ABOUT THE SPEAKER
Erik Schlangen - Experimental micromechanics pioneer
Erik Schlangen is a civil engineer and pioneer of experimental micromechanics, who focuses on making industrial materials more durable.

Why you should listen

Erik Schlangen is a Civil Engineering professor at Delft University of Technology and the Chair of Experimental Micromechanics. His areas of research include durability mechanics and "self-healing" materials, like the asphalt and concrete he and his team have developed that can be repaired with induction. This special asphalt is made with tiny steel wool fibers, which, when heated with induction, extends the life of the material. Currently Schlangen and his team are testing the asphalt on the A58 road near Vilssingen in the Netherlands, with the hope that it can be used in future roads all over the country.

More profile about the speaker
Erik Schlangen | Speaker | TED.com
TEDxDelft

Erik Schlangen: A "self-healing" asphalt

Ерик Шланген: Самопоправящ се асфалт

Filmed:
1,041,208 views

Павираните пътища изглеждат добре, но за съжаление те се повреждат бързо и поправките са скъпи. Ерик Шланген демонстрира нов тип порест асфалт, направен от елементарни материали, който има интересно свойство: при повреда, този асфалт може да бъде поправен чрез индукционно нагряване. (Заснето в TEDxDelft.)
- Experimental micromechanics pioneer
Erik Schlangen is a civil engineer and pioneer of experimental micromechanics, who focuses on making industrial materials more durable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:53
(HammerЧук)
0
37295
2824
(Удар с чук)
00:59
(LaughterСмях)
1
43184
4034
(Смях)
01:19
(MicrowaveМикровълнова фурна beepsзвукови сигнали) (LaughterСмях)
2
64076
5924
(Микровълнова печка издава звуци)(Смях)
01:31
You probablyвероятно all agreeСъгласен with me
3
75696
2025
Всички вие най-вероятно ще се съгласите с мен,
01:33
that this is a very niceприятен roadпът.
4
77721
2775
че това е едно много хубав път.
01:36
It's madeизработен of asphaltасфалт,
5
80496
2159
Направено е от асфалт,
01:38
and asphaltасфалт is a very niceприятен materialматериал to driveпът on,
6
82655
3234
и материалът асфалт е много добър за шофиране,
01:41
but not always, especiallyособено not on these daysдни as todayднес,
7
85889
4134
но не винаги, особено в дни като днес,
01:45
when it's rainingвали a lot.
8
90023
1851
когато вали много.
01:47
Then you can have a lot of splashплисък waterвода in the asphaltасфалт.
9
91874
2948
В такова време има много локви на асфалта и по пътищата.
01:50
And especiallyособено if you then rideезда with your bicycleвелосипед,
10
94822
2294
Особено ако карате колело.
01:53
and passминавам these carsавтомобили, then that's not very niceприятен.
11
97116
3945
и колите ви задминават, се получава доста неприятно.
01:56
AlsoСъщо така, asphaltасфалт can createсъздавам a lot of noiseшум.
12
101061
3110
Също така, асфалтът генерира много шум.
02:00
It's a noisyшумен materialматериал,
13
104171
1614
Асфалтът е шумен материал,
02:01
and if we produceпродукция roadsпътища like in the NetherlandsХоландия,
14
105785
2444
и ако създаваме пътища като тези в Холандия,
02:04
very closeблизо to citiesградове, then we would like a silentмълчалив roadпът.
15
108229
4132
много близо до градовете, те трябва да са тихи.
02:08
The solutionрешение for that is to make roadsпътища
16
112361
3269
Решението на този проблем е да правиме пътища
02:11
out of porousпорест asphaltасфалт.
17
115630
2177
от порест асфалт.
02:13
PorousПорести asphaltасфалт, a materialматериал that we use now
18
117807
1991
Порестият асфал е материал, който използваме сега
02:15
in mostнай-много of the highwaysмагистрали in the NetherlandsХоландия,
19
119798
2959
за повечето магистрали в Холандия,
02:18
it has poresпори and waterвода can just rainдъжд throughпрез it,
20
122757
3444
позволява на водата просто да минава през него,
02:22
so all the rainwaterдъждовна вода will flowпоток away to the sidesстрани,
21
126201
2901
за да може всичката дъждовна вода да изтича,
02:25
and you have a roadпът that's easyлесно to driveпът on,
22
129102
2089
създавайки път, който е удобен за каране
02:27
so no splashплисък waterвода anymoreвече.
23
131191
1930
без локви и пръски.
02:29
AlsoСъщо така the noiseшум will disappearизчезва in these poresпори.
24
133121
3162
Също така, шумът изчезва в тези пори.
02:32
Because it's very hollowкухи, all the noiseшум will disappearизчезва,
25
136283
3023
Понеже е порест, всичкият шум изчезва,
02:35
so it's a very silentмълчалив roadпът.
26
139306
2588
така, че е много тиха настилка.
02:37
It alsoсъщо has disadvantagesнедостатъци, of courseкурс,
27
141894
3545
Разбира се, всичко това има свойте недостатъци
02:41
and the disadvantageнедостатък of this roadпът is that ravelingraveling can occurвъзникне.
28
145439
4162
В случая - настилката се рони.
02:45
What is ravelingraveling? You see that in this roadпът
29
149601
2925
Какво означава това? Както виждате, на този път
02:48
that the stonesкамъни at the surfaceповърхност come off.
30
152526
2621
се отчуват камъчета най-отгоре.
02:51
First you get one stoneкамък, then severalняколко more,
31
155147
5278
Първо пада един камък, после още няколко
02:56
and more and more and more and more,
32
160425
1742
и още и още, и още и още
02:58
and then they -- well, I will not do that. (LaughterСмях)
33
162167
3567
и тогава те ... добре де, няма да направя това. (Смях)
03:01
But they can damageщета your windshieldпредно стъкло,
34
165734
2914
Тези камъни могат да повредят стъклото на колата ви.
03:04
so you're not happyщастлив with that.
35
168648
1790
Никой не иска това.
03:06
And finallyнакрая, this ravelingraveling can alsoсъщо leadводя to more and more damageщета.
36
170438
3990
В крайна сметка, това ронене ще причини още повече повреди.
03:10
SometimesПонякога you can createсъздавам potholesдупки with that.
37
174428
2616
Понякога създава дупки по пътищата.
03:12
HaХа. He's readyготов.
38
177044
4061
Аха. Готово е .
03:17
PotholesДупки, of courseкурс, that can becomeда стане a problemпроблем,
39
181105
3185
Дупките, разбира се, прерастват в голям проблем,
03:20
but we have a solutionрешение.
40
184290
1543
но ние имаме решение.
03:21
Here you see actuallyвсъщност how the damageщета appearsпоявява се in this materialматериал.
41
185833
3258
Тук виждате, как материалът се поврежда
03:24
It's a porousпорест asphaltасфалт, like I said, so you have only
42
189091
2000
Както казах, това е порест асфалт, така, че имате
03:26
a smallмалък amountколичество of binderпапка betweenмежду the stonesкамъни.
43
191091
2772
малко количество от свързващо вещество между камъните.
03:29
DueПадеж to weatheringизветряне, dueв следствие to U.V. lightсветлина, dueв следствие to oxidationокисляване,
44
193863
3319
Заради ефектите на времето, ултравиолетовите лъчи, оксидацията,
03:33
this binderпапка, this bitumenбитум,
45
197182
2728
това свързващо вещество, този битум (дзифт)
03:35
the glueлепило betweenмежду the aggregatesагрегати is going to shrinkсвиване,
46
199910
2673
който е лепилото между камъните ще започне да се свива
03:38
and if it shrinksсвива, it getsполучава micro-cracksмикро пукнатини,
47
202583
1945
и когато се свива, се появяват микро-пукнатини
03:40
and it delaminatesdelaminates from the aggregatesагрегати.
48
204528
1722
и той се отлепя от камъните.
03:42
Then if you driveпът over the roadпът, you take out the aggregatesагрегати --
49
206250
2560
Тогава, всекъ път когато карате по пътя, пълнежа ще се отлепя --
03:44
what we just saw here.
50
208810
2996
това точно видяхме сега.
03:47
To solveрешавам this problemпроблем, we thought of self-healingсамолечение materialsматериали.
51
211806
3814
За да решим този проблем, измислихме самопоправящи се материали.
03:51
If we can make this materialматериал self-healingсамолечение,
52
215620
2661
Ако можем да направим тези материали така, че да се поправят сами,
03:54
then probablyвероятно we have a solutionрешение.
53
218281
3193
значи имаме решение.
03:57
So what we can do is use steelстомана woolвълна just to cleanчист pansтигани,
54
221474
4594
Използваме метална прежда, като тази, която се използва за миене на тигани
04:01
and the steelстомана woolвълна we can cutразрез in very smallмалък piecesпарчета,
55
226068
3485
и я режем на много малки парченца
04:05
and these very smallмалък piecesпарчета we can mixразбъркайте to the bitumenбитум.
56
229553
3904
Те се смесват с битума.
04:09
So then you have asphaltасфалт
57
233457
1745
Получаваме асфалт,
04:11
with very smallмалък piecesпарчета of steelстомана woolвълна in it.
58
235202
3067
съдържащ много малки парченца стоманена прежда.
04:14
Then you need a machineмашина, like you see here,
59
238269
2791
След това ни трябва машина, като тази, която виждате тук,
04:16
that you can use for cookingготварски -- an inductionиндукция machineмашина.
60
241060
3139
която можете да използвате за готвене - индукционна машина.
04:20
InductionИндукция can heatтоплина, especiallyособено steelстомана; it's very good at that.
61
244199
4049
Индукцията създава топлина, особено в метали;
04:24
Then what you do is you heatтоплина up the steelстомана,
62
248248
2682
След това нагряваме метала,
04:26
you meltстопи the bitumenбитум,
63
250930
1491
стопяваме битума
04:28
and the bitumenбитум will flowпоток into these micro-cracksмикро пукнатини,
64
252421
2566
и битума потича в микро-пукнатините,
04:30
and the stonesкамъни are again fixedопределен to the surfaceповърхност.
65
254987
3207
създавайки ново свързващо вещесто, задържащо камъните.
04:34
TodayДнес I use a microwaveмикровълнова фурна because I cannotне мога take
66
258194
3962
Днес аз използвам микровълнова фурна, защото не мога
04:38
the bigголям inductionиндукция machineмашина here onstageна сцената.
67
262156
2237
да вкарам голямата индукционна машина тук, на сцената.
04:40
So a microwaveмикровълнова фурна is a similarподобен systemсистема.
68
264393
2880
Микровълновата печка е подобна система.
04:43
So I put the specimenобразец in, whichкойто I'm now going to take out
69
267273
3645
Сложих парчето асфалт вътре, сега ще го извадя,
04:46
to see what happenedсе случи.
70
270918
3252
за да видя какво е станало.
04:50
So this is the specimenобразец comingидващ out now.
71
274170
2493
Ето това е мострата ми.
04:52
So I said we have suchтакъв an industrialиндустриален machineмашина in the labлаборатория
72
276663
4393
Както казах, имаме подобна индустриална машина в лабораторията,
04:56
to heatтоплина up the specimensекземпляри.
73
281056
2272
която ни позволява да затопляме обекти.
04:59
We testedизпитан a lot of specimensекземпляри there,
74
283328
2090
Правили сме много тестове.
05:01
and then the governmentправителство, they actuallyвсъщност saw our resultsрезултати,
75
285418
3175
и в един момент правителството забеляза нашите резултати
05:04
and they thought, "Well, that's very interestingинтересен. We have to try that."
76
288593
3950
и си каза: 'Това е доста интересно. Трябва да го пробваме."
05:08
So they donatedдарени to us a pieceпарче of highwayмагистрала,
77
292543
2316
Те ни дариха малко магистрала,
05:10
400 metersм of the A58, where we had to make
78
294859
3487
400 метра на А58, където ние трябваше да направим
05:14
a testтест trackпът to testтест this materialматериал.
79
298346
2510
тестов участък с този материал.
05:16
So that's what we did here. You see where we were makingприготвяне the testтест roadпът,
80
300856
3532
Можете да видите как правим тестовата отсечка
05:20
and then of courseкурс this roadпът will last severalняколко yearsгодини
81
304388
4498
и разбира се, този път ще е там няколко години
05:24
withoutбез any damageщета. That's what we know from practiceпрактика.
82
308886
3288
без никакви повреди. Ние знаем това от практиката.
05:28
So we tookвзеха a lot of samplesпроби from this roadпът
83
312174
2779
Взимахме много проби от този път
05:30
and we testedизпитан them in the labлаборатория.
84
314953
2269
и им правехме тестове в лабораторията.
05:33
So we did agingостаряване on the samplesпроби,
85
317222
2917
Натоварихме настилката много
05:36
did a lot of loadingЗареждане на on it, healedзараснали them with our inductionиндукция machineмашина,
86
320139
3612
първо с тежести - излекувахме я с индукционната машина
05:39
and healedзараснали them and testedизпитан them again.
87
323751
2826
после ги тествахме отново.
05:42
SeveralНяколко timesпъти we can repeatповторение that.
88
326577
1904
Повторихме го това няколко пъти.
05:44
So actuallyвсъщност, the conclusionзаключение from this researchизследване is that
89
328481
2225
В крайна сметка установихме, че
05:46
if we go on the roadпът everyвсеки fourчетирима yearsгодини
90
330706
3318
ако минаваме през пътищата веднъж на всеки 4 години,
05:49
with our healingлечебен machineмашина -- this is the bigголям versionверсия
91
334024
2880
нашата лекуваща машина - голямата и версия,
05:52
we have madeизработен to go on the realреален roadпът --
92
336904
1905
която направихме за големите пътища --
05:54
if we go on the roadпът everyвсеки fourчетирима yearsгодини
93
338809
1870
ако минаваме през пътищата веднъж на всеки 4 години,
05:56
we can doubleдвойно the surfaceповърхност life of this roadпът,
94
340679
3750
можем да удвоим живота на настилката,
06:00
whichкойто of courseкурс savesспестява a lot of moneyпари.
95
344429
2177
което разбира се спестява много пари.
06:02
Well, to concludeсключва, I can say
96
346606
2177
На края, мога да кажа,
06:04
that we madeизработен a materialматериал
97
348783
2756
че направихме материал
06:07
usingизползвайки steelстомана fibersвлакна, the additionдопълнение of steelстомана fibersвлакна,
98
351539
3780
изпозвайки стоманени фибри
06:11
usingизползвайки inductionиндукция energyенергия to really
99
355319
2509
и с помощта на индукционна енергия
06:13
increaseнараства the surfaceповърхност life of the roadпът,
100
357828
2667
удължихме живота на пътната покривка,
06:16
doubleдвойно the surfaceповърхност life you can even do,
101
360495
1750
дори двоно.
06:18
so it will really saveспасяване a lot of moneyпари with very simpleпрост tricksтрикове.
102
362245
3664
и това спестява много пари само с няколко елементарни трика.
06:21
And now you're of courseкурс curiousлюбопитен if it alsoсъщо workedработил.
103
365909
3473
Разбирам, че сте заинтересувани да разберете дали това проработи.
06:25
So we still have the specimenобразец here. It's quiteсъвсем warmтопло.
104
369382
3103
Ето го примерът. Доста е топъл.
06:28
ActuallyВсъщност, it still has to coolготино down first
105
372485
2579
Всъщност, той трябва да се охлади първо,
06:30
before I can showшоу you that the healingлечебен worksвърши работа.
106
375064
2340
преди да мога да ви покажа, че лекуването работи.
06:33
But I will do a trialпробен период.
107
377404
2868
Но ще се пробвам сега.
06:36
Let's see. Yeah, it workedработил.
108
380272
2759
Нека видим. Да, работи.
06:38
Thank you.
109
383031
1350
Благодаря ви.
06:40
(ApplauseАплодисменти)
110
384381
5416
(Ръкопляскане)
Translated by Stefan Milanov
Reviewed by Ivan Kalburov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erik Schlangen - Experimental micromechanics pioneer
Erik Schlangen is a civil engineer and pioneer of experimental micromechanics, who focuses on making industrial materials more durable.

Why you should listen

Erik Schlangen is a Civil Engineering professor at Delft University of Technology and the Chair of Experimental Micromechanics. His areas of research include durability mechanics and "self-healing" materials, like the asphalt and concrete he and his team have developed that can be repaired with induction. This special asphalt is made with tiny steel wool fibers, which, when heated with induction, extends the life of the material. Currently Schlangen and his team are testing the asphalt on the A58 road near Vilssingen in the Netherlands, with the hope that it can be used in future roads all over the country.

More profile about the speaker
Erik Schlangen | Speaker | TED.com