ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com
TED2013

Daniel Reisel: The neuroscience of restorative justice

Дениъл Рийзъл: Неврологията на възстановителното правосъдие

Filmed:
885,475 views

Дениъл Рийзъл изучава мозъците на престъпниците психопати (и мишки). И той задава големи въпроси: вместо да складираме тези престъпници, не трябва ли да използваме това, което знаем за мозъка, за да им помогнем? Казано по друг начин: ако мозъкът може да развие нови невронни връзки след травма ... можем ли да помогнем на мозъка да развие наново мораността?
- Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk todayднес
0
815
1635
Днес бих искал да говоря
00:14
about how we can changeпромяна our brainsмозъците
1
2450
2472
относно това как можем да
променим нашите мозъци
00:16
and our societyобщество.
2
4922
2593
и нашето общество.
00:19
MeetОтговарят JoeДжо.
3
7515
2175
Запознайте се с Джо.
00:21
Joe'sДжо 32 yearsгодини oldстар and a murdererубиец.
4
9690
3718
Джо е на 32 и е убиец.
Срещнах Джо преди 13 години в крилото
за "доживотни"
00:25
I metсрещнах JoeДжо 13 yearsгодини agoпреди on the liferLifer wingкрило
5
13408
2742
00:28
at WormwoodПелин ScrubsЕксфолианти high-securityповишена сигурност prisonзатвор in LondonЛондон.
6
16150
3820
в строго охранявания затвор Уормууд Скръбс в Лондон.
00:31
I'd like you to imagineПредставете си this placeмясто.
7
19970
2001
Бих искал да си представите това място.
00:33
It looksвъншност and feelsчувства like it soundsзвуци:
8
21971
3098
Неговия изглед се чувства така,
както и звучи:
00:37
WormwoodПелин ScrubsЕксфолианти.
9
25069
2382
Уормууд Скръбс.
00:39
BuiltПостроен at the endкрай of the VictorianВикторианска EraЕра
10
27451
2224
Построен в края на викторианската ера,
00:41
by the inmatesзатворници themselvesсебе си,
11
29675
1512
от самите затворници,
00:43
it is where England'sВ Англия mostнай-много
dangerousопасно prisonersзатворници are keptсъхраняват.
12
31187
3200
това е мястото на най-опасните
затворници в Англия
00:46
These individualsиндивиди have committedангажиран actsактове
13
34387
2206
Тези личности са извършили
актове
00:48
of unspeakableнеописуем evilзло.
14
36593
2170
на неизговоримо зло.
00:50
And I was there to studyуча theirтехен brainsмозъците.
15
38763
3711
И аз бях там, за да изучавам техните
мозъци.
00:54
I was partчаст of a teamекип of researchersизследователи
16
42474
1752
Бях част от екип изследователи
00:56
from UniversityУниверситет CollegeКолеж LondonЛондон,
17
44226
1677
от Лондонския университетски колеж,
00:57
on a grantдаване from the U.K. departmentотдел of healthздраве.
18
45903
2755
имахме субсидия от британското министерство
по здравеопазване.
01:00
My taskзадача was to studyуча a groupгрупа of inmatesзатворници
19
48658
2048
Моята задача бе да
изучавам група затворници,
01:02
who had been clinicallyклинично diagnosedдиагноза as psychopathsпсихопати.
20
50706
2744
които са били клинично
диагностицирани като психопати.
01:05
That meantозначаваше they were the mostнай-много
21
53450
1725
Това означаваше, че те са
01:07
callousбезсърдечни and the mostнай-много aggressiveагресивен
22
55175
1713
най-коравосърдечните и
най-агресивните
01:08
of the entireцял prisonзатвор populationнаселение.
23
56888
3124
от всички затворници в страната.
01:12
What layполагам at the rootкорен of theirтехен behaviorповедение?
24
60012
3577
Какво лежеше в основата на
тяхното поведение?
01:15
Was there a neurologicalневрологично causeкауза for theirтехен conditionсъстояние?
25
63589
4326
Имаше ли неврологична причина
за тяхното състояние?
01:19
And if there was a neurologicalневрологично causeкауза,
26
67915
2843
И ако имаше такава,
01:22
could we find a cureлек?
27
70758
3055
можем ли да намерим лек?
01:25
So I'd like to speakговоря about changeпромяна, and
especiallyособено about emotionalемоционален changeпромяна.
28
73813
3945
И така, бих искал да говоря относно
промяна и особено относно емоционална промяна.
01:29
GrowingОтглеждане up, I was always intriguedзаинтригуван
29
77758
1980
Израствайки, винаги бях заинтригуван
01:31
by how people changeпромяна.
30
79738
3064
от това как хората се променят.
01:34
My motherмайка, a clinicalклиничен psychotherapistпсихотерапевт,
31
82802
2523
Моята майка, клиничен психотерапевт,
01:37
would occasionallyот време на време see patientsпациенти at home
32
85325
2640
от време на време виждаше
пациенти вкъщи
01:39
in the eveningвечер.
33
87965
1420
вечерта.
01:41
She would shutзатворен the doorврата to the livingжив roomстая,
34
89385
1534
Тя затваряше вратата на
всекидневната
01:42
and I imaginedпредставял
35
90919
2005
и аз си представях, че
01:44
magicalмагически things happenedсе случи in that roomстая.
36
92924
2512
се случват магически неща вътре.
01:47
At the ageвъзраст of fiveпет or sixшест
37
95436
1681
На възраст от 5 или 6 г.,
01:49
I would creepпълзене up in my pajamasпижама
38
97117
2442
аз се промъквах по пижама
01:51
and sitседя outsideизвън with my earухо gluedзалепени to the doorврата.
39
99559
2809
и стоях с долепено до вратата ухо.
01:54
On more than one occasionповод, I fellпадна asleepзаспал
40
102368
1447
В повече от един случай заспивах
01:55
and they had to pushтласък me out of the way
41
103815
1460
и трябваше да бъда избутан от пътя
01:57
at the endкрай of the sessionсесия.
42
105275
2161
в края на сесията.
01:59
And I supposeпредполагам that's how I foundнамерено myselfсебе си
43
107436
2899
И предполагам, че така намерих себе си
02:02
walkingходене into the secureзащитено interviewинтервю roomстая
44
110335
2075
да влизам в защитената стая
за интервюта
02:04
on my first day at WormwoodПелин ScrubsЕксфолианти.
45
112410
4009
в първия си ден в Уормууд Скръбс.
02:08
JoeДжо satсб acrossпрез a steelстомана tableмаса
46
116419
2336
Джо седеше от другата страна на
стоманена маса
02:10
and greetedпоздрави me with this blankпразно expressionизразяване.
47
118755
4226
и ме поздрави с празно изражение.
02:14
The prisonзатвор wardenПазачът, looking equallyпо равно indifferentбезразличен,
48
122981
2878
Стражът, който изглеждаше също
толкова безразличен,
02:17
said, "Any troubleбеда, just pressНатиснете the redчервен buzzerзумер,
49
125859
2647
каза: "Ако има проблем, натисни червения бутон
02:20
and we'llдобре be around as soonскоро as we can."
50
128506
2439
и ще дойдем колкото се може по-скоро".
02:22
(LaughterСмях)
51
130945
2958
(Смях)
02:25
I satсб down.
52
133903
1770
Седнах.
02:27
The heavyтежък metalметал doorврата slammedзатръшна shutзатворен behindзад me.
53
135673
2977
Тежката метална врата се затвори зад мен.
02:30
I lookedпогледнах up at the redчервен buzzerзумер
54
138650
2094
Погледнах към червения бутон
02:32
farдалече behindзад JoeДжо on the oppositeпротивоположен wallстена.
55
140744
2099
далеч зад Джо, на отстрещната стена.
02:34
(LaughterСмях)
56
142843
2646
(Смях)
02:37
I lookedпогледнах at JoeДжо.
57
145489
1762
Погледнах Джо.
02:39
PerhapsМоже би detectingоткриване my concernзагриженост,
58
147251
2077
Може би усещайки загрижеността ми
02:41
he leanedнаведе forwardнапред, and said,
59
149328
1356
се наведе напред и каза,
02:42
as reassuringlyуспокоително as he could,
60
150684
2227
колкото се може по-успокоително:
02:44
"AhАх, don't worryтревожа about the buzzerзумер,
61
152911
1380
"А, не се притеснявай за бутона,
02:46
it doesn't work anywayтака или иначе."
62
154291
2253
той не работи и без това."
02:48
(LaughterСмях)
63
156544
5447
(Смях)
02:55
Over the subsequentпоследващо monthsмесеца,
64
163472
1889
През следващите месеци
02:57
we testedизпитан JoeДжо and his fellowКолега inmatesзатворници,
65
165361
4085
ние тествахме Джо и неговите съкилийници
03:01
looking specificallyконкретно at theirтехен abilityспособност
66
169446
2051
като гледахме специално на тяхното умение
03:03
to categorizeкатегоризиране differentразличен imagesснимки of emotionемоция.
67
171497
4984
да категоризират различни изображения
на емоции.
03:08
And we lookedпогледнах at theirтехен physicalфизически responseотговор
68
176481
1786
И наблюдавахме физическия им отговор
03:10
to those emotionsемоции.
69
178267
1742
на тези емоции.
03:12
So, for exampleпример, when mostнай-много of us look
70
180009
1581
Например, когато повечето от нас погледнат
03:13
at a pictureснимка like this of somebodyнякой looking sadтъжен,
71
181590
2925
картина като тази - на натъжен човек -
03:16
we instantlyмигновено have a slightлек,
72
184515
3551
ние мигновенно имам лек,
03:20
measurableизмерими physicalфизически responseотговор:
73
188066
1934
измеряем физически отклик:
03:22
increasedувеличава heartсърце rateскорост, sweatingизпотяване of the skinкожа.
74
190000
3298
увеличен сърдечен ритъм, потене.
Докато психопатите от нашето проучване
бяха в състояние
03:25
WhilstДокато the psychopathsпсихопати in our studyуча were ableспособен
75
193298
1784
03:27
to describeописвам the picturesснимки accuratelyакуратно,
76
195082
2014
да опишат точно изображенията,
03:29
they failedсе провали to showшоу the emotionsемоции requiredдлъжен.
77
197096
3733
те не показаха нужните емоции.
03:32
They failedсе провали to showшоу a physicalфизически responseотговор.
78
200829
3553
Те не възпрозведоха физическа реакция.
03:36
It was as thoughвъпреки че they knewЗнаех the wordsдуми
79
204382
2051
Сякаш знаеха думите,
03:38
but not the musicмузика of empathyсъпричастие.
80
206433
3393
но не и музиката на емпатията.
03:41
So we wanted to look closerпо близо at this
81
209826
1784
Искахме да погледнем това по-отблизо,
03:43
to use MRIЯМР to imageизображение theirтехен brainsмозъците.
82
211610
3449
да използваме МРТ, за да изобразим
техния мозък.
03:47
That turnedоказа out to be not suchтакъв an easyлесно taskзадача.
83
215059
3107
Това не се оказа лесна задача.
03:50
ImagineПредставете си transportingтранспортиране на a collectionколекция
84
218166
1829
Представете си да пренасяте колекция
03:51
of clinicalклиничен psychopathsпсихопати acrossпрез centralцентрален LondonЛондон
85
219995
2695
от клинични психопати из центъра на Лондон
03:54
in shacklesоковите and handcuffsбелезници
86
222690
2139
в окови и белезници,
03:56
in rushвтурвам се hourчас,
87
224829
2126
по време на пиков час,
03:58
and in orderпоръчка to placeмясто eachвсеки
of them in an MRIЯМР scannerскенер,
88
226955
3174
а, за да ги сложите под МРТ,
трябва да премахнете всички метални предмети,
04:02
you have to removeпремахнете all metalметал objectsобекти,
89
230129
1981
04:04
includingвключително shacklesоковите and handcuffsбелезници,
90
232110
1334
включително оковите и белезниците,
04:05
and, as I learnedнаучен, all bodyтяло piercingsпиърсинг.
91
233444
4355
а и, както научих, всички пиърсинги по тялото.
04:09
After some time, howeverвъпреки това,
we had a tentativeориентировъчни answerотговор.
92
237799
4237
След известно време, все пак,
имахме хипотетичен отговор.
04:14
These individualsиндивиди were not just the victimsжертви
93
242036
2818
Тези личности не са единствено жертви
04:16
of a troubledобезпокоен childhoodдетство.
94
244854
2052
на проблемно детство.
04:18
There was something elseоще.
95
246906
2521
Имаше и нещо друго.
04:21
People like JoeДжо have a deficitдефицит in a brainмозък area■ площ
96
249427
3620
Хора като Джо имат дефицит в област от мозъка
04:25
calledНаречен the amygdalaамигдалата.
97
253047
2061
наречена амигдала.
04:27
The amygdalaамигдалата is an almond-shapedбадемовидна форма organорган
98
255108
2024
Амигдалата е орган във формата на бадем,
04:29
deepДълбок withinв рамките на eachвсеки of the hemispheresполукълба of the brainмозък.
99
257132
3323
намира се дълбоко във всяка от
хемисферите на мозъка.
04:32
It is thought to be keyключ to the experienceопит of empathyсъпричастие.
100
260455
4485
Смята се, че е важна при изпитването на емпатия.
04:36
NormallyОбикновено, the more empathicемпатично a personчовек is,
101
264940
2906
Нормално, колкото по-емпатичен е един човек,
04:39
the largerпо-голям and more activeактивен theirтехен amygdalaамигдалата is.
102
267846
3045
толкова по-голяма и по-активна
ще е неговата амигдала.
04:42
Our populationнаселение of inmatesзатворници
103
270891
1480
Нашите затворници
04:44
had a deficientдефицит amygdalaамигдалата,
104
272371
1327
имаха дефицитна амигдала,
04:45
whichкойто likelyвероятно led to theirтехен lackлипса of empathyсъпричастие
105
273698
2295
която вероятно е довела
до тяхната липса на емпатия
04:47
and to theirтехен immoralнеморален behaviorповедение.
106
275993
2934
и неморално поведение.
04:50
So let's take a stepстъпка back.
107
278927
3142
Нека да се върнем стъпка назад.
04:54
NormallyОбикновено, acquiringпридобиване moralморален behaviorповедение
108
282069
2623
Обикновено, придобиване на морално поведение
04:56
is simplyпросто partчаст of growingнарастващ up,
109
284692
2390
е просто част от израстването,
04:59
like learningизучаване на to speakговоря.
110
287082
2201
подобно на ученето да говорим.
05:01
At the ageвъзраст of sixшест monthsмесеца, virtuallyна практика everyвсеки one of us
111
289283
3291
На 6 месеца почти всеки един от нас
05:04
is ableспособен to differentiateдиференцират betweenмежду
animateАнимиране and inanimateнеодушевен objectsобекти.
112
292574
3957
има възможността да различава между
одушевени и неодушевени предмети.
05:08
At the ageвъзраст of 12 monthsмесеца,
113
296531
2474
На 12 месеца
05:11
mostнай-много childrenдеца are ableспособен to imitateимитират
114
299005
3224
повечето деца могат да имитират
05:14
the purposefulцеленасочена actionsмерки of othersдруги.
115
302229
1885
целенасочените действия на другите.
05:16
So for exampleпример, your motherмайка raisesрейзове her handsръце
116
304114
2535
Например, вашата майка вдига ръката си,
05:18
to stretchопъвам, разтягам, and you imitateимитират her behaviorповедение.
117
306649
2739
за да се протегне и вие имитирате
нейното поведение.
05:21
At first, this isn't perfectсъвършен.
118
309388
3201
В началото то не е перфектно.
05:24
I rememberпомня my cousinбратовчед SashaСаша,
119
312589
1947
Спомням си моята брадовчедка Саша,
05:26
two yearsгодини oldстар at the time,
120
314536
2163
бе на 2 години тогава,
05:28
looking throughпрез a pictureснимка bookКнига
121
316699
1660
да преглежда книга с картинки
05:30
and lickingоблизване one fingerпръст на ръката and flickingмята
the pageстраница with the other handръка,
122
318359
3183
и да облизва пръст, и да обръща
страницата с другата ръка,
05:33
lickingоблизване one fingerпръст на ръката and flickingмята
the pageстраница with the other handръка.
123
321542
2105
облизва един пръст и обръща страницата с
другата ръка.
05:35
(LaughterСмях)
124
323647
2314
(Смях)
05:37
BitМалко by bitмалко, we buildпострои the foundationsфондации
of the socialсоциален brainмозък
125
325961
3926
Стъпка по стъпка ние градим
основите на социалния си мозък
05:41
so that by the time we're threeтри, fourчетирима yearsгодини oldстар,
126
329887
4632
така, че когато сме вече 3-4 годишни,
05:46
mostнай-много childrenдеца, not all,
127
334519
1292
повечето деца, не всички,
05:47
have acquiredпридобити the abilityспособност to understandразбирам
128
335811
1773
са придобили способността да разбират
05:49
the intentionsнамерения of othersдруги,
129
337584
1603
намеренията на другите,
05:51
anotherоще prerequisiteпредпоставка for empathyсъпричастие.
130
339187
3326
друга предпоставка за емпатия.
05:54
The factфакт that this developmentalразвитието progressionпрогресия
131
342513
2612
Фактът, че този процес на развитие
05:57
is universalуниверсален,
132
345125
1502
е универсален,
05:58
irrespectiveнезависимо of where you liveживея in the worldсвят
133
346627
1976
независимо от местоживеенето
06:00
or whichкойто cultureкултура you inhabitобитават,
134
348603
2626
или културата ви,
06:03
stronglyсилно suggestsподсказва that the foundationsфондации
135
351229
2213
категорично показва, че основите
06:05
of moralморален behaviorповедение are inbornвродени.
136
353442
3124
на моралното поведение са вродени.
06:08
If you doubtсъмнение this,
137
356566
2477
Ако се съмнявате в това,
06:11
try, as I've doneСвършен, to renegeпреосмислят on a promiseобещание you've madeизработен
138
359043
3776
пробвайте, както аз съм правил,
да се отметнете от даденото
06:14
to a four-year-oldчетири-годишен.
139
362819
2077
на 4 годишно дете обещание.
06:16
You will find that the mindум of a four-yearчетиригодишен oldстар
140
364896
1788
Ще откриете, че съзнанието на 4 г. дете
06:18
is not naNaïveve in the slightestнай-малкото.
141
366684
1504
не е толкова наивно.
06:20
It is more akinАкин to a SwissШвейцарски armyармия knifeнож
142
368188
3025
То е подобно на швейцарско ножче
06:23
with fixedопределен mentalумствен modulesмодули
143
371213
2031
с фиксирани мисловни модули
06:25
finelyфино honedШлайфани duringпо време на developmentразвитие
144
373244
2474
добре ошлайфани по време на развитието
06:27
and a sharpостър senseсмисъл of fairnessсправедливост.
145
375718
3117
и остро чувсто за справедливост.
06:30
The earlyрано yearsгодини are crucialрешаващ.
146
378835
2658
Ранните години са критични.
06:33
There seemsИзглежда to be a windowпрозорец of opportunityвъзможност,
147
381493
2244
Изглежда има възможност,
06:35
after whichкойто masteringМастеринг moralморален questionsвъпроси
148
383737
2466
след която овладяването на моралните въпроси
06:38
becomesстава more difficultтруден,
149
386203
1482
става все по-трудно,
06:39
like adultsвъзрастни learningизучаване на a foreignчуждестранен languageезик.
150
387685
4134
подобно на възрастните, които изучават чужд език.
06:43
That's not to say it's impossibleневъзможен.
151
391819
2034
Това не значи, че е невъзможно.
06:45
A recentскорошен, wonderfulчудесен studyуча from StanfordСтанфорд UniversityУниверситет
152
393853
3109
Едно скорошно, прекрасно изследване от
Станфордския университет
06:48
showedпоказан that people who have playedизигран
153
396962
2241
показа, че хора, които са играли
06:51
a virtualвиртуален realityреалност gameигра in whichкойто they tookвзеха on
154
399203
2409
игри във виртуална реалност,
в които са поемали
06:53
the roleроля of a good and helpfulполезен superheroсупергерой
155
401612
2461
ролята на добър и помагащ супер герой,
06:56
actuallyвсъщност becameстана more caringгрижовна and helpfulполезен
156
404073
2116
всъщност след това
станали по-грижовни и
06:58
towardsкъм othersдруги afterwardsпо-късно.
157
406189
2503
помагащи към другите.
07:00
Now I'm not suggestingкоето предполага,
158
408692
2209
Сега, не предлагам
07:02
we endowдаряват criminalsпрестъпници with superpowersсуперсили,
159
410901
3055
да снабдим престъпниците
със суперсили,
07:05
but I am suggestingкоето предполага, that we need to find waysначини
160
413956
3413
а предлагам, че трябва да намерим пътища
07:09
to get JoeДжо and people like him
161
417369
1878
да накараме Джо и хора като него
07:11
to changeпромяна theirтехен brainsмозъците and theirтехен behaviorповедение,
162
419247
2645
да променят своите мозъци и поведение
07:13
for theirтехен benefitоблага
163
421892
1775
за тяхно добро
07:15
and for the benefitоблага of the restПочивка of us.
164
423667
3135
и за доброто на всички нас.
07:18
So can brainsмозъците changeпромяна?
165
426802
3535
Могат ли да се променят мозъците?
07:22
For over 100 yearsгодини,
166
430337
2584
За повече от 100 години,
07:24
neuroanatomistsneuroanatomists and laterпо късно neuroscientistsневролози
167
432921
3114
невроатомистите и по-късно невролозите
07:28
heldДържани the viewизглед that after initialпървоначален
developmentразвитие in childhoodдетство,
168
436035
3820
поддържали мнението, че след началното
развитие в детска възраст
07:31
no newнов brainмозък cellsклетки could growрастат
169
439855
2424
не се развиват нови мозъчни клетки
07:34
in the adultвъзрастен humanчовек brainмозък.
170
442279
1301
в мозъка на възрастния.
07:35
The brainмозък could only changeпромяна
171
443580
1487
Мозъкът могъл да
се промени единствено
07:37
withinв рамките на certainопределен setкомплект limitsлимити.
172
445067
1982
в определени зададени граници.
07:39
That was the dogmaдогма.
173
447049
2098
Това е била догмата.
07:41
But then, in the 1990s,
174
449147
2239
Но, през 90-те години на XX век,
07:43
studiesпроучвания startingстартиране showingпоказване,
175
451386
1696
изследванията започнали да показват,
07:45
followingследното the leadводя of ElizabethЕлизабет
GouldГулд at PrincetonПринстън and othersдруги,
176
453082
2737
следвайки примера на Елизабет Гулд
в Принстън и други,
07:47
studiesпроучвания startedзапочна showingпоказване the
evidenceдоказателства of neurogenesisneurogenesis,
177
455819
3335
изследванията започнали да показват
доказателство за неврогенезис -
07:51
the birthраждане of newнов brainмозък cellsклетки
178
459154
2058
раждането на нови мозъчни клетки
07:53
in the adultвъзрастен mammalianбозайници brainмозък,
179
461212
3069
в мозъка на възрастен бозайник,
07:56
first in the olfactoryобонятелен bulbкрушка,
180
464281
1584
първо в обонятелната луковица,
07:57
whichкойто is responsibleотговорен for our senseсмисъл of smellмиризма,
181
465865
2081
която е отговорна за нашето
усещане за миризма,
07:59
then in the hippocampusморско конче
182
467946
2039
после в хипокампуса,
08:01
involvingс участието на short-termкраткосрочен memoryпамет,
183
469985
2044
замесен с краткосрочната памет
08:04
and finallyнакрая in the amygdalaамигдалата itselfсебе си.
184
472029
3283
и накрая самата амигдала.
08:07
In orderпоръчка to understandразбирам
185
475312
1776
За да мога да разбера
08:09
how this processпроцес worksвърши работа,
186
477088
1959
как работи този процес,
08:11
I left the psychopathsпсихопати and joinedприсъединиха a labлаборатория in OxfordОксфорд
187
479047
2889
напуснах психопатите и се
присъединих към лаборатория в Оксфорд,
08:13
specializingспециализирана in learningизучаване на and developmentразвитие.
188
481936
3262
която специализира в учене и развитие.
08:17
InsteadВместо това of psychopathsпсихопати, I studiedучи miceмишки,
189
485198
3770
Вместо психопати, изучавах мишки,
08:20
because the sameедин и същ patternмодел of brainмозък responsesотговор
190
488968
2341
понеже същия модел на мозъчни реакции
08:23
appearsпоявява се acrossпрез manyмного differentразличен
speciesвид of socialсоциален animalsживотни.
191
491309
3730
се появява сред много различни видове
от социални животни.
08:27
So if you rearзаден a mouseмишка in a standardстандарт cageклетка,
192
495039
4582
Ако отгледате мишка в стандартна клетка,
08:31
a shoeboxShoebox, essentiallyпо същество, with cottonпамук woolвълна,
193
499621
2688
кутия за обувки, в основата си, с памук,
08:34
aloneсам and withoutбез much stimulationстимулиране,
194
502309
1567
сама и без много стимулация,
08:35
not only does it not thriveпроцъфтявам,
195
503876
1611
не само, че не се развива,
08:37
but it will oftenчесто developразвият strangeстранен,
196
505487
1757
но също така често развива странно,
08:39
repetitiveповтарящи се behaviorsповедения.
197
507244
1574
повтарящо се поведение.
08:40
This naturallyестествено sociableобщителен animalживотно
198
508818
2619
Това по природа социално животно
08:43
will loseгубя its abilityспособност to bondвръзка with other miceмишки,
199
511437
2443
ще изгуби своята способност да
създава връзки с другите мишки,
08:45
even becomingпревръща aggressiveагресивен when introducedвъведено to them.
200
513880
4195
дори става агресивна,
когато се запознава с тях.
08:50
HoweverВъпреки това, miceмишки rearedотглеждани in what we calledНаречен
201
518075
2062
Въпреки това, мишки отгледани в това,
което наричаме
08:52
an enrichedобогатен environmentзаобикаляща среда,
202
520137
1506
обогатена околна среда,
08:53
a largeголям habitationобитаване with other miceмишки
203
521643
2211
голямо място за живеене с
други мишки,
08:55
with wheelsколела and laddersстълби and areasобласти to exploreизследвам,
204
523854
3430
с колела и стълби и места за проучване,
08:59
demonstrateдемонстрира neurogenesisneurogenesis,
205
527284
1585
демонстрират неврогенезис,
09:00
the birthраждане of newнов brainмозък cellsклетки,
206
528869
2300
раждането на нови мозъчни клетки
09:03
and as we showedпоказан, they alsoсъщо performизпълнява better
207
531169
2314
и, както показахме, те също така
се представят по-добре
09:05
on a rangeдиапазон of learningизучаване на and memoryпамет tasksзадачи.
208
533483
2717
в редица задачи за памет и заучаване.
09:08
Now, they don't developразвият moralityморал to the pointточка of
209
536200
2430
Сега, те не развиват моралност до това ниво,
09:10
carryingносене the shoppingпазаруване bagsчанти of little oldстар miceмишки
210
538630
1760
че да носят пазарските торби през улицата
09:12
acrossпрез the streetулица,
211
540390
2221
на малките стари мишки,
09:14
but theirтехен improvedподобрен environmentзаобикаляща среда resultsрезултати in healthyздрав,
212
542611
2743
но подобрената околна среда
се отразява в здраво
09:17
sociableобщителен behaviorповедение.
213
545354
1913
социално поведение.
09:19
MiceМишки rearedотглеждани in a standardстандарт cageклетка, by contrastконтраст,
214
547267
2943
От друга страна, мишки отгледани
в стандартна клетка,
09:22
not dissimilarразличен, you mightбиха могли, може say, from a prisonзатвор cellклетка,
215
550210
2465
може да кажете, не по-различна
от затворническа килия,
09:24
have dramaticallyдрастично lowerнисък levelsнива of newнов neuronsневрони
216
552675
3301
имат драстично по-ниски нива на нови неврони
09:27
in the brainмозък.
217
555976
1627
в мозъка.
09:29
It is now clearясно that the amygdalaамигдалата of mammalsбозайници,
218
557603
2816
Сега става ясно, че амигдалата на бозайниците,
09:32
includingвключително primatesпримати like us,
219
560419
1506
включително примати като нас,
09:33
can showшоу neurogenesisneurogenesis.
220
561925
2512
може да покаже неврогенезис.
09:36
In some areasобласти of the brainмозък,
221
564437
1286
В някои части на мозъка,
09:37
more than 20 percentна сто of cellsклетки are newlyНаскоро formedоформен.
222
565723
3695
повече от 20% от клетките са новосформирани.
09:41
We're just beginningначало to understandразбирам
223
569418
2259
Едва започваме да разбираме
09:43
what exactточен functionфункция these cellsклетки have,
224
571677
2094
каква точно функция имат тези клетки,
09:45
but what it impliesпредполага is that the brainмозък is capableспособен
225
573771
2926
но това, което загатват е,
че мозъкът е способен
09:48
of extraordinaryнеобикновен changeпромяна way into adulthoodзряла възраст.
226
576697
5193
на необикновенна промяна
дори и в зряла възраст.
09:53
HoweverВъпреки това, our brainsмозъците are alsoсъщо
227
581890
1734
Обаче, нашите мозъци са също така
09:55
exquisitelyизящно sensitiveчувствителен to stressстрес in our environmentзаобикаляща среда.
228
583624
3640
изключително сензитивни на стреса
от околната ни среда.
09:59
StressСтрес hormonesхормони, glucocorticoidsглюкокортикоиди,
229
587264
2550
Стресовите хормони, глюкокортикоидите,
10:01
releasedосвободен by the brainмозък,
230
589814
1550
освободени от мозъка,
10:03
suppressпотискат the growthрастеж of these newнов cellsклетки.
231
591364
3561
потискат разстежа на тези нови клетки.
10:06
The more stressстрес, the lessпо-малко brainмозък developmentразвитие,
232
594925
2548
Колкото повече стрес, толкова по-малко
развитие на мозъка,
10:09
whichкойто in turnзавой causesкаузи lessпо-малко adaptabilityадаптивност
233
597473
4468
което на свой ред причинява
по-малко приспособяване
10:13
and causesкаузи higherпо-висок stressстрес levelsнива.
234
601941
2743
и причинява високи стресови нива.
10:16
This is the interplayвзаимодействие betweenмежду natureприрода and nurtureвъзпитаване
235
604684
3785
Това е взаимодействието между
природата и възпитанието
10:20
in realреален time in frontпреден of our eyesочи.
236
608469
3705
в реално време пред очите ни.
10:24
When you think about it,
237
612174
2067
Когато се замислите,
10:26
it is ironicирония that our currentтекущ solutionрешение
238
614241
2375
иронично е, че сегашното ни решение
10:28
for people with stressedподчерта amygdalaeamygdalae
239
616616
1926
за хора със стресирана амигдала
10:30
is to placeмясто them in an environmentзаобикаляща среда
240
618542
1792
е да ги поставим в среда,
10:32
that actuallyвсъщност inhibitsинхибира any chanceшанс of furtherоще growthрастеж.
241
620334
4329
която всъщност потиска всякакъв шанс за
бъдещо развитие.
10:36
Of courseкурс, imprisonmentзатвор is a necessaryнеобходимо partчаст
242
624663
2487
Разбира се, затварянето в затвор
е необходима част
10:39
of the criminalпрестъпник justiceправосъдие systemсистема
243
627150
2420
от наказателната система
10:41
and of protectingзащита societyобщество.
244
629570
1765
и защитата на обществото.
10:43
Our researchизследване does not suggestпредлагам
245
631335
1637
Нашето изследване не намеква,
10:44
that criminalsпрестъпници should submitИзпращане theirтехен MRIЯМР scansсканиране
246
632972
2217
че престъпниците трябва да представят своите
МРТ снимки
10:47
as evidenceдоказателства in courtсъдебна зала
247
635189
1422
като доказателство в съда
10:48
and get off the hookкука because
they'veте имат got a faultyдефектен amygdalaамигдалата.
248
636611
3658
и да им се размине, понеже имат
дефектна амигдала.
10:52
The evidenceдоказателства is actuallyвсъщност the other way.
249
640269
2073
Доказателството всъщност
е в обратната посока.
10:54
Because our brainsмозъците are capableспособен of changeпромяна,
250
642342
2851
Понеже нашите мозъци са способни на промяна,
10:57
we need to take responsibilityотговорност for our actionsмерки,
251
645193
2498
ние трябва да поемем отговорност
за нашите действия,
10:59
and they need to take responsibilityотговорност
252
647691
1852
а те трябва да поемат отговорност
11:01
for theirтехен rehabilitationрехабилитация.
253
649543
3428
за собствената си рехабилитация.
11:04
One way suchтакъв rehabilitationрехабилитация mightбиха могли, може work
254
652971
1804
Начинът, по който такава рехабилитация
може да проработи
11:06
is throughпрез restorativeвъзстановителното justiceправосъдие programsпрограми.
255
654775
3293
е чрез програмите за възстановително
правосъдие.
11:10
Here victimsжертви, if they chooseизбирам to participateучастие,
256
658068
2329
Тук жертвите, ако изберат да участват,
11:12
and perpetratorsизвършителите meetСреща faceлице to faceлице
257
660397
2241
и извършителите се срещат лице в лице
11:14
in safeсейф, structuredструктуриран encountersсрещи,
258
662638
2700
в сигурни, структурирани срещи
11:17
and the perpetratorизвършителя is encouragedнасърчава
259
665338
1830
като извършителя е насърчен
11:19
to take responsibilityотговорност for theirтехен actionsмерки,
260
667168
1969
да поеме отговорност за действията си,
11:21
and the victimжертва playsпиеси an activeактивен roleроля in the processпроцес.
261
669137
3229
а жертвата играе активна роля в процеса.
11:24
In suchтакъв a settingобстановка, the perpetratorизвършителя can see,
262
672366
2871
В такава обстановка, извършителят вижда,
11:27
perhapsможе би for the first time,
263
675237
2335
може би за пръв път,
11:29
the victimжертва as a realреален personчовек
264
677572
2404
жертвата като истински човек
11:31
with thoughtsмисли and feelingsчувствата and a genuineистински
265
679976
1669
с мисли и чувства и истински
11:33
emotionalемоционален responseотговор.
266
681645
1838
емоционален отклик.
11:35
This stimulatesстимулира the amygdalaамигдалата
267
683483
1891
Това стимулира амигдалата
11:37
and mayможе be a more effectiveефективен rehabilitativeрехабилитационни practiceпрактика
268
685374
3551
и може да е по-ефективна
рехабилитационна практика
11:40
than simpleпрост incarcerationлишаване от свобода.
269
688925
3066
от простото затваряне в затвор.
11:43
SuchТакива programsпрограми won'tняма да work for everyoneвсеки,
270
691991
1585
Подобни програми няма да работят за всички,
11:45
but for manyмного, it could be a way
271
693576
2689
но за повечето може да е начин
11:48
to breakпочивка the frozenзамръзнал seaморе withinв рамките на.
272
696265
4361
да бъдат вътрешно повлияни.
11:52
So what can we do now?
273
700626
2759
Какво можем да направим сега?
11:55
How can we applyПриложи this knowledgeзнание?
274
703385
2512
Как можем да приложим това знание?
11:57
I'd like to leaveоставям you with
275
705897
2321
Бих искал да ви оставя с
12:00
threeтри lessonsУроци that I learnedнаучен.
276
708218
1745
три урока, които научих.
12:01
The first thing that I learnedнаучен was that
277
709963
2170
Първото нещо, което научих бе това, че
12:04
we need to changeпромяна our mindsetначин на мислене.
278
712133
1526
ние трябва да променим
начина си на мислене.
12:05
SinceТъй като WormwoodПелин ScrubsЕксфолианти was builtпостроен 130 yearsгодини agoпреди,
279
713659
3149
Откакто Уормууд Скръбс е построен,
преди 130 години,
12:08
societyобщество has advancedнапреднал in virtuallyна практика everyвсеки aspectаспект,
280
716808
3115
обществото е напреднало почти
във всяко отношение,
12:11
in the way we runтичам our schoolsучилища, our hospitalsболници.
281
719923
3414
в начина, по който действат
нашите училища, болници.
12:15
YetОще the momentмомент we speakговоря about prisonsзатвори,
282
723337
2083
Въпреки това, когато заговорим за затвори,
12:17
it's as thoughвъпреки че we're back in DickensianДикенсово timesпъти,
283
725420
2896
все едно се връщаме във времената на Ч. Дикенс,
12:20
if not medievalсредновековен timesпъти.
284
728316
2224
ако не и Средновековието.
12:22
For too long, I believe,
285
730540
2234
Смятам, че твърде дълго
12:24
we'veние имаме allowedпозволен ourselvesсебе си to be persuadedубеждава
286
732774
3665
сме позволявали да бъдем убедени
12:28
of the falseфалшив notionпонятие that humanчовек
natureприрода cannotне мога changeпромяна,
287
736439
3042
в грешната представа, че човешката
природа не може да се промени
12:31
and as a societyобщество, it's costingостойностяване us dearlyскъпо.
288
739481
3663
и като общество, това ни струва скъпо.
12:35
We know that the brainмозък is
capableспособен of extraordinaryнеобикновен changeпромяна,
289
743144
3876
Знаем, че мозъкът е способен
на необикновена промяна
12:39
and the bestнай-доброто way to achieveпостигане that,
290
747020
3039
и най-добрия начин да се осъществи това,
12:42
even in adultsвъзрастни, is to changeпромяна and modulateмодулират
291
750059
2412
дори при възрастни, е да се промени
и приспособи
12:44
our environmentзаобикаляща среда.
292
752471
1795
нашата околна среда.
12:46
The secondвтори thing I have learnedнаучен
293
754266
2885
Второто нещо, което научих
12:49
is that we need to createсъздавам an allianceалианс
294
757151
2626
е, че трябва да създадем съюз
12:51
of people who believe that scienceнаука is integralнеразделна
295
759777
3501
от хора, които вярват, че науката
е неделима част
12:55
to bringingпривеждане about socialсоциален changeпромяна.
296
763278
2282
от осъществяването на социална промяна.
12:57
It's easyлесно enoughдостатъчно for a neuroscientistневролог to placeмясто
297
765560
2973
Достатъчно лесно е за невролог да постави
13:00
a high-securityповишена сигурност inmateзатворник in an MRIЯМР scannerскенер.
298
768533
2179
затворник от строго охраняван затвор под МРТ.
13:02
Well actuallyвсъщност, that turnsзавои out not to be so easyлесно,
299
770712
2508
Всъщност това оказа се, че не е толкова лесно,
13:05
but ultimatelyв края на краищата what we want to showшоу
300
773220
2659
но в края на краищата това,
което искаме да покажем
13:07
is whetherдали we're ableспособен to
reduceнамаляване на the reoffendingreoffending ratesпроценти.
301
775879
3768
е дали имаме възможността
да намалим рецидивизма.
13:11
In orderпоръчка to answerотговор complexкомплекс questionsвъпроси like that,
302
779647
2721
За да отговорим на сложни въпроси като този,
13:14
we need people of differentразличен backgroundsфонове --
303
782368
2651
се нуждаем от хора от различни среди --
13:17
lab-basedлабораторни основа scientistsучени and cliniciansклиницистите,
304
785019
2204
учените от лаборатории и
клинични специалисти,
13:19
socialсоциален workersработници and policyполитика makersвземащите,
305
787223
2390
социални работници и политици,
13:21
philanthropistsфилантропи and humanчовек rightsправа activistsактивисти
306
789613
2623
филантропи и активисти за правата на човека --
13:24
to work togetherзаедно.
307
792236
1926
да работят заедно.
13:26
FinallyНакрая, I believe we need
308
794162
1687
Накрая, вярвам, че трябва
13:27
to changeпромяна our ownсобствен amygdalaeamygdalae,
309
795849
1638
да променим свобствената си амигдала,
13:29
because this issueпроблем goesотива to the heartсърце
310
797487
2781
понеже този въпрос достига в основата си
13:32
not just of who JoeДжо is,
311
800268
1771
не само до това кой е Джо,
13:34
but who we are.
312
802039
1912
но и до това кои сме ние самите.
13:35
We need to changeпромяна our viewизглед of JoeДжо
313
803951
2980
Трябва да променим нашето разбиране за Джо
13:38
as someoneнякой whollyизцяло irredeemableизразходва,
314
806931
3802
като за някой напълно непоправим,
13:42
because if we see JoeДжо as whollyизцяло irredeemableизразходва,
315
810733
3510
понеже, ако виждаме Джо като такъв,
13:46
how is he going to see himselfсебе си as any differentразличен?
316
814243
4280
как ще може той самият да се види
по различен начин?
13:50
In anotherоще decadeдесетилетие, JoeДжо will be releasedосвободен
317
818523
1871
След някое десетилетие, Джо ще бъде освободен
13:52
from WormwoodПелин ScrubsЕксфолианти.
318
820394
2669
от Уормууд Скръбс.
13:55
Will he be amongсред the 70 percentна сто of inmatesзатворници
319
823063
2917
Ще бъде ли сред тези 70% от затворниците,
13:57
who endкрай up reoffendingreoffending
320
825980
1494
които рецидивират
13:59
and returningвръщане to the prisonзатвор systemсистема?
321
827474
2782
и се връщат в затворническата система?
14:02
Wouldn'tНяма да it be better if, while servingпорция his sentenceизречение,
322
830256
2636
Няма ли да е по-добре, ако,
докато излежава своята присъда,
14:04
JoeДжо was ableспособен to trainвлак his amygdalaамигдалата,
323
832892
1926
Джо има възможността да обучи своята амигдала,
14:06
whichкойто would stimulateстимулира the growthрастеж of newнов brainмозък cellsклетки
324
834818
2354
която би стимулирала растежа
на нови мозъчни клетки
14:09
and connectionsвръзки,
325
837172
1281
и връзки
14:10
so that he will be ableспособен to faceлице the worldсвят
326
838453
2596
така, че да може да се изправи пред света
14:13
onceведнъж he getsполучава releasedосвободен?
327
841049
2120
след като бъде освободен?
14:15
SurelyСигурно, that would be in the interestинтерес of all of us.
328
843169
4464
Със сигурност това би било в интерес на всички нас.
14:21
(ApplauseАплодисменти)
329
849549
3251
(Ръкопляскане)
14:24
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
330
852800
4002
Благодаря ви. (Ръкопляскане)
Translated by Alexander Banderov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Reisel - Neuroscientist
Daniel Reisel searches for the psychological and physical roots of human morality.

Why you should listen

Daniel Reisel grew up in Norway but settled in the UK in 1995. He works as a hospital doctor and as a research fellow in epigenetics at University College London. He completed his PhD in Neuroscience in 2005, investigating how learning rewires the brain. Since then, his research has been concerned with the effect of life events on gene function. Daniel is currently training to become an accredited restorative justice facilitator with the UK Restorative Justice Council.

More profile about the speaker
Daniel Reisel | Speaker | TED.com