ABOUT THE SPEAKER
Richard Branson - Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment.

Why you should listen

He's ballooned across the Atlantic, floated down the Thames with the Sex Pistols, and been knighted by the Queen. His megabrand, Virgin, is home to more than 250 companies, from gyms, gambling houses and bridal boutiques to fleets of planes, trains and limousines. The man even owns his own island.

And now Richard Branson is moving onward and upward into space (tourism): Virgin Galactic's Philippe Starck-designed, The first Burt Rutan-engineered spacecraft, The Enterprise, completed its first captive carry in early 2010 and is slated to start carrying passengers into the thermosphere in 2012, at $200,000 a ticket.

Branson also has a philanthropic streak. He's pledged the next 10 years of profits from his transportation empire (an amount expected to reach $3 billion) to the development of renewable alternatives to carbon fuels. And then there's his Virgin Earth Challenge, which offers a $25 million prize to the first person to come up with an economically viable solution to the greenhouse gas problem.

More profile about the speaker
Richard Branson | Speaker | TED.com
TED2007

Richard Branson: Life at 30,000 feet

Ричард Брансън - живот на 9000 метра височина

Filmed:
1,891,168 views

Ричард Брансън говори с Крис Андерсън от TED за възходите и паденията в своята кариера – от мулти милиардния успех до неколкократните сблъсъци със смъртта и разкрива някои от (много изненадващите) му мотивации.
- Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ChrisКрис AndersonАндерсън: WelcomeДобре дошли to TEDТЕД.
0
0
1000
Крис Андерсън: Добре дошъл в TED.
00:26
RichardРичард BransonБрансън: Thank you very much. The first TEDТЕД has been great.
1
1000
4000
Ричард Брансън: Благодаря много. Първият TED беше страхотен.
00:30
CACA: Have you metсрещнах anyoneнякой interestingинтересен?
2
5000
2000
КА: Срещна ли интересни хора?
00:32
RBRB: Well, the niceприятен thing about TEDТЕД is everybody'sвсички са interestingинтересен.
3
7000
3000
РБ: Хубавото на TED е, че всички са интересни.
00:35
I was very gladдоволен to see GoldieГолди HawnХоун,
4
10000
2000
Много се зарадвах да видя Голди Хоун,
00:37
because I had an apologyИзвинението to make to her.
5
12000
3000
защото трябваше да й се извиня.
00:40
I'd had dinnerвечеря with her about two yearsгодини agoпреди and I'd --
6
15000
5000
Бях на вечеря с нея преди около две години,
00:45
she had this bigголям weddingсватба ringпръстен and I put it on my fingerпръст на ръката and I couldn'tне можех get it off.
7
20000
4000
тя носеше огромен годежен пръстен, който аз сложих на пръста си и не можах да сваля.
00:50
And I wentотидох home to my wifeсъпруга that night
8
25000
3000
Прибрах се вечерта вкъщи при съпругата ми
00:53
and she wanted to know why I had anotherоще woman'sжена bigголям,
9
28000
2000
и тя искаше да знае защо този голям,
00:55
massiveмасов, bigголям weddingсватба ringпръстен on my fingerпръст на ръката.
10
30000
3000
масивен пръстен на чужда жена беше на моя пръст.
00:58
And, anywayтака или иначе, the nextследващия morningсутрин we had to go alongзаедно to the jewelerбижутер
11
33000
2000
Както и да е, на другата сутрин трябваше да отидем при бижутера
01:00
and get it cutразрез off.
12
35000
2000
и да го срежат.
01:02
So -- (LaughterСмях) --
13
37000
4000
Тъй че, (смях)
01:06
so apologiesизвинения to GoldieГолди.
14
41000
1000
тъй че, извинения за Голди.
01:07
CACA: That's prettyкрасива good.
15
42000
2000
КА: Това е доста неприятно.
01:09
So, we're going to put up some slidesпързалки
16
44000
3000
Ще пуснем няколко слайда
01:12
of some of your companiesкомпании here.
17
47000
2000
на една от твоите… на някои от твоите компании.
01:14
You've startedзапочна one or two in your time.
18
49000
3000
Основал си една или две.
01:17
So, you know, VirginБогородица AtlanticАтлантическия океан, VirginБогородица RecordsЗаписи --
19
52000
3000
Имам предвид Virgin Atlantic, Virgin Records…
01:20
I guessпредполагам it all startedзапочна with a magazineсписание calledНаречен StudentСтудент.
20
55000
3000
предполагам всичко е започнало със списание, наречено Student.
01:23
And then, yes, all these other onesтакива as well. I mean, how do you do this?
21
58000
5000
И разбира се, всички останали. Как го правиш?
01:29
RBRB: I readПрочети all these sortвид of TEDТЕД instructionsинструкции:
22
64000
3000
РБ: Прочетох всички тия инструкции на TED…
01:32
you mustтрябва да not talk about your ownсобствен businessбизнес, and this,
23
67000
2000
че не трябва да се говори за частния бизнес и сега,
01:34
and now you askпитам me.
24
69000
1000
сега ти ме питаш точно за това.
01:35
So I supposeпредполагам you're not going to be ableспособен to kickудар me off the stageсцена,
25
70000
2000
И предполагам, че няма да ме изхвърлиш от сцената сега,
01:37
sinceот you askedпопитах the questionвъпрос.
26
72000
2000
след като ти отвори темата.
01:39
(LaughterСмях)
27
74000
1000
(Смях)
01:40
CACA: It dependsЗависи what the answerотговор is thoughвъпреки че.
28
75000
2000
КА: Е, зависи от отговора.
01:43
RBRB: No, I mean, I think I learnedнаучен earlyрано on that if you can runтичам one companyкомпания,
29
78000
6000
РБ: Не, виж, мисля, че много рано разбрах, че ако можеш да управляваш една компания,
01:49
you can really runтичам any companiesкомпании.
30
84000
1000
ще се справиш с всяка компания.
01:50
I mean, companiesкомпании are all about findingнамиране the right people,
31
85000
4000
Искам да кажа, най-важното за компаниите е да намериш подходящите хора,
01:54
inspiringвдъхновяващо those people, you know, drawingчертеж out the bestнай-доброто in people.
32
89000
6000
да ги вдъхновиш, разбираш ли, да изстискаш най-доброто от тях.
02:00
And I just love learningизучаване на and I'm incrediblyневероятно inquisitiveлюбознателен
33
95000
5000
Аз обичам да научавам нови неща, изключително любознателен съм
02:05
and I love takingприемате on, you know, the statusстатус quoquo
34
100000
4000
и обичам да предизвиквам статуквото,
02:09
and tryingопитвайки to turnзавой it upsideнаопаки down.
35
104000
2000
да опитам да го преобърна.
02:11
So I've seenвидян life as one long learningизучаване на processпроцес.
36
106000
4000
Тъй че, гледам на живота като един дълъг процес на обучение.
02:15
And if I see -- you know, if I flyлетя on somebodyнякой else'sдруг е airlineавиолиния
37
110000
4000
И ако видя, разбираш ли, ако летя с нечия чужда авиокомпания
02:19
and find the experienceопит is not a pleasantприятен one, whichкойто it wasn'tне е,
38
114000
4000
и не ми е приятно, а то наистина не беше
02:23
21 yearsгодини agoпреди, then I'd think, well, you know, maybe I can createсъздавам
39
118000
4000
преди 21г., тогава си мисля – е, може би аз бих могъл да създам
02:27
the kindмил of airlineавиолиния that I'd like to flyлетя on.
40
122000
3000
такава авиокомпания, с която ще ми е приятно да летя.
02:30
And so, you know, so got one secondhandвтора употреба 747 from BoeingБоинг and gaveдадох it a go.
41
125000
6000
Купих един Боинг 747 на старо и пробвах да видя дали ще потръгне.
02:36
CACA: Well, that was a bizarreстранни thing,
42
131000
1000
КА: Това е бил много странен ход,
02:37
because you madeизработен this moveход that a lot of people advisedпрепоръчва you was crazyлуд.
43
132000
5000
всички са те съветвали да не го правиш и са казвали, че е лудост.
02:42
And in factфакт, in a way, it almostпочти tookвзеха down your empireимперия at one pointточка.
44
137000
5000
И всъщност почти е провалил империята ти в един момент.
02:47
I had a conversationразговор with one of the investmentинвестиция bankersбанкери who,
45
142000
3000
Говорих с един от инвестиционните банкери, който
02:50
at the time when you basicallyв основата си soldпродаден VirginБогородица RecordsЗаписи
46
145000
4000
в момента, в който ти на практика си продал Virgin Records
02:54
and investedинвестирани heavilyсилно in VirginБогородица AtlanticАтлантическия океан,
47
149000
2000
и си инвестирал сериозно във Virgin Atlantic,
02:56
and his viewизглед was that you were tradingтъргуване, you know,
48
151000
3000
той беше на мнение, че си изтъргувал
02:59
the world'sв света fourthчетвърти biggestНай-големият recordрекорд companyкомпания
49
154000
2000
четвъртата в света звукозаписна компания
03:01
for the twenty-fifthдвадесет и пети biggestНай-големият airlineавиолиния and that you were out of your mindум.
50
156000
4000
за 25-та авиокомпания и мислеше, че си полудял.
03:05
Why did you do that?
51
160000
2000
Защо го направи?
03:07
RBRB: Well, I think that there's a very thinтънък dividingразделителен lineлиния betweenмежду successуспех and failureнеуспех.
52
162000
6000
РБ: Мисля, че линията между успеха и провала е много тънка.
03:13
And I think if you startначало a businessбизнес withoutбез financialфинансов backingподкрепа,
53
168000
4000
И ако започнеш нов бизнес без финансово подсигуряване
03:17
you're likelyвероятно to go the wrongпогрешно sideстрана of that dividingразделителен lineлиния.
54
172000
3000
има голям шанс да се окажеш от грешната страна на тази линия.
03:20
We had -- we were beingсъщество attackedнападнат by BritishБритански AirwaysДихателните пътища.
55
175000
7000
Ние имахме… бяхме атакувани от Бритиш Еъруейз,
03:27
They were tryingопитвайки to put our airlineавиолиния out of businessбизнес,
56
182000
3000
които се опитваха да ни изхвърлят от този бизнес
03:30
and they launchedстартира what's becomeда стане knownизвестен as the dirtyмръсен tricksтрикове campaignкампания.
57
185000
4000
като започнаха кампания, която стана известна като ”мръсни трикове”.
03:35
And I realizedосъзнах that the wholeцяло empireимперия was likelyвероятно to come crashingтрясък down
58
190000
5000
Тогава разбрах, че цялата империя може да се срути,
03:40
unlessосвен ако I chippedбичен in a chipчип.
59
195000
2000
ако не се намеся със сериозни вложения.
03:42
And in orderпоръчка to protectзащитавам the jobsработни места of the people who workedработил for the airlineавиолиния,
60
197000
4000
И за да запазя работата на хората, които работеха за авиокомпанията,
03:46
and protectзащитавам the jobsработни места of the people who workedработил for the recordрекорд companyкомпания,
61
201000
4000
както и на хората, които работеха за звукозаписната компания,
03:50
I had to sellпродажба the familyсемейство jewelryбижута to protectзащитавам the airlineавиолиния.
62
205000
6000
се наложи да продам семейното съкровище, за да запазя авиокомпанията.
03:56
CACA: Post-NapsterПост-Napster, you're looking like a bitмалко of a geniusгений, actuallyвсъщност,
63
211000
3000
Сега след историята с Napster, този ход изглежда
03:59
for that as well.
64
214000
1000
почти гениален, всъщност.
04:00
RBRB: Yeah, as it turnedоказа out, it provedдоказал to be the right moveход.
65
215000
6000
РБ: Да, оказа се правилният ход.
04:06
But, yeah, it was sadтъжен at the time, but we movedпреместен on.
66
221000
6000
Тогава беше доста тъжно, но го преодоляхме.
04:12
CACA: Now, you use the VirginБогородица brandмарка a lot
67
227000
2000
КА: Използваш марката Virgin много често
04:14
and it seemsИзглежда like you're gettingполучаване на synergyсинергия from one thing to the other.
68
229000
3000
и изглежда това носи ползи за всеки отделен бизнес.
04:17
What does the brandмарка standстоя for in your headглава?
69
232000
3000
Какво означава марката за теб?
04:20
RBRB: Well, I like to think it standsстойки for qualityкачество,
70
235000
2000
РБ: Иска ми се да мисля, че означава качество,
04:22
that you know, if somebodyнякой comesидва acrossпрез a VirginБогородица companyкомпания, they --
71
237000
4000
че когато някой се сблъска с компания на Virgin той…
04:26
CACA: They are qualityкачество, RichardРичард. Come on now, everyoneвсеки saysказва qualityкачество. SpiritДух?
72
241000
2000
Те са качество, Ричард, но всеки би казал качество… дух, може би?
04:28
RBRB: No, but I was going to moveход on this.
73
243000
2000
Не, но щях да стигна и до там.
04:30
We have a lot of funшега and I think the people who work for it enjoyнаслади се it.
74
245000
6000
Ние се забавляваме много и мисля, че хората се наслаждават на работата си при нас
04:36
As I say, we go in and shakeклатя up other industriesиндустрии,
75
251000
3000
Ние, ние… както казах, ние влизаме и разтърсваме останалите индустрии
04:39
and I think, you know, we do it differentlyразлично
76
254000
4000
и си мисля, разбираш ли, че го правим по различен начин,
04:43
and I think that industriesиндустрии are not quiteсъвсем the sameедин и същ
77
258000
2000
и че индустриите не са каквито бяха
04:45
as a resultрезултат of VirginБогородица attackingатакуващ the marketпазар.
78
260000
2000
в резултат на това, че Virgin атакува пазара.
04:47
CACA: I mean, there are a fewмалцина launchesстартира you've doneСвършен
79
262000
3000
КА: Имахте няколко опита,
04:50
where the brandмарка maybe hasn'tне е workedработил quiteсъвсем as well.
80
265000
2000
при които марката не сработи чак толкова добре.
04:52
I mean, VirginБогородица BridesБулки -- what happenedсе случи there?
81
267000
3000
Имам предвид Virgin Brides… какво стана там?
04:55
(LaughterСмях)
82
270000
2000
(Смях)
04:57
RBRB: We couldn'tне можех find any customersклиенти.
83
272000
2000
РБ: Не можахме да намерим клиенти.
04:59
(LaughterСмях)
84
274000
3000
(Смях)
05:02
(ApplauseАплодисменти)
85
277000
1000
(Аплодисменти)
05:03
CACA: I was actuallyвсъщност alsoсъщо curiousлюбопитен why --
86
278000
2000
КА: Всъщност ми беше любопитно защо …
05:05
I think you missedпропуснал an opportunityвъзможност with your condomsпрезервативи launchхвърлям. You calledНаречен it MatesПриятели.
87
280000
3000
Мисля, че пропуснахте голяма възможност с вашите презервативи… бяхте ги нарекли Mates.
05:08
I mean, couldn'tне можех you have used the VirginБогородица brandмарка for that as well?
88
283000
4000
Не можехте ли да използвате марката Virgin и за тях?
05:12
Ain'tНе е virginдевица no longerповече време, or something.
89
287000
3000
Не съм вече девствен или нещо подобно.
05:15
RBRB: Again, we mayможе have had problemsпроблеми findingнамиране customersклиенти.
90
290000
2000
РБ: Същия проблем – трудно щяхме да намерим клиенти.
05:17
I mean, we had -- oftenчесто, when you launchхвърлям a companyкомпания and you get customerклиент complaintsжалби,
91
292000
6000
Имам предвид, ние имахме… често, когато отваряш нова фирма и получиш оплаквания от клиентите,
05:23
you know, you can dealсделка with them.
92
298000
2000
разбираш ли, оправяш се някак с тях.
05:25
But about threeтри monthsмесеца after the launchхвърлям of the condomпрезерватив companyкомпания,
93
300000
2000
Но около три месеца след като пуснахме фирмата с презервативите
05:27
I had a letterписмо, a complaintжалбата,
94
302000
3000
получих писмо, оплакване,
05:30
and I satсб down and wroteнаписах a long letterписмо back to this ladyдама apologizingизвини profuselyизобилно.
95
305000
4000
седнах и написах дълго, извинително писмо на тази жена.
05:34
But obviouslyочевидно, there wasn'tне е a lot I could do about it.
96
309000
2000
Но очевидно, в случая не можех да направя много.
05:37
And then sixшест monthsмесеца laterпо късно, or nineдевет monthsмесеца after the problemпроблем had takenвзета,
97
312000
6000
И шест месеца по-късно или девет след като проблема беше станал,
05:43
I got this delightfulвъзхитителен letterписмо with a pictureснимка of the babyбебе
98
318000
3000
получих прекрасно писмо със снимка на бебе,
05:46
askingпита if I'd be godfatherкръстник, whichкойто I becameстана.
99
321000
5000
с което ме питаха дали бих станал кръстник, на което се съгласих.
05:51
So, it all workedработил out well.
100
326000
2000
Тъй че в крайна сметка всичко приключи добре.
05:53
CACA: Really? You should have broughtдонесе a pictureснимка. That's wonderfulчудесен.
101
328000
3000
КА: Наистина ли? Трябваше да донесеш снимка. Това е прекрасно.
05:56
RBRB: I should have.
102
331000
1000
РБ: Да, трябваше.
05:57
CACA: So, just help us with some of the numbersчисленост.
103
332000
2000
КА: Помогни ни с числата.
05:59
I mean, what are the numbersчисленост on this?
104
334000
2000
За какви числа говорим?
06:01
I mean, how bigголям is the groupгрупа overallцялостен?
105
336000
2000
Имам предвид, колко е голяма групата?
06:03
How much -- what's the totalобща сума revenueприход?
106
338000
2000
Колко… каква е общата печалба?
06:05
RBRB: It's about 25 billionмилиард dollarsдолара now, in totalобща сума.
107
340000
3000
РБ: Общо е около 25 милиарда към момента.
06:08
CACA: And how manyмного employeesслужители?
108
343000
1000
КА: Колко души работят за теб?
06:09
RBRB: About 55,000.
109
344000
3000
Около 55 000.
06:12
CACA: So, you've been photographedснимана in variousразлични waysначини at variousразлични timesпъти
110
347000
4000
КА: Снимали са те по различни начини и в различно време
06:16
and never worryingтревожна about puttingпускането your dignityдостойнство on the lineлиния or anything like that.
111
351000
8000
и никога не си се притеснявал да заложиш достойнството си или нещо такова.
06:24
What was that? Was that realреален?
112
359000
4000
Какво беше това? Истинско ли беше?
06:28
RBRB: Yeah. We were launchingстартирането a megastoreMegastore in LosЛос AngelesАнджелис, I think.
113
363000
3000
Да. Отваряхме огромен магазин в Лос Анжелис, мисля.
06:31
No, I mean, I think --
114
366000
1000
Но, мисля…
06:32
CACA: But is that your hairкоса?
115
367000
1000
КА: Ама това твоята коса ли е?
06:33
RBRB: No.
116
368000
1000
РБ: Не
06:37
CACA: What was that one?
117
372000
2000
КА: Какво беше това?
06:39
RBRB: DroppingОтпадане in for teaчай.
118
374000
1000
РБ: Влязох за един чай.
06:40
CACA: OK.
119
375000
1000
КА: ОК.
06:41
(LaughterСмях)
120
376000
3000
(Смях)
06:44
RBRB: AhАх, that was quiteсъвсем funшега. That was a wonderfulчудесен car-boatкола-лодка in whichкойто --
121
379000
3000
КА: О, това беше забавно. Това беше чудесна кола-лодка, в която…
06:47
CACA: Oh, that carкола that we -- actuallyвсъщност we --
122
382000
2000
РБ: О, колата, която ние – всъщност ние, ние…
06:49
it was a TEDsterTED-стър eventсъбитие there, I think.
123
384000
3000
това беше организирано от TED, мисля.
06:52
Is that -- could you still pauseпауза on that one actuallyвсъщност, for a minuteминута?
124
387000
2000
Това…би ли спрял на тази за минута?
06:54
(LaughterСмях)
125
389000
1000
(Смях)
06:55
RBRB: It's a toughтруден jobработа, isn't it?
126
390000
1000
РБ: Това е тежка работа, нали?
06:56
CACA: I mean, it is a toughтруден jobработа.
127
391000
2000
КА: Тежка работа, наистина.
06:58
(LaughterСмях)
128
393000
1000
(Смях)
06:59
When I first cameдойде to AmericaАмерика, I used to try this with employeesслужители as well
129
394000
4000
Когато дойдох за първи път в Америка пробвах това и с хора, които работеха за мен
07:03
and they kindмил of -- they have these differentразличен rulesправилник over here,
130
398000
2000
и те… тук има по-различни правила,
07:05
it's very strangeстранен.
131
400000
1000
много е странно.
07:06
RBRB: I know, I have -- the lawyersадвокати say you mustn'tне трябва да do things like that, but --
132
401000
5000
РБ: Знам, адвокатите ми казват, че не трябва да правя такива неща, но…
07:11
CACA: I mean, speakingговорещ of whichкойто, tell us about --
133
406000
1000
КА: Като стана дума, кажи ни за…
07:12
RBRB: "PammyPammy" we launchedстартира, you know --
134
407000
2000
РБ: Пами, пуснахме,
07:14
mistakenlyпогрешно thought we could take on Coca-ColaКока-кола,
135
409000
2000
грешно си мислехме, че ще можем да бием Coca-Cola
07:16
and we launchedстартира a colaКока-кола bottleбутилка calledНаречен "The PammyPammy"
136
411000
5000
и пуснахме бутилка с името „Пами”,
07:21
and it was shapedформа a bitмалко like PamelaПамела AndersonАндерсън.
137
416000
3000
която приличаше по форма малко на Памела Андерсън.
07:24
But the troubleбеда is, it keptсъхраняват on tippingповратна over, but --
138
419000
3000
Проблема беше, че непрекъснато се преобръщаше, но…
07:27
(LaughterСмях)
139
422000
3000
(Смях)
07:30
CACA: DesignedПроектиран by PhilippeФилип StarckСтарк perhapsможе би?
140
425000
2000
КА: Предполагам дизайна беше на Филип Старк?
07:32
RBRB: Of courseкурс.
141
427000
1000
РБ: Разбира се.
07:34
CACA: So, we'llдобре just runтичам a coupleдвойка more picturesснимки here. VirginБогородица BridesБулки. Very niceприятен.
142
429000
5000
КА: Ще пуснем още няколко снимки. Virgin Brides. Много хубаво.
07:39
And, OK, so stop there. This was -- you had some awardнаграда I think?
143
434000
6000
И, ОК, спрете тук. Това беше… спечели някаква награда, мисля?
07:46
RBRB: Yeah, well, 25 yearsгодини earlierпо-рано, we'dние искаме launchedстартира the SexСекс Pistols'Пистолети
144
441000
5000
РБ: Да, 25 години преди това бяхме пуснали песента на The Sex Pistols
07:51
"God SaveЗапиши The QueenКралица," and I'd certainlyразбира се never expectedочакван
145
446000
3000
“God Save The Queen” и изобщо не бях и очаквал,
07:54
that 25 yearsгодини laterпо късно -- that she'dи без друго actuallyвсъщност knightрицар us.
146
449000
3000
че 25 години по-късно тя ще ни направи рицари.
07:57
But somehowнякак си, she mustтрябва да have had a forgetfulразсеян memoryпамет, I think.
147
452000
4000
Но някак си, трябва да е забравила, мисля.
08:01
CACA: Well, God savedспасени her and you got your just rewardнаграда.
148
456000
3000
КА: Е, Бог я спаси и ти си получи заслужената заграда.
08:04
Do you like to be calledНаречен SirСър RichardРичард, or how?
149
459000
3000
Харесва ли ти да те наричат Сър Ричард?
08:07
RBRB: Nobody'sНикой не е ever calledНаречен me SirСър RichardРичард.
150
462000
2000
РБ: Никой никога не ме е наричал Сър Ричард.
08:09
OccasionallyОт време на време in AmericaАмерика, I hearчувам people sayingпоговорка SirСър RichardРичард
151
464000
3000
Понякога в Америка чувам хора, които казват Сър Ричард
08:12
and think there's some ShakespeareanШекспир playиграя takingприемате placeмясто.
152
467000
4000
и си мисля, че става дума за Шекспировата пиеса.
08:16
But nowhereникъде elseоще anywayтака или иначе.
153
471000
3000
Но никъде другаде.
08:20
CACA: OK. So can you use your knighthoodрицарско звание for anything or is it just ...
154
475000
4000
КА: Можеш ли да ползваш рицарското си звание за нещо или…
08:25
RBRB: No. I supposeпредполагам if you're havingкато problemsпроблеми
155
480000
4000
РБ: Не. Предполагам, че ако имам проблем
08:29
gettingполучаване на a bookingрезервация in a restaurantресторант or something,
156
484000
2000
с резервацията на маса в ресторант или нещо подобно,
08:31
that mightбиха могли, може be worthзаслужава си usingизползвайки it.
157
486000
1000
може да се окаже полезно.
08:32
CACA: You know, it's not RichardРичард BransonБрансън. It's SirСър RichardРичард BransonБрансън.
158
487000
4000
КА: Разбирате ли, не е Ричард Брансън, а Сър Ричард Брансън.
08:37
RBRB: I'll go get the secretaryсекретар to use it.
159
492000
3000
РБ: Ще накарам секретарката да го използва.
08:40
CACA: OK. So let's look at the spaceпространство thing.
160
495000
3000
КА: ОК. Да видим сега това нещо с космоса.
08:43
I think, with us, we'veние имаме got a videoвидео that showsпредавания what you're up to,
161
498000
4000
Мисля, че имаме видео, което показва какво замисляш
08:47
and VirginБогородица GalacticГалактическата up in the airвъздух. (VideoВидео)
162
502000
3000
и Virgin Galactic във въздуха.
08:54
So that's the BertБърт RutanРатан designedпроектиран spaceshipкосмически кораб?
163
509000
3000
Бърт Рътан направи дизайна на космическия кораб, нали?
08:57
RBRB: Yeah, it'llще be readyготов in -- well, readyготов in 12 monthsмесеца
164
512000
5000
РБ: Да, ще е готов след… след 12 месеца
09:02
and then we do 12 monthsмесеца extensiveобширна testingтестване.
165
517000
3000
и после имаме 12 месеца интензивни тестове,
09:05
And then 24 monthsмесеца from now,
166
520000
2000
и след 24 месеца, смятано от днес
09:07
people will be ableспособен to take a rideезда into spaceпространство.
167
522000
5000
хората вече ще могат да се повозят до космоса.
09:14
CACA: So this interiorинтериор is PhilippeФилип StarckeStarcke designedпроектиран?
168
529000
3000
КА: Дизайна на интериора е на Филип Старк, нали?
09:17
RBRB: PhilippeФилип has doneСвършен the -- yeah, quiteсъвсем a bitмалко of it:
169
532000
5000
РБ: Филип направи… да, по-голямата част…
09:22
the logosлого and he's buildingсграда the spaceпространство stationстанция in NewНов MexicoМексико.
170
537000
5000
логото и строи космическата станция в Ню Мексико,
09:27
And basicallyв основата си, he's just takenвзета an eyeоко
171
542000
3000
на практика той взе едно око,
09:30
and the spaceпространство stationстанция will be one giantгигант eyeоко,
172
545000
5000
космическата станция ще е едно огромно око
09:35
so when you're in spaceпространство,
173
550000
2000
и когато сте в космоса
09:37
you oughtтрябва to be ableспособен to see this massiveмасов eyeоко looking up at you.
174
552000
3000
ще можете да виждате как това огромно око гледа нагоре към вас.
09:40
And when you landземя, you'llти ще be ableспособен to go back into this giantгигант eyeоко.
175
555000
6000
А когато кацнете ще можете да влезете обратно в това огромно око.
09:46
But he's an absoluteабсолютен geniusгений when it comesидва to designдизайн.
176
561000
4000
Той е абсолютен гений, що се отнася до дизайн.
09:50
CACA: But you didn't have him designдизайн the engineдвигател?
177
565000
3000
КА: Но не си го карал да проектира двигателя, нали?
09:53
RBRB: PhilippeФилип is quiteсъвсем erraticнепостоянен,
178
568000
2000
РБ: Филип е доста непостоянен,
09:55
so I think that he wouldn'tне би be the bestнай-доброто personчовек to designдизайн the engineдвигател, no.
179
570000
4000
тъй че не мисля, че той щеше да е най-подходящия човек, който да проектира двигателя, не.
09:59
CACA: He gaveдадох a wonderfulчудесен talk here two daysдни agoпреди.
180
574000
2000
КА: Той изнесе чудесна лекция тук преди два дни.
10:01
RBRB: Yeah? No, he is a --
181
576000
1000
РБ: Наистина ли? Не, той е…
10:02
CACA: Well, some people foundнамерено it wonderfulчудесен,
182
577000
2000
КА: Е, някои хора казаха, че била чудесна,
10:04
some people foundнамерено it completelyнапълно bizarreстранни.
183
579000
2000
други, че била странна.
10:06
But, I personallyлично foundнамерено it wonderfulчудесен.
184
581000
2000
На мен лично много ми хареса.
10:08
RBRB: He's a wonderfulчудесен enthusiastентусиаст, whichкойто is why I love him. But ...
185
583000
5000
РБ: Той е невероятен ентусиаст, което много ми харесва. Но..
10:14
CACA: So, now, you've always had this explorationпроучване bugбуболечка in you.
186
589000
5000
КА: Значи, ти винаги си имал тези изследователски наклонности.
10:20
Have you ever regrettedсъжалява that?
187
595000
2000
Някога съжалявал ли си за това?
10:22
RBRB: ManyМного timesпъти.
188
597000
1000
РБ: Много пъти.
10:23
I mean, I think with the ballooningбалон and boatingгребане expeditionsекспедиции we'veние имаме doneСвършен in the pastминало.
189
598000
7000
Имам предвид експедициите с балон и лодка, които правих в миналото…
10:30
Well, I got pulledизтегли out of the seaморе I think sixшест timesпъти by helicoptersхеликоптери, so --
190
605000
4000
няколко пъти ме измъкваха от морето, шест пъти мисля, с хеликоптер…
10:34
and eachвсеки time, I didn't expectочаквам to come home to tell the taleприказка.
191
609000
4000
и всеки път си мислех, че няма да доживея да се прибера вкъщи, да разкажа какво беше станало.
10:38
So in those momentsмоменти,
192
613000
2000
И в тези моменти
10:40
you certainlyразбира се wonderчудя се what you're doing up there or --
193
615000
3000
със сигурност се чудиш какво правиш там горе или…
10:43
CACA: What was the closestнай-близо you got to --
194
618000
2000
КА: Кое нещо те накара най-много…
10:45
when did you think, this is it, I mightбиха могли, може be on my way out?
195
620000
4000
кога си помисли – това беше, отивам си май.
10:49
RBRB: Well, I think the balloonбалон adventuresприключения were -- eachвсеки one was,
196
624000
5000
РБ: Мисля, че приключенията с балон бяха… всяко едно беше…
10:54
eachвсеки one, actuallyвсъщност, I think we cameдойде closeблизо.
197
629000
3000
при всяко едно всъщност, май бяхме много близо.
10:57
And, I mean, first of all we --
198
632000
3000
Искам да кажа, първо ние…
11:00
nobodyНикой had actuallyвсъщност crossedпресече the AtlanticАтлантическия океан in a hotгорещ airвъздух balloonбалон before,
199
635000
4000
никой преди това не беше пресичал Атлантика с балон с горещ въздух
11:04
so we had to buildпострои a hotгорещ airвъздух balloonбалон that was capableспособен of flyingлетене in the jetструя streamпоток,
200
639000
7000
и ние трябваше да построим такъв балон, който да може да лети в джет стрийма,
11:11
and we weren'tне са били quiteсъвсем sure,
201
646000
2000
но не бяхме съвсем сигурни
11:13
when a balloonбалон actuallyвсъщност got into the jetструя streamпоток,
202
648000
2000
дали когато един балон влезе в джет стрийма
11:15
whetherдали it would actuallyвсъщност surviveоцелее the 200, 220 milesмили an hourчас windsветрове that you can find up there.
203
650000
6000
всъщност ще може да издържи вятър със сила 200-220 мили в час, каквито има там горе.
11:21
And so, just the initialпървоначален liftвдигам off from SugarloafSugarloaf to crossкръст the AtlanticАтлантическия океан,
204
656000
6000
И така, самото излитане от Шюгърлоуф да пресечем Атлантика,
11:27
as we were pushingбутане into the jetструя streamпоток, this enormousогромен balloonбалон --
205
662000
3000
като влизахме в джет стрийма, този огромен балон…
11:30
the topвръх of the balloonбалон endedприключила up going at a coupleдвойка of hundredсто milesмили an hourчас,
206
665000
5000
върхът на балона започна да се движи с 200 мили в час, а
11:35
the capsuleкапсула that we were in at the bottomдъно was going at maybe two milesмили an hourчас,
207
670000
4000
капсулата долу, в която бяхме ние, правеше може би две мили в час
11:39
and it just tookвзеха off.
208
674000
2000
и така отпраши.
11:41
And it was like holdingдържеше ontoвърху a thousandхиляда horsesконе.
209
676000
4000
Беше като да се държиш за хиляда коня.
11:45
And we were just crossingпрелез everyвсеки fingerпръст на ръката,
210
680000
3000
Стискахме палци,
11:48
prayingмолеше that the balloonбалон would holdдържа togetherзаедно, whichкойто, fortunatelyза щастие, it did.
211
683000
5000
молехме се балона да издържи, което той и направи.
11:54
But the endsкраища of all those balloonбалон tripsпътувания were, you know --
212
689000
5000
Но завършеците на всички тези пътувания с балон бяха…
11:59
something seemedизглеждаше to go wrongпогрешно everyвсеки time,
213
694000
2000
нещо все се объркваше
12:01
and on that particularособен occasionповод, the more experiencedопитен balloonistприключенец who was with me
214
696000
6000
и точно този път балониста с повече опит, който беше с мен,
12:07
jumpedскочи, and left me holdingдържеше on for dearскъп life.
215
702000
5000
скочи и ме остави да се спасявам сам.
12:12
(LaughterСмях)
216
707000
3000
(Смях)
12:15
CACA: Did he tell you to jumpскок, or he just said, "I'm out of here!" and ...
217
710000
3000
КА: Каза ли ти да скочиш и ти или просто каза: „Аз изчезвам” и …
12:18
RBRB: No, he told me jumpскок, but onceведнъж his weightтегло had goneси отиде,
218
713000
4000
РБ: Не, каза ми да скоча, но след като я нямаше вече неговата тежест
12:22
the balloonбалон just shotизстрел up to 12,000 feetкрака and I ...
219
717000
6000
балонът изведнъж отскочи на 3650 метра и аз …
12:28
CACA: And you inspiredвдъхновен an IanИън McEwanМакюън novelроман I think with that.
220
723000
3000
КА: И с това вдъхнови една книга на Иън Макюън, мисля.
12:31
RBRB: Yeah. No, I put on my oxygenкислород maskмаска and stoodстоеше on topвръх of the balloonбалон,
221
726000
4000
Да. Не, сложих си кислородната маска и застанах на върха на балона
12:35
with my parachuteпарашут, looking at the swirlingвъртеливо движение cloudsоблаци belowПо-долу,
222
730000
3000
с парашута, гледах въртящите се облаци под мен и
12:38
tryingопитвайки to pluckкъсат up my courageкураж to jumpскок into the NorthСеверна SeaМоре, whichкойто --
223
733000
5000
събирах кураж да се хвърля в Сервено море, което…
12:43
and it was a very, very, very lonelyсамотен fewмалцина momentsмоменти.
224
738000
2000
това бяха няколко много, много, много самотни мига.
12:45
But, anywayтака или иначе, we managedуправлявана to surviveоцелее it.
225
740000
2000
Но все пак, успяхме да оживеем.
12:47
CACA: Did you jumpскок? Or it cameдойде down in the endкрай?
226
742000
2000
КА: Скочи ли или… балона все пак слезе?
12:49
RBRB: Well, I knewЗнаех I had about halfнаполовина an hour'sчас fuelгориво left,
227
744000
6000
РБ: Знаех, че ми остава гориво за около половин час,
12:55
and I alsoсъщо knewЗнаех that the chancesшансове were that if I jumpedскочи,
228
750000
4000
както и че ако скочех щях да живея
12:59
I would only have a coupleдвойка of minutesминути of life left.
229
754000
3000
не повече от няколко минути.
13:02
So I climbedизкачи back into the capsuleкапсула and just desperatelyотчаяно triedопитах
230
757000
4000
Покатерих се обратно в капсулата и отчаяно се опитвах
13:06
to make sure that I was makingприготвяне the right decisionрешение.
231
761000
3000
да се убедя, че вземах правилното решение.
13:09
And wroteнаписах some notesбележки to my familyсемейство. And then climbedизкачи back up again,
232
764000
4000
И написах бележки за моето семейство. После се изкачих пак,
13:13
lookedпогледнах down at those cloudsоблаци again,
233
768000
1000
погледнах надолу към онези облаци,
13:14
climbedизкачи back into the capsuleкапсула again.
234
769000
2000
пак се качих в капсулата.
13:16
And then finallyнакрая, just thought, there's a better way.
235
771000
3000
И накрая си помислих, има по-добър начин.
13:19
I've got, you know, this enormousогромен balloonбалон aboveпо-горе me,
236
774000
3000
Имам този огромен балон над мен,
13:22
it's the biggestНай-големият parachuteпарашут ever, why not use it?
237
777000
5000
най-големия парашут изобщо, защо да не го използвам?
13:27
And so I managedуправлявана to flyлетя the balloonбалон down throughпрез the cloudsоблаци,
238
782000
4000
Успях да го сваля през облаците
13:32
and about 50 feetкрака, before I hitудар the seaморе, threwхвърли myselfсебе си over.
239
787000
4000
и на около 16 метра от морето се хвърлих.
13:36
And the balloonбалон hitудар the seaморе
240
791000
2000
Балона удари водата
13:38
and wentотидох shootingстрелба back up to 10,000 feetкрака withoutбез me.
241
793000
4000
И отскочи обратно на 3050 метра, без мен.
13:42
But it was a wonderfulчудесен feelingчувство beingсъщество in that waterвода and --
242
797000
3000
Усещането да съм във водата обаче, беше чудесно и …
13:45
CACA: What did you writeпиша to your familyсемейство?
243
800000
3000
КА: Какво написа на семейството си?
13:48
RBRB: Just what you would do in a situationситуация like that:
244
803000
4000
РБ: Това, което всеки би направил в подобна ситуация -
13:52
just I love you very much. And
245
807000
3000
просто, че ги обичам много и …
13:55
I'd alreadyвече writtenписмен them a letterписмо before going on this tripпътуване, whichкойто --
246
810000
5000
Преди да тръгна им бях написал писмо,
14:00
just in caseслучай anything had happenedсе случи.
247
815000
2000
за всеки случай, ако нещо се случеше.
14:02
But fortunatelyза щастие, they never had to use it.
248
817000
5000
За щастие не се наложи да ги използват.
14:07
CACA: Your companiesкомпании have had incredibleневероятен PRPR valueстойност out of these heroicsдекламаторство.
249
822000
6000
КА: Компаниите ти получиха невероятен ПР от тези твои героизми.
14:14
The yearsгодини -- and untilдо I stoppedспряна looking at the pollsанкети,
250
829000
5000
Годините… докато спрях да следя проучванията,
14:19
you were sortвид of regardedсчита as this great heroгерой in the U.K. and elsewhereдругаде.
251
834000
4000
на теб се гледаше като на голям герой във Великобритания, а и другаде.
14:23
And cynicsциниците mightбиха могли, може say, you know, this is just a smartумен businessбизнес guy
252
838000
4000
И циниците биха казали, разбираш ли, това е просто умен бизнесмен,
14:27
doing what it takes to executeизпълни his particularособен styleстил of marketingмаркетинг.
253
842000
5000
които прави каквото трябва, за да осъществи този особен тип маркетинг.
14:32
How much was the PRPR valueстойност partчаст of this?
254
847000
5000
Каква част от това беше за ПР?
14:37
RBRB: Well, of courseкурс, the PRPR expertsексперти said that as an airlineавиолиния ownerсобственик,
255
852000
7000
РБ: Разбира се, ПР експертите казаха, че като собственик на авиокомпания,
14:44
the last thing you should be doing is headingзаглавие off in balloonsбалони and boatsлодки,
256
859000
5000
последното нещо, което трябва да направиш е да се качваш на балони и лодки
14:49
and crashingтрясък into the seasморета.
257
864000
3000
и после да се разбиваш с тях в моретата.
14:52
(LaughterСмях)
258
867000
4000
(Смях)
14:56
CACA: They have a pointточка, RichardРичард.
259
871000
2000
КА: Имаха право, Ричард.
14:58
RBRB: In factфакт, I think our airlineавиолиния tookвзеха a fullпълен pageстраница adреклама at the time sayingпоговорка,
260
873000
4000
РБ: Всъщност, мисля, че авиокомпанията имаше реклама на цяла страница тогава, казваща
15:02
you know, come on, RichardРичард,
261
877000
2000
хайде стига, Ричард,
15:04
there are better waysначини of crossingпрелез the AtlanticАтлантическия океан.
262
879000
3000
има и по-добри начини за прекосяване на Атлантика.
15:07
(LaughterСмях)
263
882000
1000
(Смях)
15:08
CACA: To do all this,
264
883000
2000
КА: За да го направиш
15:10
you mustтрябва да have been a geniusгений from the get-goдобивам-отивам, right?
265
885000
3000
трябва да си бил гений още от самото начало, нали?
15:14
RBRB: Well, I won'tняма да contradictпротиворечат that.
266
889000
3000
РБ: Е, няма да ти противореча за това.
15:17
(LaughterСмях)
267
892000
1000
(Смях)
15:18
CACA: OK, this isn't exactlyточно hardballHardball. OK.
268
893000
4000
КА: ОК, но това не е бейзбол, нали.
15:22
Didn't -- weren'tне са били you just terribleужасен at schoolучилище?
269
897000
4000
КА: Не беше ли много зле в училище?
15:26
RBRB: I was dyslexicдислексия. I had no understandingразбиране of schoolworkучилищното образование whatsoeverкаквото и.
270
901000
8000
РБ: Имах дислексия, изобщо нищо не разбирах в училище.
15:37
I certainlyразбира се would have failedсе провали IQIQ testsтестове.
271
912000
3000
Със сигурност щях да се проваля на тестове за интелигентност.
15:40
And it was one of the reasonsпричини I left schoolучилище when I was 15 yearsгодини oldстар.
272
915000
6000
И това беше причината да напусна училище, когато бях на 15 години.
15:47
And if I -- if I'm not interestedзаинтересован in something, I don't graspсхващане it.
273
922000
8000
Ако…, ако нещо не ми е интересно, просто го зарязвам.
15:55
As somebodyнякой who'sкой е dyslexicдислексия,
274
930000
1000
Като човек с дислексия
15:56
you alsoсъщо have some quiteсъвсем bizarreстранни situationsситуации.
275
931000
2000
често попадаш в доста странни ситуации.
15:58
I mean, for instanceинстанция, I've had to -- you know,
276
933000
5000
Имам предвид, трябваше да…, разбираш ли,
16:03
I've been runningбягане the largestнай-големият groupгрупа of privateчастен companiesкомпании in EuropeЕвропа,
277
938000
3000
управлявам най-голямата група от частни компании в Европа,
16:06
but haven'tима не been ableспособен to know the differenceразлика betweenмежду netнето and grossбрутен.
278
941000
3000
но така и не успях да разбера каква е разликата между нето и бруто.
16:12
And so the boardборд meetingsсрещи have been fascinatingочарователен.
279
947000
2000
Срещите на борда са много интересни.
16:15
(LaughterСмях)
280
950000
1000
(Смях)
16:16
And so, it's like, good newsНовини or badлошо newsНовини?
281
951000
2000
Обикновено е нещо от рода – това добре ли е, или зле?
16:18
And generallyв общи линии, the people would say, oh, well that's badлошо newsНовини.
282
953000
3000
И хората ми казват- ами, зле.
16:21
CACA: But just to clarifyизясняване на, the 25 billionмилиард dollarsдолара is grossбрутен, right? That's grossбрутен?
283
956000
3000
КА: Само да уточним, 25-те милиона са бруто, нали, това е бруто?
16:24
(LaughterСмях)
284
959000
1000
(Смях)
16:25
RBRB: Well, I hopeнадявам се it's netнето actuallyвсъщност, havingкато --
285
960000
3000
РБ: Е, надявам се всъщност да е нето…
16:28
(LaughterСмях) --
286
963000
3000
(Смях)
16:31
I've got it right.
287
966000
2000
Това го оцелих.
16:33
CACA: No, trustДоверие me, it's grossбрутен.
288
968000
2000
КА: Не, повярвай ми, това е бруто.
16:35
(LaughterСмях)
289
970000
3000
(Смях)
16:38
RBRB: So, when I turnedоказа 50, somebodyнякой tookвзеха me outsideизвън the boardroomзаседателна зала and said,
290
973000
4000
РБ: Когато станах на 50 някой ме дръпна извън заседателната зала и каза:
16:42
"Look RichardРичард, here'sето a -- let me drawрисувам on a diagramдиаграма.
291
977000
3000
„Виж, Ричард… ще начертая една диаграма…
16:45
Here'sТук е a netнето in the seaморе,
292
980000
2000
ето една мрежа в морето,
16:47
and the fishриба have been pulledизтегли from the seaморе into this netнето.
293
982000
4000
с тази мрежа е извадена риба.
16:51
And that's the profitsпечалби you've got left over in this little netнето,
294
986000
3000
И в тази малка мрежа е печалбата, която ти остава,
16:54
everything elseоще is eatenял."
295
989000
2000
всичко останало е изядено.”
16:56
And I finallyнакрая workedработил it all out.
296
991000
3000
Тогава най-после го разбрах.
16:59
(LaughterСмях)
297
994000
1000
(Смях)
17:00
(ApplauseАплодисменти)
298
995000
2000
(Аплодисменти)
17:02
CACA: But, I mean, at schoolучилище -- so as well as beingсъщество,
299
997000
3000
КА: Но в училище… въпреки че не си бил…
17:05
you know, doing prettyкрасива miserablyмизерно academicallyакадемично,
300
1000000
2000
разбираш ли, че не си се представял добре,
17:07
but you were alsoсъщо the captainкапитан of the cricketкрикет and footballфутбол teamsотбори.
301
1002000
3000
си бил капитан на отборите по крикет и футбол,
17:10
So you were kindмил of a -- you were a naturalестествен leaderводач,
302
1005000
2000
бил си нещо като… естествен лидер,
17:12
but just a bitмалко of a ... Were you a rebelбунтовник then, or how would you ...
303
1007000
4000
но също и… би ли казал, че си бил и бунтар?
17:18
RBRB: Yeah, I think I was a bitмалко of a maverickМаверик and -- but I ... And I was,
304
1013000
8000
РБ: Да, мисля, че бях бунтар и… но и… бях,
17:26
yeah, I was fortunatelyза щастие good at sportспорт,
305
1021000
2000
да, за щастие бях добър в спорта,
17:28
and so at leastнай-малко I had something to excelексел at, at schoolучилище.
306
1023000
5000
та имаше поне едно нещо, в което да ме бива в училище.
17:33
CACA: And some bizarreстранни things happenedсе случи just earlierпо-рано in your life.
307
1028000
2000
КА: И някои странни неща са се случили много рано в живота ти.
17:35
I mean, there's the storyистория about your motherмайка
308
1030000
2000
Имам предвид историята с майка ти,
17:37
allegedlyтвърди, че dumpingдъмпинг you in a fieldполе, agedна възраст fourчетирима, and sayingпоговорка "OK, walkразходка home."
309
1032000
5000
разправя се, че те е оставила насред полето, когато си бил на 4 години и ти казала: „ОК, върви си вкъщи”
17:42
Did this really happenстава?
310
1037000
1000
Истина ли е това?
17:43
RBRB: She was, you know,
311
1038000
2000
РБ: Тя беше, знаете ли,
17:45
she feltчувствах that we neededнеобходима to standстоя on our ownсобствен two feetкрака from an earlyрано ageвъзраст.
312
1040000
3000
тя вярваше, че трябва да можем да стоим на собствените си крака от малки.
17:48
So she did things to us, whichкойто now she'dи без друго be arrestedарестуван for,
313
1043000
4000
Тъй че ни караше да правим неща, за които сега биха я арестували,
17:52
suchтакъв as pushingбутане us out of the carкола,
314
1047000
4000
като например да ни изрита от колата
17:56
and tellingказвам us to find our ownсобствен way to Granny'sБаба 's,
315
1051000
2000
и да ни остави сами да намерим пътя за към баба ни,
17:58
about fiveпет milesмили before we actuallyвсъщност got there.
316
1053000
4000
това на около пет мили от къщата й.
18:02
And makingприготвяне us go on wonderfulчудесен, long bikeвелосипед ridesлюлки.
317
1057000
3000
Караше ни и да ходим на прекрасни, дълги разходки с колело.
18:05
And we were never allowedпозволен to watch televisionтелевизия and the like.
318
1060000
3000
И не ни беше разрешено да гледаме телевизия или нещо подобно.
18:08
CACA: But is there a riskриск here?
319
1063000
1000
КА: Но има ли някакъв риск в това?
18:09
I mean, there's a lot of people in the roomстая who are wealthyбогат, and they'veте имат got kidsдеца,
320
1064000
3000
Имам предвид, в тази зала има много богати хора, които имат деца
18:12
and we'veние имаме got this dilemmaдилема about how you bringвъвеждат them up.
321
1067000
3000
и са изправени пред дилема как да ги отглеждат.
18:15
Do you look at the currentтекущ generationпоколение of kidsдеца comingидващ up and think
322
1070000
3000
Като гледаш сегашното поколение деца мислиш ли, че
18:18
they're too coddledразглезени, they don't know what they'veте имат got,
323
1073000
2000
са твърде разглезени, че не си дават сметка какво имат,
18:20
we're going to raiseповишаване на a generationпоколение of privilegedпривилегирован ...
324
1075000
2000
че ще отгледаме поколение на привилегировани…
18:22
RBRB: No, I think if you're bringingпривеждане up kidsдеца,
325
1077000
3000
РБ: Не, мисля, че когато отглеждаш деца
18:25
you just want to smotherзадуши them with love and praiseвъзхвала and enthusiasmентусиазъм.
326
1080000
7000
би искал да ги дариш с любов, с похвали и ентусиазъм.
18:32
So I don't think you can mollycoddlemollycoddle your kidsдеца too much really.
327
1087000
6000
Тъй че не мисля, че може да си разглезиш децата много.
18:38
CACA: You didn't turnзавой out too badлошо, I have to say, I'm ...
328
1093000
3000
КА: С теб се е получило не много зле, трябва да кажа, аз съм…
18:41
Your headmasterдиректор said to you --
329
1096000
2000
Директора на училището ти е казал…
18:43
I mean he foundнамерено you kindмил of an enigmaзагадка at your schoolучилище --
330
1098000
3000
смятал те е за някаква енигма в училището…
18:46
he said, you're eitherедин going to be a millionaireмилионер or go to prisonзатвор,
331
1101000
3000
казал е, че ще станеш или милионер, или ще свършиш в затвор,
18:49
and I'm not sure whichкойто.
332
1104000
2000
но, че не бил сигурен кое точно.
18:51
WhichКоито of those happenedсе случи first?
333
1106000
3000
Кое се случи първо?
18:54
(LaughterСмях)
334
1109000
1000
(Смях)
18:55
RBRB: Well, I've doneСвършен bothи двете. I think I wentотидох to prisonзатвор first.
335
1110000
4000
РБ: Е, направих и двете. Мисля, че първо влязох в затвора.
18:59
I was actuallyвсъщност prosecutedпреследвани underпри two quiteсъвсем ancientдревен actsактове in the U.K.
336
1114000
6000
Всъщност ме съдиха по два изключително остарели закона във Великобритания.
19:05
I was prosecutedпреследвани underпри the 1889 VenerealВенерически DiseasesБолести ActАкт
337
1120000
4000
Първия – Закона за венерическите болести, от 1889 г.
19:09
and the 1916 IndecentНеприлично AdvertisementsРеклами ActАкт.
338
1124000
2000
и след това по Закона за неприличната реклама от 1916 г.
19:11
On the first occasionповод, for mentioningда споменем the wordдума venerealвенерически diseaseболест in publicобществен, whichкойто --
339
1126000
6000
В първия случай беше за това, че съм споменал думата венерически публично, което…
19:17
we had a centerцентър where we would help youngмлад people who had problemsпроблеми.
340
1132000
4000
имахме център, където помагахме на млади хора, които имаха проблеми.
19:21
And one of the problemsпроблеми youngмлад people have is venerealвенерически diseaseболест.
341
1136000
3000
Един от проблемите, които младите хора имат е венерическа болест.
19:24
And there's an ancientдревен lawзакон that saysказва
342
1139000
1000
Но има такъв древен закон, според който
19:25
you can't actuallyвсъщност mentionспоменавам the wordдума venerealвенерически diseaseболест or printпечат it in publicобществен.
343
1140000
4000
не ти е позволено да споменаваш думата венерическа болест на публично място.
19:29
So the policeполиция knockedпочука on the doorврата, and told us they were going to arrestарестувам us
344
1144000
3000
Полицията почука на вратата ни и каза, че ще ни арестува,
19:32
if we carriedизвършва on mentioningда споменем the wordдума venerealвенерически diseaseболест.
345
1147000
2000
ако продължаваме да споменаваме думата венерическа болест (ВБ).
19:34
We changedпроменен it to socialсоциален diseasesзаболявания
346
1149000
2000
Променихме го на обществени болести
19:36
and people cameдойде alongзаедно with acneакне and spotsпетна,
347
1151000
2000
Започнаха да идват хора с акне и пъпки,
19:38
but nobodyНикой cameдойде with VDVD any more.
348
1153000
2000
но нито един вече с ВБ.
19:40
So, we put it back to VDVD and promptlyнезабавно got arrestedарестуван.
349
1155000
4000
Тъй че пак го сменихме на ВБ и веднага ни арестуваха.
19:44
And then subsequentlyвпоследствие, "Never MindУм the BollocksBollocks, Here'sТук е the SexСекс PistolsПистолети,"
350
1159000
4000
И след това в “Never Mind the Bollocks, Here’s the Sex Pistols”
19:48
the wordдума bollocksbollocks, the policeполиция decidedреши was a rudeгруб wordдума and so we were arrestedарестуван
351
1163000
7000
полицията реши, че bollocks (тестиси) е неприлична дума и ни арестува,
19:55
for usingизползвайки the wordдума bollocksbollocks on the SexСекс Pistols'Пистолети albumалбум.
352
1170000
3000
за това, че я бяхме използвали в албума на the Sex Pistols.
19:58
And JohnДжон MortimerМортимър, the playwrightдраматург, defendedзащити us.
353
1173000
4000
Джон Мортимър, драматургът, ни защити.
20:02
And he askedпопитах if I could find a linguisticsлингвистика expertексперт
354
1177000
5000
Попита ме дали мога да намеря специалист-лингвист,
20:07
to come up with a differentразличен definitionдефиниция of the wordдума bollocksbollocks.
355
1182000
4000
който да намери различно значение на тази дума.
20:11
And so I rangзвънна up NottinghamНотингам UniversityУниверситет,
356
1186000
2000
Обадих се в Нотингамския университет
20:13
and I askedпопитах to talk to the professorпрофесор of linguisticsлингвистика.
357
1188000
2000
и поисках да говоря с професора по лингвистика.
20:15
And he said, "Look, bollocksbollocks is not a -- has nothing to do with ballsтопки whatsoeverкаквото и.
358
1190000
5000
И той каза: „Виж, bollocks не е… няма нищо общо с balls (топки).
20:20
It's actuallyвсъщност a nicknameпрякор givenдаден to priestsсвещеници in the eighteenthосемнадесети centuryвек."
359
1195000
4000
Всъщност това е прякор, който са давали на свещеници през 18-ти век.”
20:24
(LaughterСмях)
360
1199000
3000
(Смях)
20:27
And he wentотидох, "FurthermoreОсвен това, I'm a priestсвещеник myselfсебе си."
361
1202000
4000
И продължи: „Нещо повече, самият аз съм свещеник”
20:31
And so I said, "Would you mindум comingидващ to the courtсъдебна зала?"
362
1206000
2000
Попитах го: „Имаш ли нещо против да дойдеш в съда?”
20:33
And he said he'dЩеше be delightedудоволствието. And I said --
363
1208000
2000
А той каза, че за него ще е удоволствие. Аз казах…
20:35
and he said, "Would you like me to wearизносване my dogкуче collarяка?"
364
1210000
2000
той каза: „Искаш ли да нося и свещеническата си якичка?”
20:37
And I said, "Yes, definitelyопределено. Please."
365
1212000
2000
Отговорих му: „Да, това би било…, моля…”
20:39
(LaughterСмях)
366
1214000
2000
(Смях)
20:41
CACA: That's great.
367
1216000
1000
КА: Това е страхотно.
20:42
RBRB: So our keyключ witnessсвидетел arguedтвърди, that it was actuallyвсъщност
368
1217000
2000
РБ: И така нашия главен свидетел беше… твърдеше, че това е всъщност
20:44
"Never MindУм the PriestСвещеник, Here'sТук е the SexСекс PistolsПистолети."
369
1219000
2000
"Never Mind the Priest (свещеника), Here's the Sex Pistols"
20:46
(LaughterСмях)
370
1221000
2000
(Смях)
20:48
And the judgeсъдия foundнамерено us -- reluctantlyнеохотно foundнамерено us not guiltyвиновен, so ...
371
1223000
2000
И съдията реши… с голямо нежелание реши, че сме невинни…
20:51
(LaughterСмях)
372
1226000
1000
(Смях)
20:52
CACA: That is outrageousвъзмутителен.
373
1227000
2000
КА: Това е нечувано.
20:55
(ApplauseАплодисменти)
374
1230000
2000
(Аплодисменти)
20:57
So seriouslyсериозно, is there a darkтъмен sideстрана?
375
1232000
5000
Сега сериозно, има ли тъмна страна на нещата?
21:02
A lot of people would say there's no way
376
1237000
2000
Много хора биха казали, че няма начин да
21:04
that someoneнякой could put togetherзаедно this incredibleневероятен collectionколекция of businessesбизнеса
377
1239000
3000
направиш тази невероятна колекция от бизнеси,
21:07
withoutбез knifingknifing a fewмалцина people in the back,
378
1242000
3000
без да забиеш ножа в гърба на много хора,
21:10
you know, doing some uglyгрозен things.
379
1245000
2000
разбираш, без да направиш някои грозни неща.
21:12
You've been accusedобвинен of beingсъщество ruthlessбезмилостен.
380
1247000
2000
Обвиняван си, че си безскрупулен.
21:14
There was a nastyгаден biographyБиография writtenписмен about you by someoneнякой.
381
1249000
2000
Имаше една отвратителна биография, написана от някой за теб.
21:16
Is any of it trueвярно? Is there an elementелемент of truthистина in it?
382
1251000
4000
Нещо от това истина ли е? Има ли поне някакви елементи на истина?
21:20
RBRB: I don't actuallyвсъщност think that the stereotypeстереотип
383
1255000
3000
РБ: Аз всъщност не мисля, че стереотипът,
21:23
of a businesspersonбизнесмен treadingстъпваше all over people to get to the topвръх,
384
1258000
5000
че един бизнесмен задължително смачква всички край себе си, само за да стигне до върха,
21:28
generallyв общи линии speakingговорещ, worksвърши работа.
385
1263000
2000
най-общо казано, работи.
21:30
I think if you treatлечение people well,
386
1265000
2000
Мисля, че ако се отнасяш добре с хората
21:32
people will come back and come back for more.
387
1267000
5000
те ще се върнат при теб и ще искат още.
21:37
And I think all you have in life is your reputationрепутация
388
1272000
3000
И също си мисля, че всичко което имаш в живота е твоята репутация,
21:40
and it's a very smallмалък worldсвят.
389
1275000
4000
а този свят е твърде малък.
21:45
And I actuallyвсъщност think that the bestнай-доброто way
390
1280000
4000
Всъщност мисля, че най-добрият начин
21:49
of becomingпревръща a successfulуспешен businessбизнес leaderводач is dealingотношение with people fairlyсравнително and well,
391
1284000
7000
да бъдеш успял бизнес лидер е да се отнасяш с хората по справедлив и добър начин
21:56
and I like to think that's how we runтичам VirginБогородица.
392
1291000
4000
и ми се ще да вярвам, че точно така аз управлявам Virgin.
22:01
CACA: And what about the people who love you and who see you spendingразходи --
393
1296000
4000
КА: А какво ще кажеш за хората, които те обичат и които те виждат да прекарваш…
22:05
you keep gettingполучаване на caughtхванат up in these newнов projectsпроекти,
394
1300000
2000
ти постоянно си въвлечен в нови проекти,
22:07
but it almostпочти feelsчувства like you're addictedпристрастен to launchingстартирането newнов stuffматерия.
395
1302000
3000
изглежда почти, като че ли си пристрастен да се впускаш в нови неща.
22:10
You get excitedвъзбуден by an ideaидея and, kapowВъодушевяваш!
396
1305000
2000
Въодушевяваш се от нещо и бум!
22:12
I mean, do you think about life balanceбаланс?
397
1307000
3000
Искам да кажа, мислиш ли за баланса в живота?
22:15
How do your familyсемейство feel about
398
1310000
2000
Как се чувства семейството ти,
22:17
eachвсеки time you stepстъпка into something bigголям and newнов?
399
1312000
2000
всеки път, когато се впуснеш в нещо ново и голямо.
22:20
RBRB: I alsoсъщо believe that beingсъщество a father'sбаща си incrediblyневероятно importantважно,
400
1315000
4000
РБ: Аз вярвам и, че да си баща е изключително важно,
22:24
so from the time the kidsдеца were very youngмлад,
401
1319000
3000
затова още от когато децата бяха много малки
22:27
you know, when they go on holidayпразник, I go on holidayпразник with them.
402
1322000
3000
разбираш ли, когато отиват във ваканция, аз винаги отивам с тях.
22:31
And so we spendхарча a very good sortвид of threeтри monthsмесеца away togetherзаедно.
403
1326000
6000
Така прекарваме около три чудесни месеца заедно.
22:37
Yes, I'll, you know, be in touchдокосване. We're very luckyкъсметлия,
404
1332000
3000
Да, поддържаме връзка постоянно. Имаме щастието
22:40
we have this tinyмъничък little islandостров in the CaribbeanКариби and we can --
405
1335000
4000
да притежаваме този малък остров в Карибско море и можем да…
22:44
so I can take them there and we can bringвъвеждат friendsприятели,
406
1339000
4000
мога да ги заведа там, да вземем приятели с нас,
22:48
and we can playиграя togetherзаедно,
407
1343000
2000
да играем заедно,
22:50
but I can alsoсъщо keep in touchдокосване with what's going on.
408
1345000
4000
и в същото време да знам какво се случва.
22:54
CACA: You startedзапочна talkingговорим in recentскорошен yearsгодини
409
1349000
2000
КА: В последните години започна да говориш
22:56
about this termтермин capitalistкапиталистически philanthropyфилантропия.
410
1351000
2000
за този термин „капиталистическа филантропия”
22:58
What is that?
411
1353000
2000
Какво е това?
23:00
RBRB: CapitalismКапитализъм has been provenдоказан to be a systemсистема that worksвърши работа.
412
1355000
4000
РБ: Капитализмът е система, която се доказа като работеща.
23:04
You know, the alternativeалтернатива, communismкомунизма, has not workedработил.
413
1359000
5000
Алтернативата му – комунизмът, не сработи.
23:09
But the problemпроблем with capitalismкапитализъм is
414
1364000
2000
Но проблемът на капитализма е, че
23:11
extremeекстремни wealthблагосъстояние endsкраища up in the handsръце of a fewмалцина people,
415
1366000
3000
огромно богатство се съсредоточава в ръцете на малко хора,
23:14
and thereforeСледователно extremeекстремни responsibilityотговорност, I think, goesотива with that wealthблагосъстояние.
416
1369000
5000
затова си мисля, че то трябва да е съпроводено и с огромна отговорност.
23:19
And I think it's importantважно that the individualsиндивиди,
417
1374000
4000
И мисля, че е важно хората,
23:23
who are in that fortunateкъсмет positionпозиция, do not endкрай up competingконкуриращи
418
1378000
5000
които са в облагодетелствана позиция, вместо да се борят за
23:28
for biggerпо-голям and biggerпо-голям boatsлодки, and biggerпо-голям and biggerпо-голям carsавтомобили,
419
1383000
2000
все по-големи яхти и все по-големи коли,
23:30
but, you know, use that moneyпари to eitherедин createсъздавам newнов jobsработни места
420
1385000
6000
да използват парите за създаване на нови работни места
23:36
or to tackleсправи issuesвъпроси around the worldсвят.
421
1391000
3000
или за борба с проблемите по света.
23:40
CACA: And what are the issuesвъпроси that you worryтревожа about mostнай-много, careгрижа mostнай-много about,
422
1395000
3000
КА: Кои проблеми те тревожат най-много, за какво си загрижен,
23:43
want to turnзавой your resourcesресурси towardза?
423
1398000
3000
към какво искаш да насочиш своите ресурси?
23:47
RBRB: Well, there's -- I mean there's a lot of issuesвъпроси.
424
1402000
3000
РБ: Има…, има много проблеми.
23:50
I mean globalв световен мащаб warmingзагряване certainlyразбира се is a massiveмасов threatзаплаха to mankindчовечеството
425
1405000
7000
Глобалното затопляне със сигурност е огромна заплаха за човечеството,
23:57
and we are puttingпускането a lot of time and energyенергия into,
426
1412000
4000
в която влагаме много време и енергия.
24:01
A, tryingопитвайки to come up with alternativeалтернатива fuelsгорива
427
1416000
4000
Първо, като се опитваме да открием алтернативни горива
24:05
and, B, you know, we just launchedстартира this prizeнаграда, whichкойто is really a prizeнаграда
428
1420000
9000
и второ, виж, току-що учредихме тази награда, която е наистина награда,
24:14
in caseслучай we don't get an answerотговор on alternativeалтернатива fuelsгорива,
429
1429000
4000
в случай, че не намерим алтернативни горива,
24:18
in caseслучай we don't actuallyвсъщност manageуправлявам to get the carbonвъглероден emissionsемисии
430
1433000
3000
в случай, че не успеем бързо да ограничим въглеродните емисии
24:21
cutразрез down quicklyбързо, and in caseслучай we go throughпрез the tippingповратна pointточка.
431
1436000
3000
и в случай, че стигнем до задънена улица по този въпрос,
24:24
We need to try to encourageнасърчавам people to come up with a way
432
1439000
4000
трябва да се опитаме да насърчим хората да намерят начин
24:28
of extractingизвличане carbonвъглероден out of the Earth'sНа земята atmosphereатмосфера.
433
1443000
3000
да извлекат въглерода от земната атмосфера.
24:31
And we just -- you know, there weren'tне са били really people
434
1446000
3000
И ние.. виж, нямаше много хора,
24:34
workingработа on that before, so we wanted people to try to --
435
1449000
4000
които да работят върху това преди, ние искахме да накараме хората да опитат…
24:38
all the bestнай-доброто brainsмозъците in the worldсвят to startначало thinkingмислене about that,
436
1453000
3000
най-добрите умове на света да започнат да мислят за това,
24:41
and alsoсъщо to try to extractекстракт the methaneметан
437
1456000
2000
както и да опитат да извлекат метана
24:43
out of the Earth'sНа земята atmosphereатмосфера as well.
438
1458000
3000
от атмосферата на Земята.
24:46
And actuallyвсъщност, we'veние имаме had about 15,000 people fillзапълни in the formsформи
439
1461000
5000
Всъщност събрахме около 15000 подписа на хора,
24:51
sayingпоговорка they want to give it a go.
440
1466000
2000
уверяващи, че искат да пробват.
24:53
And so we only need one, so we're hopefulобещаващ.
441
1468000
3000
Ние имаме нужда само от един, тъй че има надежда.
24:56
CACA: And you're alsoсъщо workingработа in AfricaАфрика on a coupleдвойка of projectsпроекти?
442
1471000
4000
КА: Работиш също и по два проекта в Африка?
25:00
RBRB: Yes, I mean, we'veние имаме got -- we're settingобстановка up something calledНаречен
443
1475000
4000
РБ: Да, имаме… учредихме, нещо, което нарекохме
25:04
the warвойна roomстая, whichкойто is maybe the wrongпогрешно wordдума.
444
1479000
2000
команден център, което може и да е неправилната дума…
25:06
We're tryingопитвайки to -- maybe we'llдобре changeпромяна it -- but anywayтака или иначе, it's a warвойна roomстая
445
1481000
4000
опитваме се да… може би ще я променим… като и да е, засега е команден център,
25:10
to try to coordinateкоординира all the attackатака that's going on in AfricaАфрика,
446
1485000
4000
където се опитваме да координираме всички атаки, които стават в Африка,
25:14
all the differentразличен socialсоциален problemsпроблеми in AfricaАфрика,
447
1489000
3000
различните социални проблеми на Африка
25:17
and try to look at bestнай-доброто practicesпрактики.
448
1492000
4000
и се опитваме да разгледаме най-добрите практики.
25:21
So, for instanceинстанция,
449
1496000
3000
Например,
25:24
there's a doctorлекар in AfricaАфрика that's foundнамерено that
450
1499000
3000
има един доктор, който е открил, че
25:27
if you give a motherмайка antiretroviralантиретровирусна drugsнаркотици at 24 weeksседмици, when she's pregnantбременна,
451
1502000
6000
ако на бременна жена в 24-тия месец се дават антиретровирусни лекарства
25:33
that the babyбебе will not have HIVХИВ when it's bornроден.
452
1508000
7000
бебето, което се роди няма да носи вируса на СПИН.
25:40
And so disseminatingразпространяване на that informationинформация to
453
1515000
5000
Разпространяването на подобна информация в
25:45
around the restПочивка of AfricaАфрика is importantважно.
454
1520000
2000
Африка е много важно.
25:47
CACA: The warвойна roomстая soundsзвуци, it soundsзвуци powerfulмощен and dramaticдраматичен.
455
1522000
3000
КА: Командният център звучи, звучи много силно и драматично.
25:50
And is there a riskриск that the kindмил of the businessбизнес heroesгерои of the WestУест
456
1525000
5000
Има ли риск бизнес герои от Запада
25:55
get so excitedвъзбуден about -- I mean, they're used to havingкато an ideaидея,
457
1530000
4000
да се въодушевят толкова за това…, имам предвид, те са свикнали да следват една идея,
25:59
gettingполучаване на stuffматерия doneСвършен, and they believe profoundlyдълбоко
458
1534000
3000
да правят нещата и дълбоко вярват
26:02
in theirтехен abilityспособност to make a differenceразлика in the worldсвят.
459
1537000
2000
в своите възможности да променят света.
26:04
Is there a riskриск that we go to placesместа like AfricaАфрика and say,
460
1539000
3000
Има ли риск да отидем в места като Африка и да кажем -
26:07
we'veние имаме got to fixфиксира this problemпроблем and we can do it,
461
1542000
3000
Трябва да решим този проблеми и можем да го направим,
26:10
I've got all these billionsмилиарди of dollarsдолара, you know, daга, daга, daга --
462
1545000
3000
разполагам с милиарди долари, разбираш ли, бла, бла, бла…
26:13
here'sето the bigголям ideaидея. And kindмил of take a much more complexкомплекс situationситуация
463
1548000
4000
това е идеята. Един вид, да вземе една изключително сложна ситуация
26:17
and actuallyвсъщност endкрай up makingприготвяне a messбъркотия of it. Do you worryтревожа about that?
464
1552000
5000
и в крайна сметка да я оплеска още повече. Притесняваш ли се от това?
26:22
RBRB: Well, first of all, on this particularособен situationситуация, we're actuallyвсъщност --
465
1557000
7000
РБ: Първо, в тази конкретна ситуация ние всъщност…
26:29
we're workingработа with the governmentправителство on it.
466
1564000
2000
работим заедно с правителството.
26:31
I mean, ThaboТабо Mbeki'sМбеки had his problemsпроблеми with acceptingприемане
467
1566000
4000
Имам предвид, Табо Мбеки имаше проблем с това да приеме,че
26:35
HIVХИВ and AIDSСПИН are relatedсроден, but this is a way, I think,
468
1570000
5000
ХИВ и СПИН са свързани и мисля,че това е неговият начин
26:40
of him tacklingсправяне с this problemпроблем and insteadвместо of the worldсвят criticizingкритикува him,
469
1575000
6000
да се бори с проблема, и светът вместо да го критикува
26:46
it's a way of workingработа with him, with his governmentправителство.
470
1581000
3000
това е начин да работим с него, с неговото правителство.
26:49
It's importantважно that if people do go to AfricaАфрика and do try to help,
471
1584000
2000
Важно е, ако хората отидат в Африка и се опитат да помогнат
26:51
they don't just go in there and then leaveоставям after a fewмалцина yearsгодини.
472
1586000
3000
да не е еднократно или да си тръгнат само след няколко години.
26:54
It's got to be consistentпоследователен.
473
1589000
2000
Трябва да е постоянно.
26:56
But I think businessбизнес leadersлидерите can bringвъвеждат theirтехен entrepreneurialпредприемачески know-howзнаеш как
474
1591000
6000
И мисля, че бизнес лидерите могат да занесат там предприемаческо ноу-хау
27:02
and help governmentsправителства approachподход things slightlyмалко differentlyразлично.
475
1597000
4000
и да помогнат на правителствата да намерят друг подход към проблемите.
27:06
For instanceинстанция, we're settingобстановка up clinicsклиники in AfricaАфрика
476
1601000
3000
Например, ние отваряме в Африка клиники,
27:09
where we're going to be givingдавайки
477
1604000
2000
където ще даваме
27:11
freeБезплатно antiretroviralантиретровирусна drugsнаркотици, freeБезплатно TBTB treatmentлечение
478
1606000
2000
безплатни антиретровирусни лекарства, безплатно лечение на туберкулоза,
27:13
and freeБезплатно malariaмалария treatmentлечение.
479
1608000
3000
както и безплатно лечение на малария.
27:16
But we're alsoсъщо tryingопитвайки to make them self-sustainingсамоподдържаща clinicsклиники,
480
1611000
3000
Но се опитваме и да ги направим самоиздържащи се клиники,
27:19
so that people payплащам for some other aspectsаспекти.
481
1614000
4000
където хората ще трябва да плащат за някои други услуги.
27:23
CACA: I mean a lot of cynicsциниците say about someoneнякой like yourselfсебе си, or BillБил GatesГейтс,
482
1618000
4000
КА: Много циници казват за хора като теб и Бил Гейтс
27:27
or whateverкакто и да е, that this is really beingсъщество -- it's almostпочти drivenзадвижван by
483
1622000
3000
и разни други, че това всъщност е… че в основата пак стои
27:30
some sortвид of desireжелание again, you know, for the right imageизображение,
484
1625000
3000
някакво желание, разбираш ли, за правилния образ,
27:33
for guiltвина avoidanceизбягване and not like a realреален philanthropicчовеколюбив instinctинстинкт.
485
1628000
5000
да се избегне някаква вина, а не реален инстинкт за благотворителност.
27:38
What would you say to them?
486
1633000
1000
Как ще им отговориш?
27:39
RBRB: Well, I think that everybodyвсички --
487
1634000
2000
РБ: Аз си мисля, че всички…
27:41
people do things for a wholeцяло varietyразнообразие of differentразличен reasonsпричини
488
1636000
4000
хората правят неща, подтиквани от много различни причини
27:45
and I think that, you know, when I'm on me deathbedсмъртно легло,
489
1640000
2000
и мисля, че, виж, когато съм на смъртно легло
27:47
I will want to feel that I've madeизработен a differenceразлика
490
1642000
3000
бих искал да знам, че съм направил нещо добро
27:50
to other people'sнародната livesживота.
491
1645000
2000
за живота на останалите хора.
27:52
And that mayможе be a selfishегоистичен thing to think,
492
1647000
3000
Може да е много егоистично,
27:55
but it's the way I've been broughtдонесе up.
493
1650000
2000
но така съм възпитан.
27:57
I think if I'm in a positionпозиция to
494
1652000
2000
Мисля, че ако имам възможност
27:59
radicallyкоренно changeпромяна other people'sнародната livesживота for the better,
495
1654000
3000
радикално да променя живота на хората към по-добро,
28:02
I should do so.
496
1657000
2000
трябва да го направя.
28:04
CACA: How oldстар are you?
497
1659000
1000
КА: На колко години си?
28:05
RBRB: I'm 56.
498
1660000
1000
РБ: На 56.
28:06
CACA: I mean, the psychologistпсихолог ErikЕрик EriksonЕриксън saysказва that -- as I understandразбирам him
499
1661000
5000
КА: Имам предвид, психологът Ерик Ериксън казва, че…, ако разбирам правилно,
28:11
and I'm a totalобща сума amateurлюбител -- but that duringпо време на 30s, 40s people are drivenзадвижван by
500
1666000
6000
а аз съм пълен аматьор, но той казва, че когато са около 30-40 годишни хората
28:17
this desireжелание to growрастат and that's where they get theirтехен fulfillmentизпълнение.
501
1672000
5000
са водени от желание да растат и така постигат чувството за пълноценност.
28:22
50s, 60s, the modeвид of operationоперация shiftsсмени more to the questТърсене for wisdomмъдрост
502
1677000
4000
Към 50-60 години се ориентират повече към търсене на мъдрост
28:26
and a searchТърсене for legacyзавещание.
503
1681000
2000
и какво наследство ще оставят след себе си.
28:28
I mean, it seemsИзглежда like you're still
504
1683000
2000
Искам да кажа, изглежда ти си все още
28:30
a little bitмалко in the growthрастеж phasesфази,
505
1685000
2000
във фазата на растежа,
28:32
you're still doing these incredibleневероятен newнов plansпланове.
506
1687000
2000
все още правиш тези невероятни нови планове.
28:34
How much do you think about legacyзавещание,
507
1689000
2000
Мислиш ли за наследство
28:36
and what would you like your legacyзавещание to be?
508
1691000
2000
и какво наследство би искал да оставиш?
28:41
RBRB: I don't think I think too much about legacyзавещание.
509
1696000
3000
РБ: Не мисля, че мисля много за наследство.
28:44
I mean, I like to -- you know, my grandmotherбаба livedживял to 101,
510
1699000
6000
Виж, аз искам да… знаеш ли, баба ми живя до 101 години,
28:50
so hopefullyда се надяваме I've got anotherоще 30 or 40 yearsгодини to go.
511
1705000
3000
тъй че се надявам, че и на мен ми остават още 30-40.
28:54
No, I just want to liveживея life to its fullпълен.
512
1709000
6000
Не, просто искам да живея пълноценен живот.
29:00
You know, if I can make a differenceразлика,
513
1715000
2000
Виж, ако мога да променя нещо
29:02
I hopeнадявам се to be ableспособен to make a differenceразлика.
514
1717000
2000
се надявам да имам силите да го направя.
29:04
And I think one of the positiveположителен things at the momentмомент is
515
1719000
3000
И мисля, че едно от положителните неща в момента е, че
29:07
you've got SergeyСергей and LarryЛари from GoogleGoogle, for instanceинстанция,
516
1722000
4000
вземете Сергей и Лари от Гугъл, например,
29:11
who are good friendsприятели.
517
1726000
2000
които са ми добри приятели.
29:13
And, thank God, you've got two people
518
1728000
3000
И слава Богу, имаме двама души,
29:16
who genuinelyискрено careгрижа about the worldсвят and with that kindмил of wealthблагосъстояние.
519
1731000
4000
които са истински заинтересовани от света и този вид богатство.
29:20
If they had that kindмил of wealthблагосъстояние and they didn't careгрижа about the worldсвят,
520
1735000
3000
Ако имаха това богатство, но не им пукаше за света,
29:23
it would be very worryingтревожна.
521
1738000
2000
това би било много притесняващо.
29:25
And you know they're going to make a hellад of a differenceразлика to the worldсвят.
522
1740000
3000
И знаеш, че те ще направят много за света.
29:28
And I think it's importantважно
523
1743000
2000
И аз мисля, че е важно
29:30
that people in that kindмил of positionпозиция do make a differenceразлика.
524
1745000
4000
хората, които са в подобна позиция да работят за промяна.
29:34
CACA: Well, RichardРичард, when I was startingстартиране off in businessбизнес,
525
1749000
1000
КА: Ричард, когато аз прохождах в бизнеса
29:35
I knewЗнаех nothing about it and I alsoсъщо was sortвид of --
526
1750000
3000
не знаех нищо и един вид…
29:38
I thought that businessбизнес people were supposedпредполагаем to just be ruthlessбезмилостен
527
1753000
2000
мислех, че хората на бизнеса трябва да са просто безскрупулни,
29:40
and that that was the only way you could have a chanceшанс of succeedingпостигане на успех.
528
1755000
4000
и че това е единственият начин, по който можеш да успееш.
29:44
And you actuallyвсъщност did inspireвдъхновяват me. I lookedпогледнах at you, I thought,
529
1759000
2000
И всъщност ти ме вдъхнови. Гледах те и си мислех,
29:46
well, he's madeизработен it. Maybe there is a differentразличен way.
530
1761000
2000
щом той е успял, значи има и друг начин.
29:48
So I would like to thank you for that inspirationвдъхновение,
531
1763000
3000
Тъй че искам да ти благодаря за това вдъхновение
29:51
and for comingидващ to TEDТЕД todayднес. Thank you.
532
1766000
2000
и за това, че дойде на TED днес. Благодаря ти.
29:53
Thank you so much.
533
1768000
1000
Благодаря много.
29:54
(ApplauseАплодисменти)
534
1769000
7000
(Аплодисменти)
Translated by Galya Krasteva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Branson - Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment.

Why you should listen

He's ballooned across the Atlantic, floated down the Thames with the Sex Pistols, and been knighted by the Queen. His megabrand, Virgin, is home to more than 250 companies, from gyms, gambling houses and bridal boutiques to fleets of planes, trains and limousines. The man even owns his own island.

And now Richard Branson is moving onward and upward into space (tourism): Virgin Galactic's Philippe Starck-designed, The first Burt Rutan-engineered spacecraft, The Enterprise, completed its first captive carry in early 2010 and is slated to start carrying passengers into the thermosphere in 2012, at $200,000 a ticket.

Branson also has a philanthropic streak. He's pledged the next 10 years of profits from his transportation empire (an amount expected to reach $3 billion) to the development of renewable alternatives to carbon fuels. And then there's his Virgin Earth Challenge, which offers a $25 million prize to the first person to come up with an economically viable solution to the greenhouse gas problem.

More profile about the speaker
Richard Branson | Speaker | TED.com