ABOUT THE SPEAKER
Gary Slutkin - Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it.

Why you should listen

Gary Slutkin is an epidemiologist, an innovator in violence reduction, and the Founder/Executive Director of Cure Violence, formerly known as CeaseFire. As a physician, he began his career working in Somalian refugee camps, where tuberculosis and cholera epidemics flared up regularly. He went on to work for the World Health Organization on reversing epidemics, supporting Uganda’s AIDS program which helped the country reversed the course of the disease. Upon returning to the United States, it occurred to him: could gun violence function like an epidemic? And could it be fought, and even stopped, using the principles of public health?

Slutkin has applied the lessons learned over a decade of fighting epidemics to the creation of Cure Violence, a public health approach that has been statistically validated by two independent evaluations by the Department of Justice and Centers for Disease Control. Cure Violence has been called a "pioneering violence reduction model" and its methods have received nods from the Institute of Medicine and the U.S. Conference of Mayors. The program is being replicated at more than 50 sites in 15 U.S. cities, as well as in many countries abroad.

Dr. Sultkin is an Ashoka Fellow, a Professor of Epidemiology and International Health at the University of Illinois at Chicago, and a senior advisor to the World Health Organization.

More profile about the speaker
Gary Slutkin | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Gary Slutkin: Let's treat violence like a contagious disease

Гари Слъткин: Нека третираме насилието като заразна болест

Filmed:
817,401 views

Доктор Гари Слъткин е прекарал десетилетие в борба с туберкулоза, холера и епидемии от СПИН в Африка. Когато се върнал в САЩ, си мислел, че ще избяга от смъртни случаи от брутални епидемия. Но след това той започва да навлюдава по-внимателно насилието с оръжия, като отбелязва, че разпространението му следва моделите на инфекциозни заболявания. Преобръщащ представите поглед към един проблем, който твърде много общности са приели за даденост. Ние сме променили въздействието на толкова много болести, казва Слъткин, и можем да направим същото и с насилието. (Заснет в ТЕДМЕД.)
- Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a physicianлекар trainedобучен in infectiousинфекциозни diseasesзаболявания,
0
290
5248
Аз съм лекар по инфекциозни болести,
00:17
and followingследното my trainingобучение,
1
5538
2394
като след обучението си
00:19
I movedпреместен to SomaliaСомалия
2
7932
2922
се преместих в Сомалия.
00:22
from SanСан FranciscoФрансиско.
3
10854
2044
от Сан Франциско.
00:24
And my goodbyeДовиждане greetingпоздрав
4
12898
1615
За довиждане,
00:26
from the chiefглавен of infectiousинфекциозни diseasesзаболявания
5
14513
1853
завеждащият инфекциозни болести
00:28
at SanСан FranciscoФрансиско GeneralОбщи was,
6
16366
2096
в болницата в Сан Франциско ми каза:
00:30
"GaryГари, this is the biggestНай-големият mistakeгрешка you'llти ще ever make."
7
18462
3683
"Гари, това ще бъде
най-голямата ти грешка."
00:34
But I landedкацнал in a refugeeбежанец situationситуация
8
22145
4048
Въпреки това, аз
кацнах насред бежански лагер
00:38
that had a millionмилион refugeesбежанци in 40 campsлагери,
9
26193
4073
с един милион бежанци в 40 лагера,
00:42
and there were sixшест of us doctorsлекари.
10
30266
2527
а бяхме само 6 доктори.
00:44
There were manyмного epidemicsепидемии there.
11
32793
2316
Там имаше много епидемии.
00:47
My responsibilitiesотговорности were largelyдо голяма степен relatedсроден to
12
35109
2613
Моите отговорности бяха главно
00:49
tuberculosisтуберкулоза,
13
37722
1741
свързани с туберкулозата,
00:51
and then we got struckпоразен by an epidemicепидемия of choleraхолера.
14
39463
3866
но тогава пък ни удари холерна епидемия.
00:55
So it was the spreadразпространение of tuberculosisтуберкулоза
15
43329
2063
Така, аз бях отговорен за спирането
00:57
and the spreadразпространение of choleraхолера
16
45392
2047
на разпространението на туберкулозата
00:59
that I was responsibleотговорен for inhibitingинхибиране.
17
47439
5201
и на холерата.
01:04
And in orderпоръчка to do this work, we, of courseкурс,
18
52640
2641
И за да се справим с тази задача,
01:07
because of the limitationограничение in healthздраве workersработници,
19
55281
2700
имайки предвид ограничения
брой здравни работници,
01:09
had to recruitнаемат refugeesбежанци to be a specializedспециализиран
20
57981
3766
трябваше да наемем бежанци, които
01:13
newнов categoryкатегория of healthздраве workerработник.
21
61747
2759
да бъдат специална
категория здравни работници.
01:16
FollowingСлед threeтри yearsгодини of work in SomaliaСомалия,
22
64506
3228
След 3 години работа в Сомалия,
01:19
I got pickedизбран up by the WorldСветът HealthЗдраве OrganizationОрганизация,
23
67734
2610
бях нает от Световната
Здравна Организация,
01:22
and got assignedвъзложени to the epidemicsепидемии of AIDSСПИН.
24
70344
3047
където ми бяха
възложени СПИН епидемиите.
01:25
My primaryпървичен responsibilityотговорност was UgandaУганда,
25
73391
2873
Уганда беше главната ми отговорност,
01:28
but alsoсъщо I workedработил in RwandaРуанда and BurundiБурунди
26
76264
3003
но работих също и в Руанда, и в Бурунди,
01:31
and ZaireЗаир, now CongoКонго,
27
79267
3087
и в Заир, сега Конго,
01:34
TanzaniaТанзания, MalawiМалави, and severalняколко other countriesдържави.
28
82354
3568
Танзания, Малави, както и други страни.
01:37
And my last assignmentназначение there was to runтичам a unitмерна единица
29
85922
2461
И последната ми задача там
беше да ръководя
01:40
calledНаречен interventionинтервенция developmentразвитие,
30
88383
1885
отдел за развитие на интервенцията,
01:42
whichкойто was responsibleотговорен for designingпроектиране interventionsинтервенции.
31
90268
3716
който беше отговорен за изготвянето
на различни видове интервенция.
01:45
After 10 yearsгодини of workingработа overseasчужбина,
32
93984
2975
След 10 г. работа в чужбина
01:48
I was exhaustedизчерпани.
33
96959
1723
бях напълно изтощен.
01:50
I really had very little left.
34
98682
2198
Наистина бях изсмукан.
01:52
I had been travelingпътуване to one countryдържава after anotherоще.
35
100880
4412
Бях пътувал от страна на страна.
01:57
I was emotionallyемоционално feelingчувство very isolatedизолиран.
36
105292
3464
Чувствах се изключително
изолиран емоционално.
02:00
I wanted to come home.
37
108756
2138
Исках да си ида вкъщи.
02:02
I'd seenвидян a lot of deathсмърт,
38
110894
2036
Бях видял много смърт,
02:04
in particularособен epidemicепидемия deathсмърт,
39
112930
2950
и то епидемична смърт,
02:07
and epidemicепидемия deathсмърт has a differentразличен feel to it.
40
115880
2948
а епидемичната смърт
се усеща по друг начин.
02:10
It's fullпълен of panicпаника and fearстрах,
41
118828
3608
Изпълнена е с паника и страх,
02:14
and I'd heardчух the womenДами wailingплача and cryingплаче
42
122436
3796
бях чувал жени да вият от плач
02:18
in the desertпустиня.
43
126247
2293
в пустинята.
02:20
And I wanted to come home and take a breakпочивка
44
128540
2393
И исках да си ида у дома и да си почина,
02:22
and maybe startначало over.
45
130933
3039
вероятно да започна отначало.
02:25
I was not awareосведомен of any epidemicепидемия problemsпроблеми
46
133972
2852
Не бях чувал за никакви епидемични
02:28
in AmericaАмерика.
47
136824
1637
проблеми в Америка.
02:30
In factфакт, I wasn'tне е awareосведомен of any problemsпроблеми in AmericaАмерика.
48
138461
3287
Всъщност, не бях чувал за
никакви проблеми в Америка.
02:33
In factфакт -- seriouslyсериозно.
49
141748
2080
Сериозно говоря.
02:35
And in factфакт I would visitпосещение friendsприятели of mineмоята,
50
143828
2842
Ходех на гости при приятели
02:38
and I noticedзабелязах that they had waterвода
51
146670
3089
и ги виждах, че имат
02:41
that cameдойде right into theirтехен homesдомове.
52
149759
2013
течаща вода в жилищата си.
02:43
How manyмного of you have suchтакъв a situationситуация?
53
151772
1875
На колко от вас ви се е случвало?
02:45
(LaughterСмях)
54
153647
1168
(Смях)
02:46
And some of them, manyмного of them actuallyвсъщност,
55
154815
2611
А някои от тях, доста от тях всъщност,
02:49
had waterвода that cameдойде into more than one roomстая.
56
157426
2115
имаха течаща вода не само в една стая.
02:51
And I noticedзабелязах that they would moveход
57
159541
3247
И ги виждах как завъртаха едно
02:54
this little thermoregulatoryТемпературата deviceприспособление
58
162788
2007
малко терморегулаторно устройство
02:56
to changeпромяна the temperatureтемпература in theirтехен home
59
164795
2275
и сменяха температурата в дома си
02:59
by one degreeстепен or two degreesградуса.
60
167070
2851
с един или два градуса.
03:01
And now I do that.
61
169921
1681
Сега аз правя същото.
03:03
And I really didn't know what I would do,
62
171602
4253
И наистина нямаше да знам с какво да се
03:07
but friendsприятели of mineмоята beganзапочна tellingказвам me
63
175855
2545
занимавам ако разни
приятели не бяха започнали
03:10
about childrenдеца shootingстрелба other childrenдеца with gunsпистолети.
64
178400
3980
да ми разказват за деца,
които стрелят по други деца.
03:14
And I askedпопитах the questionвъпрос,
65
182380
1815
И попитах:
03:16
what are you doing about it?
66
184195
1958
Какво правите по въпроса?
03:18
What are you in AmericaАмерика doing about it?
67
186153
2108
Какво правите в Америка по този въпрос?
03:20
And there were two essentialсъществен explanationsобяснения
68
188261
2412
И получих две главни обяснения или
03:22
or ideasидеи that were prevalentшироко разпространен.
69
190673
2249
идеи, които бяха преобладаващи.
03:24
And one was punishmentнаказание.
70
192922
2054
Едното беше наказанието.
03:26
And this I had heardчух about before.
71
194976
2173
Вече бях чувал за него.
03:29
We who had workedработил in behaviorповедение
72
197149
2644
Тези от нас, които са
се занимавали с поведение,
03:31
knewЗнаех that punishmentнаказание was something that was discussedобсъден
73
199793
3384
знаят, че наказанието е
било обсъждано като метод,
03:35
but alsoсъщо that it was highlyсилно overvaluedнадценени.
74
203177
2837
но е и било силно
надценено като такъв.
03:38
It was not a mainосновен driverшофьор of behaviorповедение,
75
206014
2344
Не е било главният
двигател на поведението,
03:40
norнито was it a mainосновен driverшофьор of behaviorповедение changeпромяна.
76
208358
3890
нито главният двигател
на неговата промяна.
03:44
And besidesОсвен това that, it remindedнапомни me
77
212248
2050
А освен това ми напомняше на
03:46
of ancientдревен epidemicsепидемии
78
214298
2502
епидемиите в древността,
03:48
that were previouslyпреди това completelyнапълно misunderstoodнеразбрани
79
216800
3070
които въобще не са били разбирани,
03:51
because the scienceнаука hadn'tне е имал been there before,
80
219870
2574
защото науката дотогава не е имала опит с
03:54
epidemicsепидемии of plagueчумата
81
222444
2386
епидемии на чума,
03:56
or typhusтиф or leprosyпроказа,
82
224830
2912
тифус или проказа,
03:59
where the prevalentшироко разпространен ideasидеи were that there were
83
227742
2737
а преобладаващите вярвания
са били, че те са
04:02
badлошо people or badлошо humorsхумор or badлошо airвъздух,
84
230479
3642
в следствие на лоши хора,
раздразнителност или лош въздух,
04:06
and widowsвдовиците were draggedповлече around the moatров,
85
234121
2609
вдовиците са били влачени из рововете,
04:08
and dungeonsподземия were partчаст of the solutionрешение.
86
236730
3447
тъмниците също са били част от решението.
04:12
The other explanationобяснение or, in a way,
87
240177
2153
Другото обяснение или дори един вид
04:14
the solutionрешение suggestedпредложено,
88
242330
1774
разрешение което ми
бе предоставено бе
04:16
is please fixфиксира all of these things:
89
244104
3000
моля те, оправи всички тези неща:
04:19
the schoolsучилища, the communityобщност, the homesдомове, the familiesсемейства,
90
247104
3332
училищата, обществото,
домовете, семействата,
04:22
everything.
91
250436
1526
всичко.
04:23
And I'd heardчух this before as well.
92
251962
1813
И това го бях чувал преди.
04:25
I'd calledНаречен this the "everything" theoryтеория,
93
253775
2735
Бях го нарекъл теорията за "всичко",
04:28
or EOEEOE: Everything On EarthЗемята.
94
256510
2668
или ВНЗ: Всичко На Земята.
04:31
But we'dние искаме alsoсъщо realizedосъзнах
95
259178
1611
Но ние също така бяхме разбрали,
04:32
in treatingлечение other processesпроцеси and problemsпроблеми
96
260789
3637
занимавайки се с други процеси и проблеми,
04:36
that sometimesпонякога you don't need to treatлечение everything.
97
264426
2915
че понякога не е необходимо
да се лекува всичко.
04:39
And so the senseсмисъл that I had
98
267341
2184
Имах усещането, че съществуваше
04:41
was there was a giantгигант gapпразнина here.
99
269525
2598
един огромен пропуск.
04:44
The problemпроблем of violenceнасилие was stuckзаби,
100
272123
2746
Нямаше развитие по проблема с насилието,
04:46
and this has historicallyисторически been the caseслучай
101
274869
2266
както исторически беше случая
04:49
in manyмного other issuesвъпроси.
102
277135
1162
с много други проблеми.
04:50
DiarrhealДиария diseasesзаболявания had been stuckзаби.
103
278297
1578
Диарийните заболявания,
04:51
MalariaМалария had been stuckзаби.
104
279875
1479
маларията.
04:53
FrequentlyЧесто, a strategyстратегия has to be rethoughtпреосмисля.
105
281354
2470
Често стратегиите са били преосмисляни.
04:55
It's not as if I had any ideaидея what it would look like,
106
283824
3290
Не че знаех как точно, но имах
04:59
but there was a senseсмисъл that we would have to do
107
287114
3306
усещането, че се налага да направим нещо,
05:02
something with newнов categoriesкатегории of workersработници
108
290420
2253
използвайки нови категории работни кадри
05:04
and something havingкато to do with behaviorповедение changeпромяна
109
292673
2268
и то нещо, свързано
с промяна в поведението
05:06
and something havingкато to do with publicобществен educationобразование.
110
294941
4109
и с общественото образование.
05:11
But I beganзапочна to askпитам questionsвъпроси
111
299050
2067
И започнах да задавам въпроси
05:13
and searchТърсене out the usualобичаен things
112
301117
2538
и да търся обичайните неща,
05:15
that I had been exploringпроучване before,
113
303655
1952
които бях изследвал преди,
05:17
like, what do the mapsкарти look like?
114
305607
1533
Например,
какво сочат картите?
05:19
What do the graphsграфики look like?
115
307140
1450
Как изглеждат графиките?
05:20
What does the dataданни look like?
116
308590
2039
Какво показват данните?
05:22
And the mapsкарти of violenceнасилие
117
310629
2396
И картите на насилие
05:25
in mostнай-много U.S. citiesградове
118
313025
1962
в повечето градове в САЩ
05:26
lookedпогледнах like this.
119
314987
1992
изглеждаха така.
05:28
There was clusteringгрупиране.
120
316979
1664
Имаше натрупвания.
05:30
This remindedнапомни me of clusteringгрупиране that we'dние искаме seenвидян alsoсъщо
121
318643
3338
Това ми напомняше на натрупвания, които
05:33
in infectiousинфекциозни epidemicsепидемии,
122
321981
1743
сме виждали при
инфекциозни епидемии
05:35
for exampleпример choleraхолера.
123
323724
1992
като например холерата.
05:37
And then we lookedпогледнах at the mapsкарти,
124
325716
2367
И тогава се вгледахме в картите
05:40
and the mapsкарти showedпоказан this typicalтипичен waveвълна
125
328083
2714
и те показаха този типичен модел на една
05:42
uponвърху waveвълна uponвърху waveвълна,
126
330797
1793
върху друга вълнообразни линии,
05:44
because all epidemicsепидемии
127
332590
1355
защото всички епидемии са
05:45
are combinationsкомбинации of manyмного epidemicsепидемии.
128
333945
2574
съвкупност от много епидемии.
05:48
And it alsoсъщо lookedпогледнах like infectiousинфекциозни epidemicsепидемии.
129
336519
3104
И също така приличаше
на инфекциозни епидемии.
05:51
And then we askedпопитах the questionвъпрос,
130
339623
1613
Тогава попитахме, какво всъщност
05:53
well what really predictsпрогнозира a caseслучай of violenceнасилие?
131
341236
3542
предрича появата на случай на насилие?
05:56
And it turnsзавои out that the greatestнай велик predictorпредиктор
132
344778
2245
И излиза, че най-големият предвестник на
05:59
of a caseслучай of violenceнасилие is a precedingпредшестващи caseслучай of violenceнасилие.
133
347023
3308
насилието е предшестващ случай на насилие.
06:02
WhichКоито alsoсъщо soundsзвуци like, if there is a caseслучай of fluгрип,
134
350331
3230
Което звучи като: ако има случай на грип,
06:05
someoneнякой gaveдадох someoneнякой a caseслучай of fluгрип, or a coldстуд,
135
353561
2900
някой е предал грипа или
настинката на някой,
06:08
or the greatestнай велик riskриск factorфактор of tuberculosisтуберкулоза
136
356461
2440
или пък: най-големият рисков фактор на
06:10
is havingкато been exposedизложен to tuberculosisтуберкулоза.
137
358901
3052
туберкулозата е да
бъдеш в контакт с туберкулоза.
06:13
And so we see that violenceнасилие is, in a way,
138
361953
2732
Така че виждаме, че насилието има един вид
06:16
behavingдържи like a contagiousзаразна diseaseболест.
139
364685
3159
поведението на заразна болест.
06:19
We're awareосведомен of this anywayтака или иначе
140
367844
1550
Ние сме наясно с това,
06:21
even in our commonчесто срещани experiencesпреживявания
141
369394
1936
дори от ежедневния си опит,
06:23
or our newspaperвестник storiesистории
142
371330
1810
от вестникарските истории за
06:25
of the spreadразпространение of violenceнасилие from fightsбоеве
143
373140
3124
разпространението на насилие от побоища
06:28
or in gangбанда warsвойни or in civilграждански warsвойни
144
376264
3451
или от престъпни или граждански войни,
06:31
or even in genocidesгеноциди.
145
379715
2258
или дори от геноциди.
06:33
And so there's good newsНовини about this, thoughвъпреки че,
146
381973
2572
В този случай обаче новините са добри,
06:36
because there's a way to reverseобратен epidemicsепидемии,
147
384545
2805
защото има начини да се възспре емидемията
06:39
and there's really only threeтри things that are doneСвършен
148
387350
2006
и всъщност има само три методa,
06:41
to reverseобратен epidemicsепидемии,
149
389356
1868
да се възспре емидемията,
06:43
and the first of it is interruptingпрекъсване transmissionтрансмисия.
150
391224
2640
и първият от тях е да се
спре разпространяването.
06:45
In orderпоръчка to interruptпрекъсвам transmissionтрансмисия,
151
393864
1926
За да се спре разпространяването,
06:47
you need to detectоткриване and find first casesслучаи.
152
395790
3550
трябва да бъдат засечени първите случаи.
06:51
In other wordsдуми, for T.B. you have to find somebodyнякой
153
399340
3014
С други думи, за туберкулозата
трябва да се намери някой
06:54
who has activeактивен T.B. who is infectingзаразяване other people.
154
402354
3248
с активен вирус, който заразява другите.
06:57
Make senseсмисъл?
155
405602
1417
Звучи ли логично?
06:59
And there's specialспециален workersработници for doing that.
156
407019
2264
Има специални кадри,
които се занимават с това.
07:01
For this particularособен problemпроблем,
157
409283
1859
За този проблем специално,
07:03
we designedпроектиран a newнов categoryкатегория of workerработник
158
411142
2315
създадохме нова категория работници,
07:05
who, like a SARSТОРС workerработник
159
413457
1345
които като работещи със САРС
07:06
or someoneнякой looking for birdптица fluгрип,
160
414802
1861
или тези, търсещи птичи грип,
07:08
mightбиха могли, може find first casesслучаи.
161
416663
1747
биха намерили
първоначалните случаи.
07:10
In this caseслучай, it's someoneнякой who'sкой е very angryядосан
162
418410
2201
В този случай, някой е много ядосан,
07:12
because someoneнякой lookedпогледнах at his girlfriendприятелка
163
420611
1753
защото някой загледал
приятелката му
07:14
or owesдължи him moneyпари,
164
422364
1786
или защото му дължат пари,
07:16
and you can find workersработници and trainвлак them
165
424150
2469
могат да се намерят хора, които
да бъдат обучени
07:18
into these specializedспециализиран categoriesкатегории.
166
426619
3114
да работят в тези
специализирани категории.
07:21
And the secondвтори thing to do, of courseкурс,
167
429733
1650
Второто нещо, е да се
07:23
is to preventпредотвратявам furtherоще spreadразпространение,
168
431383
1501
предотврати
разпространяване,
07:24
that meansсредства to find who elseоще has been exposedизложен,
169
432884
3522
да се намери някой друг,
който е бил в контакт,
07:28
but mayможе not be spreadingразпространяване so much right now
170
436406
2445
но може би не разпространява
"заразата" засега,
07:30
like someoneнякой with a smallerпо-малък caseслучай of T.B.,
171
438851
2526
като някой с по-лек
случай на туберкулоза
07:33
or someoneнякой who is just hangingобесване out in the neighborhoodsквартали,
172
441377
2854
или някой, който
просто си виси в квартала,
07:36
but in the sameедин и същ groupгрупа,
173
444231
1626
но в същата групичка
07:37
and then they need to be, in a way,
174
445857
2297
и тогава този човек ще трябва един вид
07:40
managedуправлявана as well,
175
448154
1373
също да бъде наблюдаван,
07:41
particularособен to the specificспецифичен diseaseболест processпроцес.
176
449527
3351
в частност с конкретния болестен процес.
07:44
And then the thirdтрета partчаст, the shiftingизместване the normsнорми,
177
452878
3053
И накрая третата част, промяна на нормите
07:47
and that meansсредства a wholeцяло bunchкуп of communityобщност activitiesдейности,
178
455931
3300
и това включва цял набор
от обществени дейности,
07:51
remodelingремоделиране, publicобществен educationобразование,
179
459231
2341
ремоделиране, образование на обществото
07:53
and then you've got what you mightбиха могли, може call
180
461572
2137
и тогава се сдобиваме с нещо като
07:55
groupгрупа immunityимунитет.
181
463709
1222
групов имунитет.
07:56
And that combinationсъчетание of factorsфактори
182
464931
1888
И именно тази комбинация от техники
07:58
is how the AIDSСПИН epidemicепидемия in UgandaУганда
183
466819
2362
беше приложена в Уганда за успешното
08:01
was very successfullyуспешно reversedнаопаки.
184
469181
2437
овладяване на СПИН епидемията.
08:03
And so what we decidedреши to do in the yearгодина 2000
185
471618
2830
И така, това, което
решихме да правим 2000 г. ,
08:06
is kindмил of put this togetherзаедно in a way
186
474448
1920
бе да обобщим всичко това и да вземем
08:08
by hiringнаемането in newнов categoriesкатегории of workersработници,
187
476368
2527
на работа нов тип кадри,
08:10
the first beingсъщество violenceнасилие interruptorsinterruptors.
188
478895
2575
първите които да възспират насилието,
08:13
And then we would put all of this into placeмясто
189
481470
2662
След това организирахме всичко това
08:16
in one neighborhoodквартал
190
484132
1435
в един квартал, който беше
08:17
in what was the worstнай-лошото policeполиция districtобласт
191
485567
2410
най-лошия полицейски окръг
08:19
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите at the time.
192
487977
1907
по онова време в САЩ.
08:21
So violenceнасилие interruptorsinterruptors hiredнает from the sameедин и същ groupгрупа,
193
489884
2743
Така имахме хора които да възспират
насилието принадлежащи
08:24
credibilityправдоподобност, trustДоверие, accessдостъп,
194
492627
2985
към същите групички, ползващи
се с близък достъп и доверие,
08:27
just like the healthздраве workersработници in SomaliaСомалия,
195
495612
2618
точно като медиците в Сомалия,
08:30
but designedпроектиран for a differentразличен categoryкатегория,
196
498230
2267
но подготвени за друга област,
08:32
and trainedобучен in persuasionубеждаване,
197
500497
1972
обучени в убеждаване,
08:34
coolingохлаждане people down, buyingкупуване time, reframingreframing.
198
502469
3778
успокояване на гнева,
печелене на време, перeфразиране.
08:38
And then anotherоще categoryкатегория of workerработник,
199
506247
1966
И друг тип необходими кадри: медиатори,
08:40
the outreachаутрич workersработници, to keep people
200
508213
2540
които работят директно с хората, за да ги
08:42
in a way on therapyтерапия for sixшест to 24 monthsмесеца.
201
510753
3370
задържат на терапeвтична
програма за 6-24 месеца.
08:46
Just like T.B., but the objectобект is behaviorповедение changeпромяна.
202
514123
3659
Точно като с туберкулозата,
но целта е промяна в поведението.
08:49
And then a bunchкуп of communityобщност activitiesдейности
203
517782
1808
След това купища обществени дейности,
08:51
for changingсмяна normsнорми.
204
519590
1695
за да се променят нормите.
08:53
Now our first experimentексперимент of this
205
521285
2367
Първият ни опит с този метод даде
08:55
resultedРезултат in a 67-percent-процента dropизпускайте
206
523652
2677
резултат от 67% спад
08:58
in shootingsстрелби and killingsубийства
207
526329
1471
на стрелбите и убийствата в
08:59
in the WestУест GarfieldГарфийлд neighborhoodквартал of ChicagoЧикаго.
208
527800
2397
квартала Уест Гарфийлд в Чикаго.
09:02
(ApplauseАплодисменти)
209
530197
2150
(Аплодисменти)
09:04
And this was a beautifulкрасив thing
210
532347
1360
И това беше прекрасно за
09:05
for the neighborhoodквартал itselfсебе си,
211
533707
1616
самия квартал,
09:07
first 50 or 60 daysдни, then 90 daysдни,
212
535323
2892
първо 50 или 60 дни, после 90,
09:10
and then there was unfortunatelyза жалост anotherоще shootingстрелба
213
538215
1779
тогава за съжаление
пак имаше стрелба
09:11
in anotherоще 90 daysдни,
214
539994
1519
и тогава още 90 дни,
09:13
and the momsмайките were hangingобесване out in the afternoonследобед.
215
541513
2440
и майките бяха навън през следобедите.
09:15
They were usingизползвайки parksпаркове they weren'tне са били usingизползвайки before.
216
543953
2398
Ходеха в паркове, където преди не ходеха.
09:18
The sunслънце was out. EverybodyВсеки was happyщастлив.
217
546351
2137
Грееше слънце. Всички бяха щастливи.
09:20
But of courseкурс, the fundersфинансиращите организации said, "Wait a secondвтори,
218
548488
3190
Но разбира се, тези,
които даваха парите казаха:
09:23
do it again."
219
551678
1327
"Чакай, я пак го направи."
09:25
And so we had to then, fortunatelyза щастие,
220
553005
3317
И тогава трябваше
за щастие да получим
09:28
get the fundsфинансови средства to repeatповторение this experienceопит,
221
556322
2759
финансирането, за да повторим този опит
09:31
and this is one of the nextследващия fourчетирима neighborhoodsквартали
222
559081
2011
и това е един от 4-те квартали,
09:33
that had a 45-percent-процента dropизпускайте in shootingsстрелби and killingsубийства.
223
561092
3020
които отбелязаха 45% спад
на стрелбите и убийствата.
09:36
And sinceот that time, this has been replicatedповторен
224
564112
2776
И оттогава това е повторено
09:38
20 timesпъти.
225
566888
1616
20 пъти.
09:40
There have been independentнезависим evaluationsоценки
226
568504
2081
Имахме независими оценки
09:42
supportedподкрепена by the JusticeПравосъдие DepartmentОтдел
227
570585
1946
от Министерството на правосъдието
09:44
and by the CDCCDC and performedизвършва by JohnsДжонс HopkinsХопкинс
228
572531
2777
и ЦДЦ
пор ръководството на Джонс Хопкинс,
09:47
that have shownпосочен 30-to--да-50-percent-процента and 40-to--да-70-percent-процента
229
575308
3794
които показаха между
30 и 50% и между 40 и 70%
09:51
reductionsнамаления in shootingsстрелби and killingsубийства
230
579102
2109
спад на стрелбите и убийствата,
09:53
usingизползвайки this newнов methodметод.
231
581211
1922
прилагайки този нов метод.
09:55
In factфакт, there have been threeтри independentнезависим
232
583133
1447
Всъщност, в момента имаме
09:56
evaluationsоценки of this now.
233
584580
2118
3 независими оценки.
09:58
Now we'veние имаме gottenнамерила a lot of attentionвнимание as a resultрезултат of this,
234
586698
2257
Като резултат получихме
силно медийно внимание,
10:00
includingвключително beingсъщество featuredПрепоръчани on
235
588955
2196
включително оглавихме първа страница
10:03
The NewНов YorkЙорк Times'Таймс' SundayНеделя magazineсписание coverПокрийте storyистория.
236
591151
3945
на неделната корица на Ню Йорк Таймс.
10:07
The EconomistИкономист in 2009
237
595096
2798
Списание "Икономист" се изказа
през 2009, че това е
10:09
said this is "the approachподход that will come to prominenceизвестност."
238
597894
2214
"подходът, който ще стане известен".
10:12
And even a movieфилм was madeизработен around our work.
239
600108
2337
И дори направиха филм за нашия проект.
10:14
[The InterruptersПрекъсвачи]
240
602445
1168
[Борци срещу насилието]
10:15
HoweverВъпреки това, not so fastбърз,
241
603613
2504
Но не бързайте да се увличате,
10:18
because a lot of people did not agreeСъгласен
242
606117
1862
защото доста хора не бяха съгласни
10:19
with this way of going about it.
243
607979
1981
с този подход.
10:21
We got a lot of criticismкритика,
244
609960
1963
Получихме много критика,
10:23
a lot of oppositionопозиция,
245
611923
1739
силна опозиция
10:25
and a lot of opponentsопоненти.
246
613662
1735
и много противници.
10:27
In other wordsдуми, what do you mean, healthздраве problemпроблем?
247
615397
2851
С други думи: как така здравен проблем?
10:30
What do you mean, epidemicепидемия?
248
618248
2586
Как така епидемичен?
10:32
What do you mean, no badлошо guys?
249
620834
2808
Как така без лоши хора?
10:35
And there's wholeцяло industriesиндустрии designedпроектиран
250
623642
2153
Има си цели индустрии, създадени
10:37
for managingуправление на badлошо people.
251
625795
2958
да се справят с лошите.
10:40
What do you mean, hiringнаемането people
252
628753
3043
Как така ще се наемат
10:43
who have backgroundsфонове?
253
631796
1949
хора със съмнително минало?
10:45
My businessбизнес friendsприятели said,
254
633745
4499
Моите приятели от бизнеса ми казаха:
10:50
"GaryГари, you're beingсъщество criticizedкритикуван tremendouslyнеимоверно.
255
638244
3347
"Гари, критикуват те адски силно.
10:53
You mustтрябва да be doing something right."
256
641591
1998
Явно правиш нещо, както трябва."
10:55
(LaughterСмях)
257
643589
2009
(Смях)
10:57
My musicianмузикант friendsприятели addedдобавен the wordдума "dudeпич."
258
645598
3255
Приятелите ми музиканти добавиха и "пич."
11:00
So anywayтака или иначе, additionallyОсвен това,
259
648853
3771
Та така, освен това,
11:04
there was still this problemпроблем,
260
652624
1825
все още имахме този проблем
11:06
and we were gettingполучаване на highlyсилно criticizedкритикуван as well
261
654449
2905
и ни критикуваха много остро и заради
11:09
for not dealingотношение with all of these other problemsпроблеми.
262
657354
3296
това, че не разрешавахме
всички тези други проблеми.
11:12
YetОще we were ableспособен to manageуправлявам malariaмалария
263
660650
3130
И все пак можахме да
се справим с маларията
11:15
and reduceнамаляване на HIVХИВ and reduceнамаляване на diarrhealдиария diseasesзаболявания
264
663780
2752
и да намалим случаите на
ХИВ и диарийните болести
11:18
in placesместа with awfulужасен economiesикономики
265
666532
1938
на места с катастрофални икономики,
11:20
withoutбез healingлечебен the economyикономика.
266
668470
1820
без да оправяме икономиката.
11:22
So what's actuallyвсъщност happenedсе случи is,
267
670290
2535
Та това, което стана накрая, е, че
11:24
althoughмакар че there is still some oppositionопозиция,
268
672825
2445
въпреки, че все още имахме опозиция,
11:27
the movementдвижение is clearlyясно growingнарастващ.
269
675270
1820
движението очевидно нараства.
11:29
ManyМного of the majorголям citiesградове in the U.S.,
270
677090
2084
Здравните отдели
11:31
includingвключително NewНов YorkЙорк CityГрад and BaltimoreБалтимор
271
679174
2238
в много главни градове в САЩ,
включително
11:33
and KansasКанзас CityГрад,
272
681412
1265
Ню Йорк, Балтимор и Канзас
11:34
theirтехен healthздраве departmentsотдели are runningбягане this now.
273
682677
1933
прилагат този метод в момента.
11:36
ChicagoЧикаго and NewНов OrleansОрлиънс, the healthздраве departmentsотдели
274
684610
2621
В Чикаго и Ню Орлеанс здвавните отдели
11:39
are havingкато a very largeголям roleроля in this.
275
687231
2531
играят много важна роля в това.
11:41
This is beingсъщество embracedпрегърна more by lawзакон enforcementизпълнение
276
689762
2855
Този метод е по-добре приет
от органите на реда,
11:44
than it had been yearsгодини agoпреди.
277
692617
1979
отколкото беше преди години.
11:46
TraumaТравма centersцентрове and hospitalsболници
278
694596
2054
Травма центрове и болници също
11:48
are doing theirтехен partчаст in steppingзасилване up.
279
696650
2294
участват в подобрението.
11:50
And the U.S. ConferenceКонференция of MayorsКметове
280
698944
1893
И Конференцията на кметовете от САЩ
11:52
has endorsedодобрен not only the approachподход
281
700837
2593
не само подкрепи подхода, но
11:55
but the specificспецифичен modelмодел.
282
703430
2293
и конкретния модел.
11:57
Where there's really been uptakeпоемане even fasterпо-бързо
283
705723
3249
Там, където дори по-бързо възприеха нашия
12:00
is in the internationalмеждународен environmentзаобикаляща среда,
284
708972
1997
метод, е чужбина, където отбелязахме
12:02
where there's a 55-percent-процента dropизпускайте
285
710969
1756
55% спад на насилието
12:04
in the first neighborhoodквартал in PuertoПуерто RicoРико,
286
712725
2424
в първия квартал в Пуерто Рико,
12:07
where interruptionsпрекъсвания are just beginningначало in HondurasХондурас,
287
715149
2806
борците срещу насилие
тепърва започват в Хондурас,
12:09
where the strategyстратегия has been appliedприложен in KenyaКения
288
717955
2914
тази стратегия е била прилагана в Кения
12:12
for the recentскорошен electionsизбори,
289
720869
2646
за миналите избори,
12:15
and where there have been 500 interruptionsпрекъсвания in IraqИрак.
290
723515
3173
и спряхме 500 случая на насилие в Ирак.
12:18
So violenceнасилие is respondingотговори as a diseaseболест
291
726688
3275
Така че, насилието реагира като болест,
12:21
even as it behavesсе държи as a diseaseболест.
292
729963
2265
дори се държи като такава.
12:24
So the theoryтеория, in a way,
293
732228
2203
Така че теорията, така да се каже,
12:26
is kindмил of beingсъщество validatedутвърдени by the treatmentлечение.
294
734431
4165
се проверява от лечението.
12:30
And recentlyнаскоро, the InstituteИнститут of MedicineМедицина
295
738596
2934
И наскоро медицинският институт
12:33
cameдойде out with a workshopцех reportдоклад
296
741530
2137
публикува доклад от семинар,
12:35
whichкойто wentотидох throughпрез some of the dataданни,
297
743667
1864
който покрива част от информацията,
12:37
includingвключително the neuroscienceневрология,
298
745531
1545
и от гледна точка на неврологията
12:39
on how this problemпроблем is really transmittedпредавани.
299
747076
4323
обяснявайки как се пренася този проблем.
12:43
So I think this is good newsНовини,
300
751399
2911
Така че според мен, това са добри новини,
12:46
because it allowsпозволява us an opportunityвъзможност
301
754310
1864
защото ни дават възможност да
12:48
to come out of the MiddleСредата AgesВъзрасти,
302
756174
1555
излезем от Средновековието,
12:49
whichкойто is where I feel this fieldполе has been.
303
757729
3042
където според мен се намира тази област.
12:52
It givesдава us an opportunityвъзможност to considerобмислям the possibilityвъзможност
304
760771
3106
Дава ни възможност да
помислим над възможността,
12:55
of replacingзаменяйки some of these prisonsзатвори
305
763877
2796
да заменим някои от затворите
12:58
with playgroundsдетски площадки or parksпаркове,
306
766673
3282
с детски площадки и паркове,
13:01
and to considerобмислям the possibilityвъзможност
307
769955
2668
и да си представим
13:04
of convertingконвертиране our neighborhoodsквартали into neighborhoodsквартали,
308
772623
3687
преобразяването на кварталите ни
13:08
and to allowпозволява there to be a newнов strategyстратегия,
309
776310
3454
и да дадем възможност за нова стратегия,
13:11
a newнов setкомплект of methodsметоди, a newнов setкомплект of workersработници:
310
779764
3861
нови методи и нови кадри:
13:15
scienceнаука, in a way, replacingзаменяйки moralityморал.
311
783625
3415
науката да замени морала
13:19
And movingдвижещ away from emotionsемоции
312
787040
2384
Да оставим емоциите настрана и
13:21
is the mostнай-много importantважно partчаст of the solutionрешение
313
789424
3187
да се обърнем към науката е
13:24
to scienceнаука as a more importantважно partчаст of the solutionрешение.
314
792611
4318
най-важният етап от
разрешаването на проблема.
13:28
So I didn't mean to come up with this at all.
315
796929
4723
Така че, въобще нямах намерението да
13:33
It was a matterвъпрос of,
316
801652
2502
се захващам с всичко това,
13:36
I wanted actuallyвсъщност a breakпочивка,
317
804154
1831
всъщност исках да си почина,
13:37
and we lookedпогледнах at mapsкарти, we lookedпогледнах at graphsграфики,
318
805985
4111
а ние гледахме карти,
изследвахме графики,
13:42
we askedпопитах some questionsвъпроси
319
810096
1637
задавахме въпроси
13:43
and triedопитах some toolsинструменти
320
811733
3196
и изпробвахме няколко техники
13:46
that actuallyвсъщност have been used manyмного timesпъти before
321
814929
2557
използвани много пъти преди нас
13:49
for other things.
322
817486
1918
за други цели.
13:51
For myselfсебе си, I triedопитах to get away from
323
819404
3255
Що се отнася до мен, опитах
13:54
infectiousинфекциозни diseasesзаболявания,
324
822659
1743
да избягам от инфекциозните болести
13:56
and I didn't.
325
824402
1955
и не успях.
13:58
Thank you.
326
826357
1627
Благодаря.
13:59
(ApplauseАплодисменти)
327
827984
3290
(Аплодисменти)
Translated by Ralitsa Dobrev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Slutkin - Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it.

Why you should listen

Gary Slutkin is an epidemiologist, an innovator in violence reduction, and the Founder/Executive Director of Cure Violence, formerly known as CeaseFire. As a physician, he began his career working in Somalian refugee camps, where tuberculosis and cholera epidemics flared up regularly. He went on to work for the World Health Organization on reversing epidemics, supporting Uganda’s AIDS program which helped the country reversed the course of the disease. Upon returning to the United States, it occurred to him: could gun violence function like an epidemic? And could it be fought, and even stopped, using the principles of public health?

Slutkin has applied the lessons learned over a decade of fighting epidemics to the creation of Cure Violence, a public health approach that has been statistically validated by two independent evaluations by the Department of Justice and Centers for Disease Control. Cure Violence has been called a "pioneering violence reduction model" and its methods have received nods from the Institute of Medicine and the U.S. Conference of Mayors. The program is being replicated at more than 50 sites in 15 U.S. cities, as well as in many countries abroad.

Dr. Sultkin is an Ashoka Fellow, a Professor of Epidemiology and International Health at the University of Illinois at Chicago, and a senior advisor to the World Health Organization.

More profile about the speaker
Gary Slutkin | Speaker | TED.com