in our futureбъдеще.
292
848425
2053
Инвестираме в бъдещето си.
14:26
We're going to be a minority-majorityмалцинство-мнозинство countryдържава
293
850478
2821
Ще бъдем страна на малцинство - множество
14:29
in one more generationпоколение.
294
853299
1993
за още едно поколение.
14:31
Those that we call minoritiesмалцинства now are going to be the majorityмнозинство.
295
855292
3369
Тези, които сега наричаме малцинства, ще бъдат мнозинство.
14:34
And we have to make sure that they are readyготов to be the majorityмнозинство.
296
858661
2580
Трябва да бъдем сигурни, че те са готови да бъдат множество.
14:37
We have to make sure they're readyготов to be the leadersлидерите
297
861241
2231
Трябва да сме сигурни, че те са готови да бъдат водачи
14:39
of this great countryдържава of oursнаш,
298
863472
2952
на тази наша велика страна,
14:42
a countryдържава that is like no other,
299
866424
3476
страна, като никоя друга,
14:45
a countryдържава that amazesизумява me everyвсеки singleединичен day,
300
869900
1685
страна, която ме удивява всеки ден,
14:47
a countryдържава that's fractiousправителство. We're always arguingспори with eachвсеки other.
301
871585
2620
страна, в която има фракции. винаги се караме се един с друг.
14:50
That's how the system'sна системата supposedпредполагаем to work.
302
874205
2972
Ето как системата работи.
14:53
It's a countryдържава of suchтакъв contrastsконтрасти, but it's a nationнация of nationsнароди.
303
877177
3579
Страна, с такива контрасти, но това е нация на нациите.
14:56
We touchдокосване everyвсеки nationнация. EveryВсеки nationнация touchesщрихи us.
304
880756
3996
Засягаме всяка нация. Всяка нация ни засяга.
15:00
We are a nationнация of immigrantsимигранти.
305
884752
1685
Нация от имигранти сме.
15:02
That's why we need soundзвук immigrationимиграция policyполитика.
306
886437
3144
Ето защо ни е нужна силна имиграционна политика.
15:05
It's ridiculousсмешен not to have a soundзвук immigrationимиграция policyполитика
307
889581
3235
Нелепо е, да нямаме силна имиграционна политика,
15:08
to welcomeдобре дошли those who want to come here and be partчаст of this great nationнация,
308
892816
3083
да приветстваме тези, които искат да дойдат тук и да бъдат част от това поколение
15:11
or we can sendизпращам back home with an educationобразование
309
895899
2153
или да можем да ги изпратим у дома с образование,
15:13
to help theirтехен people riseиздигам се up out of povertyбедност.
310
898052
3381
да помогнем на народа им да излезе от бедността.
15:17
One of the great storiesистории I love to tell is about my love
311
901433
3843
Една от големите истории, която обичам да разказвам, е колко обичам
15:21
of going to my hometownроден град of NewНов YorkЙорк
312
905276
1397
да се връщам в родния ми град Ню Йорк
15:22
and walkingходене up ParkПарк AvenueАвеню on a beautifulкрасив day
313
906673
1794
и да се разхождам по Парк авеню в хубав ден
15:24
and admiringвъзхищавах everything and seeingвиждане all the people go by
314
908467
2481
да се любувам на всичко и да гледам хората, които минават
15:26
from all over the worldсвят.
315
910948
1454
и които са от цял свят.
15:28
But what I always have to do is stop at one of the cornersъгли
316
912402
3638
Но винаги спирам в един от ъглите
15:31
and get a hotгорещ dogкуче from the immigrantимигранти pushcartpushcart peddlerАмбулантен търговец.
317
916040
3386
и купувам хот - дог от лавка на имигрант.
15:35
GottaТрябва да have a dirtyмръсен waterвода dogкуче. (LaughterСмях)
318
919426
3151
Трябва да си купя мръсно куче. (Смях)
15:38
And no matterвъпрос where I am or what I'm doing,
319
922577
2980
Няма значение къде съм или какво правя,
15:41
I've got to do that.
320
925557
1275
трябва да го направя.
15:42
I even did it when I was SecretaryСекретар of StateДържава.
321
926832
2665
Правех го дори когато бях министър на външните работи.
15:45
I'd come out of my suiteАпартамент at the WaldorfWaldorf AstoriaАстория
322
929497
2901
Излизах от апартамента си в Уалфорд астория
15:48
— (LaughterСмях) —
323
932398
3080
- (Смях) -
15:51
be walkingходене up the streetулица, and I would hitудар around 55thтата StreetУлица
324
935478
3311
разхождах се по улицата, завивах по 55-та улица,
15:54
looking for the immigrantимигранти pushcartpushcart peddlerАмбулантен търговец.
325
938789
2311
търсейки лавка на имигрант.
15:57
In those daysдни, I had fiveпет bodyguardsбодигардове around me
326
941100
2199
През тези дни имах пет бодигарда
15:59
and threeтри NewНов YorkЙорк CityГрад policeполиция carsавтомобили would rollролка alongsideнаред с
327
943299
2894
и три полицейски коли на Ню Йорк сити, които караха до мен,
16:02
to make sure nobodyНикой whackedочистил me while I was going up ParkПарк AvenueАвеню. (LaughterСмях)
328
946193
4820
за да бъдат сигурни, че никой няма да ме нападне, когато се разхождах по Парк авеню. (Смях)
16:06
And I would orderпоръчка the hotгорещ dogкуче from the guy,
329
951013
1668
Поръчвах хот-дога от момчето
16:08
and he'dЩеше startначало to fixфиксира it, and then he'dЩеше look around
330
952681
2446
и той започваше да го приготвя и като видеше
16:11
at the bodyguardsбодигардове and the policeполиция carsавтомобили --
331
955127
1677
бодигардовете и полицейските коли -
16:12
"I've got a greenзелен cardкарта! I've got a greenзелен cardкарта!" (LaughterСмях)
332
956804
2082
"Имам зелена карта! Имам зелена карта!" (смях)
16:14
"It's okay, it's okay."
333
958886
4336
"Добре. Всичко е наред."
16:19
But now I'm aloneсам. I'm aloneсам.
334
963222
2448
Но сега съм сам.
16:21
I've got no bodyguardsбодигардове, I've got no policeполиция carsавтомобили. I've got nothing.
335
965670
2791
Нямам бодигардове, нямам полицейска кола. Нямам нищо.
16:24
But I gottaТрябва да have my hotгорещ dogкуче.
336
968461
2662
Но си купувам хот-дог.
16:27
I did it just last weekседмица. It was on a TuesdayВторник eveningвечер
337
971123
3764
Купих си миналата седмица. Беше вторник вечерта,
16:30
down by ColumbusКълъмбъс CircleКръг.
338
974887
2300
на Колумбус сиркъл.
16:33
And the sceneсцена repeatsсе повтаря itselfсебе си so oftenчесто.
339
977187
2855
Сцената се повтаря често.
16:35
I'll go up and askпитам for my hotгорещ dogкуче,
340
980042
3354
Поръчвам хот - дога
16:39
and the guy will fixфиксира it, and as he's finishingдовършителни,
341
983396
2362
и момчето го приготвя и когато го приготви,
16:41
he'llтой ще say, "I know you. I see you on televisionтелевизия.
342
985758
2702
казва: "Познавам Ви. Виждал съм Ви по телевизията.
16:44
You're, well, you're GeneralОбщи PowellПауъл."
343
988460
1894
Вие сте генерал Пауъл".
16:46
"Yes, yes.""Oh ... "
344
990354
2690
"Да". "О..."
16:48
I handръка him the moneyпари.
345
993044
1151
Давам му парите.
16:50
"No, GeneralОбщи. You can't payплащам me. I've been paidплатен.
346
994195
4925
"Не, генерале. Не ми плащайте. Плащат ми.
16:55
AmericaАмерика has paidплатен me. I never forgetзабравям where I cameдойде from.
347
999120
3763
Америка ми плати. Никога няма да забравя, откъде дойдох.
16:58
But now I'm an AmericanАмерикански. SirСър, thank you."
348
1002883
3190
Но сега съм американец. Благодаря, господине".
17:01
I acceptприемам the generosityщедрост, continueпродължи up the streetулица,
349
1006073
2268
Приемам тази щедрост, продължавам да вървя по улицата
17:04
and it washesмие over me, my God,
350
1008341
2229
и, боже, идва ми наум, че
17:06
it's the sameедин и същ countryдържава that greetedпоздрави my parentsродители this way 90 yearsгодини agoпреди.
351
1010570
4018
това е същата страна, която беше приветствала родителите ми преди 90 години.
17:10
So we are still that magnificentвеликолепен countryдържава,
352
1014588
2187
Все още сме тази велика страна,
17:12
but we are fueledподхранва by youngмлад people comingидващ up
353
1016775
2775
но много млади хора идват
17:15
from everyвсеки landземя in the worldсвят,
354
1019550
3004
от всички страни в света
17:18
and it is our obligationзадължение as contributingдопринасяйки citizensграждани
355
1022554
3527
и наше задължение е, като граждани
17:21
to this wonderfulчудесен countryдържава of oursнаш
356
1026081
1786
на тази наша чудесна страна,
17:23
to make sure that no childдете getsполучава left behindзад.
357
1027867
3147
да бъдем сигурни, че децата ни няма да бъдат изоставени.
17:26
Thank you very much.
358
1031014
2078
Много благодаря.
17:28
(ApplauseАплодисменти)
359
1033092
12107
(Аплодисменти)
Translated by Ina Stoycheva
Reviewed by Ralitza Alexova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Colin Powell - Former U.S. Secretary of State
General Colin Powell was the first African-American to serve as U.S. Secretary of State.

Why you should listen

Four-star General Colin Powell was the first African-American U.S. Secretary of State, serving under President George W. Bush from 2001 to 2005. Prior to his service Powell was also the first African-American to serve as Chairman to the Joint Chiefs of Staff, an office he held from 1989 to 1993. But how did young Powell, a C student from the Bronx and a child of Jamaican immigrants, reach the highest military position in the Department of Defense?

While Powell was attending university at City College of New York, he found his calling in the Reserve Officers' Training Corps (ROTC). He graduated to become an Army second lieutenant and later went on to serve two tours in the Vietnam War. In 1989 under President George H. W. Bush, Powell was made a full general, before being named 12th Chairman of the Joint Chiefs of Staff.

Powell is the Founding Chairman of America's Promise Alliance, an organization which supports children through volunteer networks.

More profile about the speaker
Colin Powell | Speaker | TED.com