ABOUT THE SPEAKER
Andres Lozano - Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease.

Why you should listen

Andres Lozano remembers the most satisfying case of his career – helping a boy with a genetic form of dystonia which had twisted his body to the point where he was only able to crawl on his stomach. While he didn’t respond to drugs, he responded wonderfully to deep brain stimulation. Three months after surgery, he was walking like a normal child. He’s now a college student leading a normal life.

Lozano is a pioneer in deep brain stimulation. His team has mapped out areas of the human brain and pioneered novel surgical approaches to treat disorders like Parkinson’s disease, depression, dystonia, anorexia, Huntington’s and Alzheimer’s disease. The chairman of neurosurgery at the University of Toronto, he holds both the R.R. Tasker Chair in Functional Neurosurgery at the Krembil Neuroscience Centre and a Tier 1 Canada Research Chair in Neuroscience.

Lozano has over 400 publications, serves on the board of several international organizations and is a founding member of the scientific advisory board of the Michael J. Fox Foundation. He has received a number of awards including the Olivecrona Medal and the Pioneer in Medicine award, has been elected a Fellow of the Royal Society of Canada and the Canadian Academy of Health Sciences and has received the Order of Spain.

More profile about the speaker
Andres Lozano | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Andres Lozano: Parkinson's, depression and the switch that might turn them off

Андрес Лозано: Паркинсон, депресията и ключът, който може да ги спре

Filmed:
1,477,742 views

Дълбоката мозъчна стимулация става много прецизна. Тази техника позволява на хирурзите да поставят електроди във почти всяка зона на мозъка, и да я увеличат или намалят, като радио или термостат, за да коригират дисфункциите. Драматичен поглед към новите техники, в който жена с болест на Паркинсон внезапно спира да трепери, и зони на мозъка, засегнати от болестта на Алцхаймер, се връщат към живот. (Заснето в TEDxКалтек.)
- Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One of the things I want to establishустановят right from the startначало
0
401
2316
Едно от нещата, които искам да уточня от начало е,
00:14
is that not all neurosurgeonsневрохирурзи wearизносване cowboyКаубой bootsботуши.
1
2717
3030
че не всички неврохирурзи носят каубойски ботуши.
00:17
I just wanted you to know that.
2
5747
2179
Само исках да знаете това.
00:19
So I am indeedнаистина a neurosurgeonневрохирург,
3
7926
2409
Аз наистина съм неврохирург
00:22
and I followпоследвам a long traditionтрадиция of neurosurgeryневрохирургия,
4
10335
3927
и следвам дълга традиция в неврохирургията,
00:26
and what I'm going to tell you about todayднес
5
14262
1593
и това, за което ще ви разкажа днес
00:27
is adjustingкоригиране the dialsнабира in the circuitsвериги in the brainмозък,
6
15855
2318
е настройването на сигналните части на проводниците в мозъка
00:30
beingсъщество ableспособен to go anywhereнавсякъде in the brainмозък
7
18173
1955
така, че те да могат да стигнат навсякъде в него
00:32
and turningобръщане areasобласти of the brainмозък up or down
8
20128
2419
и усилването или заглушаването на негови части,
00:34
to help our patientsпациенти.
9
22547
2212
за да помогнем на нашите пациенти.
00:36
So as I said, neurosurgeryневрохирургия comesидва from a long traditionтрадиция.
10
24759
2950
Както казах, неврохирургията има дълга традиция.
00:39
It's been around for about 7,000 yearsгодини.
11
27709
3552
Съществува от около 7000 години.
00:43
In MesoamericaМезоамерика, there used to be neurosurgeryневрохирургия,
12
31261
3725
В Мезоамерика е имало неврохирургия
00:46
and there were these neurosurgeonsневрохирурзи that used to treatлечение patientsпациенти.
13
34986
3768
и неврохирурзи, които са лекували пациенти.
00:50
And they were tryingопитвайки to -- they knewЗнаех that the brainмозък was involvedучастващи
14
38754
3911
И те са се опитвали да -- те са знаели, че мозъкът има връзка
00:54
in neurologicalневрологично and psychiatricпсихиатрични diseaseболест.
15
42680
2352
с неврологичните и психиатрични болести.
00:57
They didn't know exactlyточно what they were doing.
16
45032
2161
Те не са знаели точно какво правят.
00:59
Not much has changedпроменен, by the way. (LaughterСмях)
17
47193
2814
Което, между другото, не се е променило много от тогава. (Смях)
01:02
But they thought that,
18
50007
1873
Но са си мислели,
01:03
if you had a neurologicневрологични or psychiatricпсихиатрични diseaseболест,
19
51880
2003
че ако имаш неврологично или психиатрично заболяване,
01:05
it mustтрябва да be because you are possessedпритежаваше
20
53883
2591
то се е получило, защото си обсебен
01:08
by an evilзло spiritдух.
21
56474
2352
от зъл дух.
01:10
So if you are possessedпритежаваше by an evilзло spiritдух
22
58826
1969
Така че, ако си обсебен от зъл дух,
01:12
causingпричинявайки neurologicневрологични or psychiatricпсихиатрични problemsпроблеми,
23
60795
2820
който причинява неврологични или психиатрични проблеми,
01:15
then the way to treatлечение this is, of courseкурс,
24
63615
2021
то начина да се лекува това е, естествено,
01:17
to make a holeдупка in your skullчереп and let the evilзло spiritдух escapeбягство.
25
65636
5683
да се пробие дупка в черепа ти и да се остави злия дух да избяга.
01:23
So this was the thinkingмислене back then,
26
71319
1378
Такова е било мисленето тогава,
01:24
and these individualsиндивиди madeизработен these holesдупки.
27
72697
4144
и тези хора правели тези дупки.
01:28
SometimesПонякога the patientsпациенти were a little bitмалко reluctantнеохотен
28
76841
2983
Понякога пациентите били малко неохотни
01:31
to go throughпрез this because, you can tell that
29
79824
2415
да минат през това, защото може да се види,
01:34
the holesдупки are madeизработен partiallyчастично and then, I think,
30
82239
2451
че дупките не са довършени, и после, мисля,
01:36
there was some trepanationтрепанация, and then they left very quicklyбързо
31
84690
2015
се правела трепанация, и те много бързо си отивали,
01:38
and it was only a partialчастичен holeдупка,
32
86705
1901
и дупката оставала недовършена,
01:40
and we know they survivedоцеля these proceduresпроцедури.
33
88606
2316
и знаем, че те са преживявали тези процедури.
01:42
But this was commonчесто срещани.
34
90922
1208
Но това било обичайно.
01:44
There were some sitesсайтове where one percentна сто
35
92130
1266
Има находки, където един процент
01:45
of all the skullsчерепи have these holesдупки, and so you can see
36
93396
2725
от всички черепи имат такива дупки, и може да се заключи,
01:48
that neurologicневрологични and psychiatricпсихиатрични diseaseболест is quiteсъвсем commonчесто срещани,
37
96121
3194
че неврологичната и психиатрична болест е доста разпространена,
01:51
and it was alsoсъщо quiteсъвсем commonчесто срещани about 7,000 yearsгодини agoпреди.
38
99315
4433
и е била разпространена преди 7000 години.
01:55
Now, in the courseкурс of time,
39
103748
2153
Сега, в хода на времето,
01:57
we'veние имаме come to realizeосъзнавам that
40
105901
2220
ние сме разбрали, че
02:00
differentразличен partsчасти of the brainмозък do differentразличен things.
41
108121
2258
различните части на мозъка правят различни неща.
02:02
So there are areasобласти of the brainмозък that are dedicatedпосветен
42
110379
1187
Така тези зони на мозъка са посветени
02:03
to controllingконтролинг your movementдвижение or your visionзрение
43
111566
2693
на контрола на движението или зрението ти,
02:06
or your memoryпамет or your appetiteапетит, and so on.
44
114259
2949
на твоята памет, апетит, и така нататък.
02:09
And when things work well, then the nervousнервен systemсистема
45
117208
2734
И когато нещата работят добре, и нервната система
02:11
worksвърши работа well, and everything functionsфункции.
46
119942
1669
работи добре, всичко функционира.
02:13
But onceведнъж in a while, things don't go so well,
47
121611
2247
Но понякога, нещата не са съвсем наред
02:15
and there's troubleбеда in these circuitsвериги,
48
123858
2542
и се получава проблем с проводниците,
02:18
and there are some rogueизмамник neuronsневрони that are misfiringустановяват
49
126400
2704
и има някои пакостливи неврони, които отказват
02:21
and causingпричинявайки troubleбеда, or sometimesпонякога they're underactiveunderactive
50
129104
3179
и създават неприятности, или понякога са по-малко активни,
02:24
and they're not quiteсъвсем workingработа as they should.
51
132283
2544
и не работят точно както трябва.
02:26
Now, the manifestationпроява of this
52
134827
2137
Тогава проявлението на това
02:28
dependsЗависи on where in the brainмозък these neuronsневрони are.
53
136964
2484
зависи от положението на тези неврони в мозъка.
02:31
So when these neuronsневрони are in the motorмотор circuitверига,
54
139448
2422
Когато тези неврони са в системата, котролираща движението,
02:33
you get dysfunctionдисфункция in the movementдвижение systemсистема,
55
141870
2412
се получава дисфункция в двигателния апарат,
02:36
and you get things like Parkinson'sПаркинсон diseaseболест.
56
144282
2166
и получавате неща като болестта на Паркинсон.
02:38
When the malfunctionнеизправност is in a circuitверига that regulatesрегулира your moodнастроение,
57
146448
3296
Когато заболяването е в областта, която контролира настроението ви,
02:41
you get things like depressionдепресия,
58
149744
2284
получавате депресия,
02:44
and when it is in a circuitверига that controlsконтроли your memoryпамет and cognitiveпознавателен functionфункция,
59
152028
3824
и когато е в областта, която контролира паметта и познавателните ви способности,
02:47
then you get things like Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест.
60
155852
2521
получавате неща като болестта на Алцхаймер.
02:50
So what we'veние имаме been ableспособен to do is to pinpointизтъквам
61
158373
2723
Това, което можем да направим, е да определим
02:53
where these disturbancesсмущения are in the brainмозък,
62
161096
2307
къде са тези нарушения в мозъка
02:55
and we'veние имаме been ableспособен to interveneнамеси withinв рамките на these circuitsвериги
63
163403
3037
и можем да се намесим в тези проводни системи
02:58
in the brainмозък to eitherедин turnзавой them up or turnзавой them down.
64
166440
3656
в мозъка и да ги усилим, или да ги намалим.
03:02
So this is very much like choosingизбор the correctправилен stationстанция
65
170096
2284
Това е в голяма степен като да избереш вярната станция
03:04
on the radioрадио dialнабиране.
66
172380
1975
на скалата на радиото.
03:06
OnceВеднъж you chooseизбирам the right stationстанция, whetherдали it be jazzджаз or operaопера,
67
174355
2649
Щом веднъж избереш вярната станция, джаз или опера,
03:09
in our caseслучай whetherдали it be movementдвижение or moodнастроение,
68
177004
2333
в нашия случай -- движение или настроение,
03:11
we can put the dialнабиране there,
69
179337
1966
ние нагласяме сигналния механизъм там,
03:13
and then we can use a secondвтори buttonбутон to adjustрегулирате the volumeсила на звука,
70
181303
2771
и после с втория бутон можем да нагласим силата,
03:16
to turnзавой it up or turnзавой it down.
71
184074
2009
да го увеличим или да го намалим.
03:18
So what I'm going to tell you about
72
186083
1228
Сега ще ви кажа как
03:19
is usingизползвайки the circuitryсхема of the brainмозък to implantимпланта electrodesелектроди
73
187311
4058
използваме веригите на мозъка и имплантираме електроди
03:23
and turningобръщане areasобласти of the brainмозък up and down
74
191369
2468
и усилваме или намаляваме зони в него,
03:25
to see if we can help our patientsпациенти.
75
193837
1704
за да видим, можем ли да помогнем на нашите пациенти.
03:27
And this is accomplishedосъществен usingизползвайки this kindмил of deviceприспособление,
76
195541
2333
Това става използвайки специално устройство
03:29
and this is calledНаречен deepДълбок brainмозък stimulationстимулиране.
77
197874
2461
и се нарича дълбока стимулация на мозъка.
03:32
So what we're doing is placingпоставяне these electrodesелектроди throughoutпрез the brainмозък.
78
200335
3071
Това което правим е, да сложим тези електроди из целия мозък.
03:35
Again, we are makingприготвяне holesдупки in the skullчереп about the sizeразмер of a dimeмонета,
79
203406
3949
Отново правим дупки в черепа с големината на стотинка,
03:39
puttingпускането an electrodeелектрод in, and then this electrodeелектрод
80
207355
2151
поставяме електрода вътре, и този електрод
03:41
is completelyнапълно underneathотдолу the skinкожа
81
209506
2228
е напълно под кожата
03:43
down to a pacemakerпейсмейкър in the chestгръден кош,
82
211734
2090
дълбоко като пейсмейкъра в гръдния кош
03:45
and with a remoteотдалечен controlконтрол very much like a televisionтелевизия remoteотдалечен controlконтрол,
83
213824
4528
и с дистанционно, което много прилича на това на телевизора,
03:50
we can adjustрегулирате how much electricityелектричество we deliverдоставям
84
218352
2979
ние можем да определим колко ток да пуснем
03:53
to these areasобласти of the brainмозък.
85
221331
2068
до тези зони в мозъка.
03:55
We can turnзавой it up or down, on or off.
86
223399
2891
Можем да го увеличим или намалим, да го включим или изключим.
03:58
Now, about a hundredсто thousandхиляда patientsпациенти in the worldсвят
87
226290
2655
Около сто хиляди пациенти по света
04:00
have receivedприет deepДълбок brainмозък stimulationстимулиране,
88
228945
1876
са претърпели дълбока мозъчна стимулация
04:02
and I'm going to showшоу you some examplesпримери
89
230821
1154
и ще ви покажа някои примери
04:03
of usingизползвайки deepДълбок brainмозък stimulationстимулиране to treatлечение disordersразстройства of movementдвижение,
90
231975
2711
на използване на дълбока мозъчна стимулация за третиране на нарушения на двигателния апарат,
04:06
disordersразстройства of moodнастроение and disordersразстройства of cognitionпознание.
91
234686
4514
нарушения на настроенията и нарушения на познавателната способност.
04:11
So this looksвъншност something like this when it's in the brainмозък.
92
239200
2739
Ето така изглежда това, когато е в мозъка.
04:13
You see the electrodeелектрод going throughпрез the skullчереп into the brainмозък
93
241939
2235
Виждате електрода, преминаващ през черепа в мозъка
04:16
and restingпочивка there, and we can placeмясто this really anywhereнавсякъде in the brainмозък.
94
244174
3183
и закрепен там, и можем да го поставим наистина навсякъде в мозъка.
04:19
I tell my friendsприятели that no neuronневрон is safeсейф
95
247357
2460
Казвам на приятелите си, че никой неврон
04:21
from a neurosurgeonневрохирург, because we can really reachдостигнат
96
249817
2182
не е застрахован от неврохирурзи, защото наистина можем да стигнем
04:23
just about anywhereнавсякъде in the brainмозък quiteсъвсем safelyбезопасно now.
97
251999
2566
абсолютно навсякъде в мозъка съвсем безопасно сега.
04:26
Now the first exampleпример I'm going to showшоу you is a patientтърпелив
98
254565
2520
Първия пример, който ще ви покажа, е пациент
04:29
with Parkinson'sПаркинсон diseaseболест,
99
257085
1710
с болестта на Паркинсон,
04:30
and this ladyдама has Parkinson'sПаркинсон diseaseболест,
100
258795
1987
и тази дама има Паркинсон
04:32
and she has these electrodesелектроди in her brainмозък,
101
260782
2310
и има такива електроди в мозъка,
04:35
and I'm going to showшоу you what she's like
102
263092
1282
и ще ви покажа каква е тя,
04:36
when the electrodesелектроди are turnedоказа off and she has her Parkinson'sПаркинсон symptomsсимптоми,
103
264374
3507
когато електродите са изключени и тя има симптомите на Паркинсон,
04:39
and then we're going to turnзавой it on.
104
267881
2333
и после ще ги включим.
04:42
So this looksвъншност something like this.
105
270214
2695
Това изглежда горе-долу така.
04:44
The electrodesелектроди are turnedоказа off now, and you can see that she has tremorтремор.
106
272909
4505
Електродите са изключени сега, и можете да видите, че тя има треперене.
04:49
(VideoВидео) Man: Okay. WomanЖена: I can't. Man: Can you try to touchдокосване my fingerпръст на ръката?
107
277420
3719
(Видео) Мъж: Добре. Жена: Не мога. Мъж: Можеш ли да опиташ да докоснеш пръста ми?
04:53
(VideoВидео) Man: That's a little better. WomanЖена: That sideстрана is better.
108
281139
3625
(Видео) Мъж: Така е по-добре. Жена: Тази страна е по-добре.
04:56
We're now going to turnзавой it on.
109
284764
3792
Сега ще го включим.
05:00
It's on. Just turnedоказа it on.
110
288556
4438
Включено е. Току-що е включено.
05:06
And this worksвърши работа like that, instantlyмигновено.
111
294561
3263
И работи просто така, незабавно.
05:09
And the differenceразлика betweenмежду shakingклатене in this way and not --
112
297824
2982
И разликата между треперенето и липсата му --
05:12
(ApplauseАплодисменти)
113
300806
4601
(аплодисменти)
05:17
The differenceразлика betweenмежду shakingклатене in this way and not is relatedсроден to the misbehaviorлошото поведение
114
305407
4105
Разликата между това треперене и липсата му е свързана с неправилното функциониране
05:21
of 25,000 neuronsневрони in her subthalamicsubthalamic nucleusядро.
115
309512
3973
на 25 000 неврона в ядрото на субталамуса.
05:25
So we now know how to find these troublemakersнарушители
116
313485
2576
Ние знаем как да намерим тези размирници
05:28
and tell them, "GentlemenГоспода, that's enoughдостатъчно.
117
316061
1391
и да им кажем: "Господа, достатъчно.
05:29
We want you to stop doing that."
118
317452
1334
Искаме да спрете да правите това."
05:30
And we do that with electricityелектричество.
119
318786
1222
И го правим с електричество.
05:32
So we use electricityелектричество to dictateдиктувам how they fireпожар,
120
320008
3414
Използваме електричество да диктуваме как се възбуждат
05:35
and we try to blockблок theirтехен misbehaviorлошото поведение usingизползвайки electricityелектричество.
121
323422
3462
и се опитваме да блокираме тяхното лошо поведение пак с електричество.
05:38
So in this caseслучай, we are suppressingпотискане the activityдейност of abnormalнеобичайни neuronsневрони.
122
326884
3444
В този случай ние подтискаме активността на анормалните неврони.
05:42
We startedзапочна usingизползвайки this techniqueтехниката in other problemsпроблеми,
123
330328
2562
Започнахме да използваме тази техника за други проблеми
05:44
and I'm going to tell you about a fascinatingочарователен problemпроблем
124
332890
1402
и ще ви кажа за интересен случай,
05:46
that we encounteredсрещнали, a caseслучай of dystoniaдистония.
125
334292
3168
с който се срещнах, случай на дистония.
05:49
So dystoniaдистония is a disorderсмущение affectingзасягащи childrenдеца.
126
337460
2505
Дистонията е разстройство, засягащо децата.
05:51
It's a geneticгенетичен disorderсмущение, and it involvesвключва a twistingусукване motionдвижение,
127
339965
3062
Това е генетично разстройство, свързано с гърчеливо движение,
05:55
and these childrenдеца get progressivelyпрогресивно more and more twistingусукване
128
343027
2824
и тези деца се гърчат все повече и повече,
05:57
untilдо they can't breatheдишам, untilдо they get soresрани,
129
345851
1991
докато не могат да дишат, получат отоци,
05:59
urinaryпикочните infectionsинфекции, and then they dieумирам.
130
347842
2031
пикочни инфекции, и тогава умират.
06:01
So back in 1997, I was askedпопитах to see this youngмлад boyмомче,
131
349873
3373
През далечната 1997 ме извикаха да видя едно момче,
06:05
perfectlyсъвършено normalнормален. He has this geneticгенетичен formформа of dystoniaдистония.
132
353246
2956
съвършено нормално. Той имаше тази генетична форма на дистония.
06:08
There are eightосем childrenдеца in the familyсемейство.
133
356202
2219
Има осем деца в семейството.
06:10
FiveПет of them have dystoniaдистония.
134
358421
3359
Пет от тях имат дистония
06:13
So here he is.
135
361780
2185
Ето го.
06:15
This boyмомче is nineдевет yearsгодини oldстар, perfectlyсъвършено normalнормален untilдо the ageвъзраст sixшест,
136
363965
4186
Това момче е на девет години, съвсем нормално до шестата си година
06:20
and then he startedзапочна twistingусукване his bodyтяло, first the right footкрак,
137
368151
4395
и после той започнал да извива тялото си, първо десния крак,
06:24
then the left footкрак, then the right armръка, then the left armръка,
138
372546
3420
после левия крак, после дясната ръка, после лявата ръка,
06:27
then the trunkбагажник, and then by the time he arrivedпристигнал,
139
375966
3247
после трупа, и до момента, когато дойде при мен,
06:31
withinв рамките на the courseкурс of one or two yearsгодини of the diseaseболест onsetНачало,
140
379213
2940
в хода на една-две години от началото на болестта,
06:34
he could no longerповече време walkразходка, he could no longerповече време standстоя.
141
382153
2320
той вече не можеше да ходи, нито да стои.
06:36
He was crippledконтузен, and indeedнаистина the naturalестествен progressionпрогресия
142
384473
2698
Той беше осакатен, и наистина естественото развитие
06:39
as this getsполучава worseпо-лошо is for them to becomeда стане progressivelyпрогресивно twistedусукан,
143
387171
3555
с влошаването за тях е да стават все по-сгърчени,
06:42
progressivelyпрогресивно disabledхора с увреждания, and manyмного of these childrenдеца do not surviveоцелее.
144
390726
5690
постепенно осакатени, и много от тези деца не оцеляват.
06:48
So he is one of fiveпет kidsдеца.
145
396416
2028
Той е едно от пет деца.
06:50
The only way he could get around was crawlingлазейки on his bellyкорем like this.
146
398444
4094
Единствения начин за него да се движи беше да лази ето така по корем.
06:54
He did not respondотговарям to any drugsнаркотици.
147
402538
1956
Той не реагира на никакви лекарства.
06:56
We did not know what to do with this boyмомче.
148
404494
1940
Не знаехме какво да правим с това момче.
06:58
We did not know what operationоперация to do,
149
406434
2116
Не знаехме каква операция да направим,
07:00
where to go in the brainмозък,
150
408550
2194
къде да отидем в мозъка му,
07:02
but on the basisоснова of our resultsрезултати in Parkinson'sПаркинсон diseaseболест,
151
410744
2773
но на базата на резултатите с болестта на Паркинсон
07:05
we reasonedмотивирано, why don't we try to suppressпотискат
152
413517
2005
ние решихме, защо да не опитаме да потиснем
07:07
the sameедин и същ area■ площ in the brainмозък that we suppressedпотиснат
153
415522
3097
същата зона в мозъка, която потискахме
07:10
in Parkinson'sПаркинсон diseaseболест, and let's see what happensслучва се?
154
418619
3655
за болестта на Паркинсон, и да видим какво ще стане?
07:14
So here he was. We operatedуправляван on him
155
422274
1787
Ето го и него. Оперирахме го
07:16
hopingнадявайки се that he would get better. We did not know.
156
424061
3874
с надеждата да се подобри. Не знаехме.
07:19
So here he is now, back in IsraelИзраел where he livesживота,
157
427935
4127
Ето го сега, отново в Израел, където живее,
07:24
threeтри monthsмесеца after the procedureпроцедура, and here he is.
158
432062
4053
три месеца след процедурата, това е той.
07:28
(ApplauseАплодисменти)
159
436115
4950
(Аплодисменти)
07:36
On the basisоснова of this resultрезултат, this is now a procedureпроцедура
160
444669
2621
На базата на този резултат сега това е процедура,
07:39
that's doneСвършен throughoutпрез the worldсвят,
161
447290
1248
която се прави по целия свят,
07:40
and there have been hundredsстотици of childrenдеца
162
448538
1295
и има стотици деца,
07:41
that have been helpedпомогна with this kindмил of surgeryхирургия.
163
449833
4207
на които тази хирургическа намеса е помогнала.
07:46
This boyмомче is now in universityуниверситет
164
454040
2117
Сега това момче е в университета
07:48
and leadsпроводници quiteсъвсем a normalнормален life.
165
456157
2036
и води съвсем нормален живот.
07:50
This has been one of the mostнай-много satisfyingзадоволяване casesслучаи
166
458193
2368
Това е един от най-задоволителните случаи,
07:52
that I have ever doneСвършен in my entireцял careerкариера,
167
460561
1979
върху които съм работил в кариерата си,
07:54
to restoreВъзстановяване movementдвижение and walkingходене to this kindмил of childдете.
168
462540
3377
да върна движението и ходенето на такова дете.
07:57
(ApplauseАплодисменти)
169
465917
6255
(аплодисменти)
08:04
We realizedосъзнах that perhapsможе би we could use this technologyтехнология
170
472172
2869
Разбрахме, че може би тази технология може да служи
08:07
not only in circuitsвериги that controlконтрол your movementдвижение
171
475041
2172
не само за веригите, които контролират движението,
08:09
but alsoсъщо circuitsвериги that controlконтрол other things,
172
477213
1952
но също и за тези, които контролират други неща,
08:11
and the nextследващия thing that we tookвзеха on
173
479165
1147
и следващото нещо, с което се заехме
08:12
was circuitsвериги that controlконтрол your moodнастроение.
174
480312
2993
бяха веригите, контролиращи настроението.
08:15
And we decidedреши to take on depressionдепресия,
175
483305
2076
Решихме да се заемем с депресията,
08:17
and the reasonпричина we tookвзеха on depressionдепресия is because it's so prevalentшироко разпространен,
176
485381
2259
и причината за това е, че тя е толкова разпространена
08:19
and as you know, there are manyмного treatmentsлечения for depressionдепресия,
177
487640
2544
и както знаете, има много лечения за депресия
08:22
with medicationлечение and psychotherapyпсихотерапия,
178
490184
2037
с лекарствена и психотерапия,
08:24
even electroconvulsiveелектроконвулсивна therapyтерапия,
179
492221
2062
дори електроконвулсивна терапия,
08:26
but there are millionsмилиони of people,
180
494283
1334
но има милиони хора,
08:27
and there are still 10 or 20 percentна сто of patientsпациенти with depressionдепресия
181
495617
2792
и все още има 10 до 20 процента пациенти с депресия,
08:30
that do not respondотговарям, and it is these patientsпациенти that we want to help.
182
498409
3252
които не реагират на лечението, и точно на тях искаме да помогнем.
08:33
And let's see if we can use this techniqueтехниката
183
501661
2103
Нека да видим дали можем да използваме тази техника
08:35
to help these patientsпациенти with depressionдепресия.
184
503764
2239
да помогнем на пациенти с депресия.
08:38
So the first thing we did was, we comparedсравнение,
185
506003
1850
Първото нещо, което направихме, беше да сравним
08:39
what's differentразличен in the brainмозък of someoneнякой with depressionдепресия
186
507853
1824
какво е различно в мозъка на човек с депресия
08:41
and someoneнякой who is normalнормален,
187
509677
1668
и нормален мозък,
08:43
and what we did was PETДОМАШЕН ЛЮБИМЕЦ scansсканиране to look at the bloodкръв flowпоток of the brainмозък,
188
511345
3460
затова направихме изследвания, наречени позитронно-емисионна томография, за да наблюдаваме потока от кръв в мозъка
08:46
and what we noticedзабелязах is that in patientsпациенти with depressionдепресия
189
514805
2369
и забелязахме, че у пациентите с депресия
08:49
comparedсравнение to normalsнормалите,
190
517174
2045
сравнени с нормалните,
08:51
areasобласти of the brainмозък are shutзатворен down,
191
519219
1498
някои зони в мозъка са затворени,
08:52
and those are the areasобласти in blueсин.
192
520717
1265
и това са зоните в синьо.
08:53
So here you really have the bluesБлус,
193
521982
1620
Така че те наистина са "в синини",
08:55
and the areasобласти in blueсин are areasобласти that are involvedучастващи
194
523602
3573
и зоните в синьо са зони, които са свързани
08:59
in motivationмотивиране, in driveпът and decision-makingвземане на решение,
195
527175
2656
с мотивацията, желанието и вземането на решения.
09:01
and indeedнаистина, if you're severelyтежко depressedподтиснат as these patientsпациенти were,
196
529831
2495
И наистина, ако си силно депресиран, както тези пациенти бяха,
09:04
those are impairedнарушен. You lackлипса motivationмотивиране and driveпът.
197
532326
2692
те са увредени. Липсва ти мотивация и желание.
09:07
The other thing we discoveredоткрит
198
535018
1879
Другото нещо, което открихме
09:08
was an area■ площ that was overactiveсвръхактивен, area■ площ 25,
199
536897
2489
беше в зона, която беше свръхактивна, зона 25,
09:11
seenвидян there in redчервен,
200
539386
1588
която е в червено,
09:12
and area■ площ 25 is the sadnessпечал centerцентър of the brainмозък.
201
540974
2657
и зона 25 е зоната на тъгата в мозъка.
09:15
If I make any of you sadтъжен, for exampleпример, I make you rememberпомня
202
543631
2873
Ако натъжа някого от вас, например ако ви припомня
09:18
the last time you saw your parentродител before they diedпочинал
203
546504
2287
за последния път, когато сте видели родителите си преди да умрат,
09:20
or a friendприятел before they diedпочинал,
204
548791
1633
или приятел, преди да умре,
09:22
this area■ площ of the brainмозък lightsсветлини up.
205
550424
1206
тази зона се задейства.
09:23
It is the sadnessпечал centerцентър of the brainмозък.
206
551630
1723
Това е центъра на тъгата в мозъка.
09:25
And so patientsпациенти with depressionдепресия have hyperactivityхиперактивност.
207
553353
3212
И така пациентите с депресия имат хиперактивност.
09:28
The area■ площ of the brainмозък for sadnessпечал is on redчервен hotгорещ.
208
556565
2178
Зоната на тъгата в мозъка е нагорещена до червено.
09:30
The thermostatтермостат is setкомплект at 100 degreesградуса,
209
558743
2657
Термостатът е настроен на 100 градуса,
09:33
and the other areasобласти of the brainмозък, involvedучастващи in driveпът and motivationмотивиране, are shutзатворен down.
210
561400
3128
а другите зони на мозъка, свързани с желанието и мотивацията, са изключени.
09:36
So we wonderedЧудех се, can we placeмясто electrodesелектроди in this area■ площ of sadnessпечал
211
564528
2997
И така ние се запитахме, можем ли да сложим електроди в тази зона на тъгата
09:39
and see if we can turnзавой down the thermostatтермостат,
212
567525
2429
и да видим можем ли да намалим термостата,
09:41
can we turnзавой down the activityдейност,
213
569954
1713
можем ли да понижим активността,
09:43
and what will be the consequenceследствие of that?
214
571667
2122
и какви биха били последиците от това?
09:45
So we wentотидох aheadнапред and implantedимплантира electrodesелектроди in patientsпациенти with depressionдепресия.
215
573789
3127
Продължихме и имплантирахме електроди на пациенти с депресия.
09:48
This is work doneСвършен with my colleagueколега HelenХелън MaybergMayberg from EmoryЕмъри.
216
576916
2487
Това е работа, която вършихме с колегата Хелън Мейбърг от Емъри.
09:51
And we placedпоставя electrodesелектроди in area■ площ 25,
217
579403
1934
Сложихме електроди в зона 25,
09:53
and in the topвръх scanпреглеждане you see before the operationоперация,
218
581337
2285
и в горната снимка, която виждате, от преди операцията,
09:55
area■ площ 25, the sadnessпечал area■ площ is redчервен hotгорещ,
219
583622
2286
зона 25, зоната на тъгата е нагорещена червена,
09:57
and the frontalчелен lobesлобове are shutзатворен down in blueсин,
220
585908
2394
а фронталния лоб е изключен в синьо,
10:00
and then, after threeтри monthsмесеца of continuousнепрекъснат stimulationстимулиране,
221
588302
2408
и после, след 3 месеца на непрекъсната стимулация,
10:02
24 hoursчаса a day, or sixшест monthsмесеца of continuousнепрекъснат stimulationстимулиране,
222
590710
3015
24 часа на ден или 6 месеца на непрекъсната стимулация,
10:05
we have a completeпълен reversalобрат of this.
223
593725
1774
имаме пълно преобръщане.
10:07
We're ableспособен to driveпът down area■ площ 25,
224
595499
2839
Способни сме да усмирим зона 25
10:10
down to a more normalнормален levelниво,
225
598338
1952
до по-нормална степен,
10:12
and we're ableспособен to turnзавой back onlineна линия
226
600290
2036
и можем да върнем обратно на работа
10:14
the frontalчелен lobesлобове of the brainмозък,
227
602326
1308
фронталния дял на мозъка,
10:15
and indeedнаистина we're seeingвиждане very strikingпоразителен resultsрезултати
228
603634
1869
и наистина виждаме впечатляващи резултати
10:17
in these patientsпациенти with severeтежък depressionдепресия.
229
605503
2747
при пациентите със силна депресия.
10:20
So now we are in clinicalклиничен trialsизпитвания, and are in PhaseФаза IIIIII clinicalклиничен trialsизпитвания,
230
608250
2902
Сега сме в клинични изследвания, във трета фаза,
10:23
and this mayможе becomeда стане a newнов procedureпроцедура,
231
611152
2543
и това може да стане нова процедура,
10:25
if it's safeсейф and we find that it's effectiveефективен,
232
613695
2183
ако е безопасна и открием, че е ефективна
10:27
to treatлечение patientsпациенти with severeтежък depressionдепресия.
233
615878
3674
за лекуване на пациенти със силна депресия.
10:31
I've shownпосочен you that we can use deepДълбок brainмозък stimulationстимулиране
234
619567
2960
Показах ви, че можем да изполваме дълбока мозъчна стимулация
10:34
to treatлечение the motorмотор systemсистема
235
622527
2087
за лекуване на двигателната система
10:36
in casesслучаи of Parkinson'sПаркинсон diseaseболест and dystoniaдистония.
236
624614
2446
в случаи на Паркинсон и дистония.
10:39
I've shownпосочен you that we can use it to treatлечение a moodнастроение circuitверига
237
627060
2385
Показах и как може да се изполва за третиране на веригите на настроението
10:41
in casesслучаи of depressionдепресия.
238
629445
1650
в случаи на депресия.
10:43
Can we use deepДълбок brainмозък stimulationстимулиране to make you smarterпо-умни?
239
631095
4545
Можем ли да я използваме, за да ви направим по-умни?
10:47
(LaughterСмях)
240
635640
2096
(Смях)
10:49
AnybodyНякой interestedзаинтересован in that?
241
637736
2566
Някой интересува ли се от това?
10:52
(ApplauseАплодисменти)
242
640302
2300
(Аплодисменти)
10:54
Of courseкурс we can, right?
243
642602
2988
Разбира се, че можем, нали?
10:57
So what we'veние имаме decidedреши to do is
244
645590
2214
И така решихме
10:59
we're going to try to turbochargeTurbocharge
245
647804
2421
да опитаме да направим свръхзареждане
11:02
the memoryпамет circuitsвериги in the brainмозък.
246
650225
2205
на веригите на паметта в мозъка.
11:04
We're going to placeмясто electrodesелектроди withinв рамките на the circuitsвериги
247
652430
2736
Ще сложим електроди във веригите,
11:07
that regulateрегулира your memoryпамет and cognitiveпознавателен functionфункция
248
655166
2676
които регулират вашата памет и познавателни способности,
11:09
to see if we can turnзавой up theirтехен activityдейност.
249
657842
3270
за да видим дали можем да увеличим тяхната активност.
11:13
Now we're not going to do this in normalнормален people.
250
661112
1938
Но няма да правим това с нормални хора.
11:15
We're going to do this in people that have cognitiveпознавателен deficitsдефицити,
251
663050
3652
Ще го направим с хора, които имат умствени недостатъци,
11:18
and we'veние имаме chosenизбран to treatлечение patientsпациенти with Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест
252
666702
3459
и ние избрахме да лекуваме пациенти с болестта на Алцхаймер,
11:22
who have cognitiveпознавателен and memoryпамет deficitsдефицити.
253
670161
2107
които имат когнитивни нарушения и загуба на памет.
11:24
As you know, this is the mainосновен symptomсимптом
254
672268
1939
Знаете, че това е основния симптом
11:26
of earlyрано onsetНачало Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест.
255
674207
2423
на ранната фаза на болестта на Алцхаймер.
11:28
So we'veние имаме placedпоставя electrodesелектроди withinв рамките на this circuitверига
256
676630
2194
Така че поставихме електроди в тези вериги
11:30
in an area■ площ of the brainмозък calledНаречен the fornixfornix,
257
678824
1995
в зона наречена форникс,
11:32
whichкойто is the highwayмагистрала in and out of this memoryпамет circuitверига,
258
680819
2778
която е магистралата за влизане и излизане в тази верига на паметта,
11:35
with the ideaидея to see if we can turnзавой on this memoryпамет circuitверига,
259
683597
3428
като имахме идеята да видим дали можем да включим тази верига на паметта,
11:39
and whetherдали that can, in turnзавой, help these patientsпациенти
260
687025
3249
и дали това може на свой ред да помогне на тези пациенти
11:42
with Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест.
261
690274
2309
с болестта на Алцхаймер.
11:44
Now it turnsзавои out that in Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест,
262
692583
2318
Оказва се, че при пациенти с Алцхаймер
11:46
there's a hugeогромен deficitдефицит in glucoseгликоза utilizationизползване in the brainмозък.
263
694901
4072
използването на глюкоза е в голям дефицит в мозъка.
11:50
The brainмозък is a bitмалко of a hogсвиня when it comesидва to usingизползвайки glucoseгликоза.
264
698973
3418
Мозъка е малко лаком, когато се отнася за използването на глюкоза.
11:54
It usesупотреби 20 percentна сто of all your --
265
702391
1760
Той използва 20 процента от всичката на разположение --
11:56
even thoughвъпреки че it only weighsтежи two percentна сто --
266
704151
1515
дори и теглото му да е два процента от цялото ви тяло --
11:57
it usesупотреби 10 timesпъти more glucoseгликоза than it should basedбазиран on its weightтегло.
267
705666
3145
той използва 10 пъти повече, отколкото се очаква на база на теглото му.
12:00
TwentyДвадесет percentна сто of all the glucoseгликоза in your bodyтяло is used by the brainмозък,
268
708811
2583
20 процента от всичката глюкоза в тялото ви се използва от мозъка,
12:03
and as you go from beingсъщество normalнормален
269
711394
2430
и с придвижването от нормалността
12:05
to havingкато mildмек cognitiveпознавателен impairmentнакърняване,
270
713824
2193
към лекото когнитивно увреждане,
12:08
whichкойто is a precursorпредшественик for Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер, all the way to Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест,
271
716017
2455
което предхожда болестта на Алцхаймер по пътя на нейното развитие,
12:10
then there are areasобласти of the brainмозък that stop usingизползвайки glucoseгликоза.
272
718472
2689
тогава се появяват зони на мозъка, които спират да използват глюкоза.
12:13
They shutзатворен down. They turnзавой off.
273
721161
2295
Те се затварят. Те се изключват.
12:15
And indeedнаистина, what we see is that these areasобласти in redчервен
274
723456
2282
И наистина, това, което виждаме, тези зони в червено
12:17
around the outsideизвън ribbonпанделка of the brainмозък
275
725738
1767
около външната дъга на мозъка
12:19
are progressivelyпрогресивно gettingполучаване на more and more blueсин
276
727505
2276
стават все по-сини
12:21
untilдо they shutзатворен down completelyнапълно.
277
729781
3172
докато се изключат напълно.
12:24
This is analogousаналогични to havingкато a powerмощност failureнеуспех
278
732953
2359
Това е аналогично на изключване на тока
12:27
in an area■ площ of the brainмозък, a regionalобластен powerмощност failureнеуспех.
279
735312
2543
в една зона на мозъка, на локално изключване.
12:29
So the lightsсветлини are out in partsчасти of the brainмозък
280
737855
2397
Светлините са изгаснали в части от мозъка
12:32
in patientsпациенти with Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест,
281
740252
2598
при пациенти с Алцхаймер,
12:34
and the questionвъпрос is, are the lightsсветлини out foreverзавинаги,
282
742850
2409
и въпросът е дали са изгаснали завинаги,
12:37
or can we turnзавой the lightsсветлини back on?
283
745259
2861
или можем отново да ги включим?
12:40
Can we get those areasобласти of the brainмозък to use glucoseгликоза onceведнъж again?
284
748120
3236
Можем ли да накараме тези зони да използват глюкоза отново?
12:43
So this is what we did. We implantedимплантира electrodesелектроди in the fornixfornix
285
751356
2550
Точно това направихме. Имплантирахме електроди във форникса
12:45
of patientsпациенти with Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест, we turnedоказа it on,
286
753906
2613
на пациенти с Алцхаймер, включихме ги,
12:48
and we lookedпогледнах at what happensслучва се to glucoseгликоза use in the brainмозък.
287
756519
3511
и проверихме какво става с глюкозата в мозъка.
12:52
And indeedнаистина, at the topвръх, you'llти ще see before the surgeryхирургия,
288
760030
3262
И наистина, отгоре ще видите, че преди операцията
12:55
the areasобласти in blueсин are the areasобласти that use lessпо-малко glucoseгликоза than normalнормален,
289
763292
3364
зоните в синьо са тези, където глюкозата е по-малко от нормалното
12:58
predominantlyпреимуществено the parietalпариетални and temporalсветски lobesлобове.
290
766656
2208
предимно в париеталния и темпоралния лоб.
13:00
These areasобласти of the brainмозък are shutзатворен down.
291
768864
1710
Тези части на мозъка са изключени.
13:02
The lightsсветлини are out in these areasобласти of the brainмозък.
292
770574
2675
Светлините в тях са изгаснали.
13:05
We then put in the DBSDBS electrodesелектроди and we wait for a monthмесец
293
773249
2954
После сложихме електродите за дълбока стимулация и чакахме един месец
13:08
or a yearгодина, and the areasобласти in redчервен
294
776203
1391
или една година, и зоните в червено са тези,
13:09
representпредставляват the areasобласти where we increaseнараства glucoseгликоза utilizationизползване.
295
777594
3307
в които увеличихме използването на глюкоза.
13:12
And indeedнаистина, we are ableспособен to get these areasобласти of the brainмозък
296
780901
2120
Наистина можем да накараме тези зони,
13:15
that were not usingизползвайки glucoseгликоза to use glucoseгликоза onceведнъж again.
297
783021
3514
които не използвха глюкоза, да почнат да я използват отново.
13:18
So the messageсъобщение here is that, in Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест,
298
786535
2352
Посланието тук е, че в болестта на Алцхаймер
13:20
the lightsсветлини are out, but there is someoneнякой home,
299
788887
2329
светлините са изгаснали, но има някой в къщи,
13:23
and we're ableспособен to turnзавой the powerмощност back on
300
791216
2149
и ние можем да включим пак електричеството
13:25
to these areasобласти of the brainмозък, and as we do so,
301
793365
2306
в тези части на мозъка, и правейки това,
13:27
we expectочаквам that theirтехен functionsфункции will returnвръщане.
302
795671
2936
очакваме тяхното функцииониране да се възстанови.
13:30
So this is now in clinicalклиничен trialsизпитвания.
303
798607
2127
Сега това са клинични опити.
13:32
We are going to operateработи on 50 patientsпациенти
304
800734
1901
Ще оперираме 50 пациенти
13:34
with earlyрано Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер diseaseболест
305
802635
1978
в ранен стадий на Алцхаймер
13:36
to see whetherдали this is safeсейф and effectiveефективен,
306
804613
2057
и ще видим дали това е безопасно и ефективно,
13:38
whetherдали we can improveподобряване на theirтехен neurologicневрологични functionфункция.
307
806670
2979
дали можем да подобрим тяхното неврологично функциониране.
13:41
(ApplauseАплодисменти)
308
809649
7480
(Аплодисменти)
13:49
So the messageсъобщение I want to leaveоставям you with todayднес is that,
309
817129
2948
Съобщението, което искам да ви предам днес е,
13:52
indeedнаистина, there are severalняколко circuitsвериги in the brainмозък
310
820077
2604
че наистина има няколко вериги в мозъка,
13:54
that are malfunctioningнеизправност acrossпрез variousразлични diseaseболест statesсъстояния,
311
822681
3926
които функционират неправилно в различни болестни състояния,
13:58
whetherдали we're talkingговорим about Parkinson'sПаркинсон diseaseболест,
312
826607
2208
независимо дали това е болестта на Паркинсон,
14:00
depressionдепресия, schizophreniaшизофрения, Alzheimer'sБолестта на Алцхаймер.
313
828815
3082
депресия, шизофрения, Алцхаймер.
14:03
We are now learningизучаване на to understandразбирам what are the circuitsвериги,
314
831897
3030
Сега се учим да разбираме какви са проводниците,
14:06
what are the areasобласти of the brainмозък that are responsibleотговорен for
315
834927
2202
кои са зоните в мозъка, които са отговорни за
14:09
the clinicalклиничен signsзнаци and the symptomsсимптоми of those diseasesзаболявания.
316
837129
2520
клиничните признаци и симптоми на тези болести.
14:11
We can now reachдостигнат those circuitsвериги.
317
839649
2306
Сега можем да достигнем до тези проводници.
14:13
We can introduceвъведат electrodesелектроди withinв рамките на those circuitsвериги.
318
841955
2632
Можем да вкараме електроди в тях.
14:16
We can graduateзавършвам the activityдейност of those circuitsвериги.
319
844587
2982
Можем да степенуваме активността в тези проводници.
14:19
We can turnзавой them down if they are overactiveсвръхактивен,
320
847569
3252
Можем да ги намалим, ако са свръхактивни,
14:22
if they're causingпричинявайки troubleбеда, troubleбеда that is feltчувствах throughoutпрез the brainмозък,
321
850821
2957
ако създават проблеми, проблеми, които се чувстват в мозъка,
14:25
or we can turnзавой them up if they are underperformingслабо,
322
853778
2581
или можем да ги увеличим, ако са слабо активни,
14:28
and in so doing, we think that we mayможе be ableспособен to help
323
856359
2393
и правейки това, мислим, че можем да помогнем
14:30
the overallцялостен functionфункция of the brainмозък.
324
858752
2340
на цялостната мозъчна дейност.
14:33
The implicationsпоследствия of this, of courseкурс, is that we mayможе be ableспособен
325
861092
2554
Последствията от това, разбира се са, че можем
14:35
to modifyмодифициране the symptomsсимптоми of the diseaseболест,
326
863646
2310
да променим симптомите на болестта,
14:37
but I haven'tима не told you but there's alsoсъщо some evidenceдоказателства
327
865956
1909
но не ви казах, че има някои доказателства,
14:39
that we mightбиха могли, може be ableспособен to help the repairремонт of damagedповреден areasобласти of the brainмозък usingизползвайки electricityелектричество,
328
867865
4163
че може да успеем да поправим увредени зони на мозъка, използвайки електричество,
14:44
and this is something for the futureбъдеще, to see if, indeedнаистина,
329
872028
2452
и това е нещо, което бъдещето ще покаже, дали наистина
14:46
we not only changeпромяна the activityдейност but alsoсъщо
330
874480
2239
можем не само да променим активността,
14:48
some of the reparativeрепаративната functionsфункции of the brainмозък
331
876719
2014
но и някои от възпроизводителните функции на мозъка
14:50
can be harvestedприбрани.
332
878733
1555
могат да бъдат спечелени.
14:52
So I envisionси представим that we're going to see a great expansionекспанзия
333
880288
3047
Предвиждам, че ще видим голямо развитие
14:55
of indicationsуказания of this techniqueтехниката.
334
883335
2452
на индикации на тази техника.
14:57
We're going to see electrodesелектроди beingсъщество placedпоставя for manyмного disordersразстройства of the brainмозък.
335
885787
2779
Ще видим електроди, поставяни за много разстройства на мозъка.
15:00
One of the mostнай-много excitingвълнуващ things about this is that, indeedнаистина,
336
888566
2959
Едно от най-вълнуващите неща в тази връзка е, че това наистина
15:03
it involvesвключва multidisciplinaryмултидисциплинарни work.
337
891525
1847
предполага обединена работа в различни дисциплини.
15:05
It involvesвключва the work of engineersинженери, of imagingсъздаване на изображения scientistsучени,
338
893372
2802
Нужна е работа на инженери, на учени работещи с избражения,
15:08
of basicосновен scientistsучени, of neurologistsневролози,
339
896174
2202
на обикновени учени, на невролози,
15:10
psychiatristsПсихиатрите, neurosurgeonsневрохирурзи, and certainlyразбира се at the interfaceинтерфейс
340
898376
2752
психиатри, неврохирурзи и сигурно в интерфейса
15:13
of these multipleмногократни disciplinesдисциплини that there's the excitementвълнение.
341
901128
2941
на всички тези дисциплини е въодушевлението.
15:16
And I think that we will see that
342
904069
2757
И мисля, че ще видим,
15:18
we will be ableспособен to chaseЧейс more of these evilзло spiritsнастроение
343
906826
3436
че е възможно да изгоним много от тези зли духове
15:22
out from the brainмозък as time goesотива on,
344
910262
1896
от мозъка с напредването на времето,
15:24
and the consequenceследствие of that, of courseкурс, will be
345
912158
1902
и последиците от това, разбира се, ще са,
15:26
that we will be ableспособен to help manyмного more patientsпациенти.
346
914060
2272
че ще можем да помогнем на много повече пациенти.
15:28
Thank you very much.
347
916332
1250
Благодаря ви много.
Translated by Galya Nikolova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andres Lozano - Neurosurgeon
The chair of neurosurgery at the University of Toronto, Andres Lozano has pioneered the use of deep brain stimulation for treating Parkinson’s, depression, anorexia and Alzheimer’s disease.

Why you should listen

Andres Lozano remembers the most satisfying case of his career – helping a boy with a genetic form of dystonia which had twisted his body to the point where he was only able to crawl on his stomach. While he didn’t respond to drugs, he responded wonderfully to deep brain stimulation. Three months after surgery, he was walking like a normal child. He’s now a college student leading a normal life.

Lozano is a pioneer in deep brain stimulation. His team has mapped out areas of the human brain and pioneered novel surgical approaches to treat disorders like Parkinson’s disease, depression, dystonia, anorexia, Huntington’s and Alzheimer’s disease. The chairman of neurosurgery at the University of Toronto, he holds both the R.R. Tasker Chair in Functional Neurosurgery at the Krembil Neuroscience Centre and a Tier 1 Canada Research Chair in Neuroscience.

Lozano has over 400 publications, serves on the board of several international organizations and is a founding member of the scientific advisory board of the Michael J. Fox Foundation. He has received a number of awards including the Olivecrona Medal and the Pioneer in Medicine award, has been elected a Fellow of the Royal Society of Canada and the Canadian Academy of Health Sciences and has received the Order of Spain.

More profile about the speaker
Andres Lozano | Speaker | TED.com