ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com
TED2014

Chris Hadfield: What I learned from going blind in space

Крис Хатфийлд: Какво научих когато ослепях в космоса

Filmed:
8,557,375 views

Сред космонавтите има поговорка: "В космоса няма ситуация толкова лоша, че да не може да стане по-зле." Как да се справиш със сложността и напрежението от опасните и всяващи страх ситуации? Пенсионираният полковник Крис Хатфийлд рисува жив портрет на подготовката за най-лошото в космоса (и живота) -- и то започва с минаването през паяжини. Очаквайте и специално музикално изпълнение.
- Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What's the scariestужасното thing you've ever doneСвършен?
0
694
4853
Кое е най-страшното нещо, което сте правили?
00:17
Or anotherоще way to say it is,
1
5547
3050
Или, казано по друг начин,
00:20
what's the mostнай-много dangerousопасно
thing that you've ever doneСвършен?
2
8597
3474
кое е най-опасното нещо, което сте правили?
00:24
And why did you do it?
3
12071
4183
Защо го направихте?
00:28
I know what the mostнай-много dangerousопасно thing is
4
16254
1618
Аз знам кое е най-опасното нещо,
00:30
that I've ever doneСвършен
5
17872
1193
което съм правил,
00:31
because NASAНАСА does the mathматематика.
6
19065
2284
защото НАСА прави изчисленията.
00:33
You look back to the first fiveпет shuttleсовалка launchesстартира,
7
21349
2352
Поглеждайки назад към първите полети на космическата совалка,
00:35
the oddsшансове of a catastrophicкатастрофален eventсъбитие
8
23701
2588
шансът за фатален край
00:38
duringпо време на the first fiveпет shuttleсовалка launchesстартира
9
26289
1580
при първите пет полета на совалката
00:40
was one in nineдевет.
10
27869
2924
е бил едно към девет.
00:42
And even when I first flewотлетя in the shuttleсовалка
11
30793
1898
Когато аз летях за пръв път със совалката
00:44
back in 1995, 74 shuttleсовалка flightполет,
12
32691
2688
през 1995, 74-тият пореден полет,
00:47
the oddsшансове were still now that we look back
13
35379
1990
поглеждайки назад шансовете за фатален край
00:49
about one in 38 or so -- one in 35, one in 40.
14
37369
5668
са около едно към 38 -- между едно към 35 и едно към 40.
00:55
Not great oddsшансове, so it's a really interestingинтересен day
15
43037
2567
Бих казал не много добри, така че е много вълнуващ денят
00:57
when you wakeсъбуждам up at the KennedyКенеди SpaceПространство CenterЦентър
16
45604
2292
в който се събуждаш в Космическият център Кенеди
01:00
and you're going to go to spaceпространство that day
17
47896
2370
и се готвиш за излитане,
01:02
because you realizeосъзнавам by the endкрай of the day
18
50266
1735
защото си даваш сметка, че до края на този ден
01:04
you're eitherедин going to be floatingплаващ
effortlesslyбез усилие, gloriouslyславно in spaceпространство,
19
52001
3630
или ще се носиш в космоса славно и без усилие,
01:07
or you'llти ще be deadмъртъв.
20
55631
3117
или ще бъдеш мъртъв.
01:10
You go into, at the KennedyКенеди SpaceПространство CenterЦентър,
21
58748
3360
В Космическият център Кенеди
01:14
the suit-upкостюм-нагоре roomстая,
22
62108
1990
отиваш в стаята за обличане,
01:16
the sameедин и същ roomстая that our childhoodдетство heroesгерои
23
64098
4255
същата стая, в която са се обличали героите от нашето детство,
01:20
got dressedоблечен in,
24
68353
1258
в която са се обличали
01:21
that NeilНийл ArmstrongАрмстронг and BuzzБъз AldrinАлдрин got suitedподходящ in
25
69611
2975
Нийл Амстронг и Едуин „Бъз“ Олдрин
01:24
to go rideезда the ApolloАполо rocketракета to the moonлуна.
26
72586
2141
за да посетят Луната с ракетата Аполо.
01:26
And I got my pressureналягане suitкостюм builtпостроен around me
27
74727
3467
В този ден си облякох скафандъра
01:30
and rodeкачи down outsideизвън in the vanфургон
28
78194
3862
и поех с вана
01:34
headingзаглавие out to the launchpadхвърлям --
29
82056
1575
към площадката за излитане.
01:35
in the AstroAstro vanфургон -- headingзаглавие out to the launchpadхвърлям,
30
83631
2902
Пътувахме с вана към площадката за излитане
01:38
and as you come around the cornerъглов
31
86533
2109
и завихме по пътя
01:40
at the KennedyКенеди SpaceПространство CenterЦентър,
32
88642
2005
към Космическият център Кенеди,
01:42
it's normallyнормално predawnpredawn, and in the distanceразстояние,
33
90647
3370
а Слънцето щеше да изгрее всеки момент и видяхме в далечината,
01:46
litпийнал up by the hugeогромен xenonксенон lightsсветлини,
34
94032
3002
осветен от мощни ксенонови светлини,
01:49
is your spaceshipкосмически кораб --
35
97034
3415
нашият космически кораб --
01:52
the vehicleпревозно средство that is going to take you off the planetпланета.
36
100449
3840
съоръжението, което щеше да ни изведе в космоса.
01:56
The crewекипаж is sittingседнал in the AstroAstro vanфургон
37
104289
2604
Целият екипаж бе притихнал във вана,
01:59
sortвид of hushedтихо, almostпочти holdingдържеше handsръце,
38
106893
2115
почти се държахме за ръце,
02:01
looking at that as it getsполучава biggerпо-голям and biggerпо-голям.
39
109008
2549
и наблюдавахме как совалката се приближава и уголемява.
02:03
We rideезда the elevatorАсансьор up
40
111557
2443
Качихме се с асансьора
02:06
and we crawlкроул in, on your handsръце and kneesколене
41
114000
2355
и изпълзяхме по лакти и колене
02:08
into the spaceshipкосмически кораб, one at a time,
42
116355
1648
вътре в космическия кораб, един по един,
02:10
and you wormчервей your way up
43
118003
1647
провирайки се нагоре,
02:11
into your chairстол and plunkбухвам yourselfсебе си down
44
119650
2567
стоварихме се в седалките и закопчахме коланите
02:14
on your back.
45
122217
2288
легнали по гръб.
02:16
And the hatchЛюк is closedзатворен,
46
124505
3948
После люкът се затвори
02:20
and suddenlyвнезапно,
47
128453
2147
и изведнъж
02:22
what has been a lifetimeживот of bothи двете dreamsсънища and denialотричане
48
130600
4670
един цял живот мечти и недоверие
02:27
is becomingпревръща realреален,
49
135270
1455
станаха реалност.
02:28
something that I dreamedсънувах about,
50
136725
1073
Нещо което винаги съм мечтал,
02:29
in factфакт, that I choseизбрах to do when I was nineдевет yearsгодини oldстар,
51
137798
2547
което избрах за себе си когато бях на 9 години,
02:32
is now suddenlyвнезапно withinв рамките на not too manyмного minutesминути
52
140345
3374
изведнъж се превърна в реалност
02:35
of actuallyвсъщност happeningслучва.
53
143719
1858
от която ме деляха няколко минути.
02:37
In the astronautастронавт businessбизнес --
54
145577
2683
Виждате ли ние космонавтите --
02:40
the shuttleсовалка is a very complicatedсложен vehicleпревозно средство;
55
148260
1873
совалката е изключително сложна,
02:42
it's the mostнай-много complicatedсложен flyingлетене machineмашина ever builtпостроен.
56
150133
3811
най-сложната летяща машина строена някога,
02:46
And in the astronautастронавт businessбизнес,
we have a sayingпоговорка, whichкойто is,
57
153968
3337
и ние космонавтите имаме поговорка:
02:49
there is no problemпроблем so badлошо
58
157305
1968
"Няма ситуация толкова трудна,
02:51
that you can't make it worseпо-лошо.
59
159273
2320
че да не може да стане по-зле."
02:53
(LaughterСмях)
60
161593
1238
(Смях)
02:55
And so you're very consciousв съзнание in the cockpitпилотската кабина;
61
162831
3102
Стояхме в кабината и осъзнавахме всичко,
02:58
you're thinkingмислене about all of the things
62
165933
1438
обмисляхме всички неща,
02:59
that you mightбиха могли, може have to do,
63
167371
1191
които може да се наложи да направим,
03:00
all the switchesпревключватели and all the
wicketsПортички you have to go throughпрез.
64
168562
2311
за всички прекъсвачи, параметри и процедури.
03:03
And as the time getsполучава closerпо близо and closerпо близо,
65
170873
2193
Моментът наближаваше все повече и повече
03:05
this excitementвълнение is buildingсграда.
66
173066
1669
и вълненито у нас се надигаше.
03:06
And then about threeтри and a
halfнаполовина minutesминути before launchхвърлям,
67
174735
2160
Около три минути и половина преди излитане
03:09
the hugeогромен nozzlesдюзи on the back,
68
176895
1807
големите дюзи зад совалката,
03:10
like the sizeразмер of bigголям churchцърква bellsкамбани,
69
178702
1684
големи колкото едри църковни камбани,
03:12
swingлюлка back and forthнапред
70
180386
1129
се поклащаха
03:13
and the massмаса of them is suchтакъв
71
181515
1345
с такава сила,
03:15
that it swayssways the wholeцяло vehicleпревозно средство,
72
182860
1697
че разлюляха цялата совалка
03:16
like the vehicleпревозно средство is aliveжив underneathотдолу you,
73
184557
2884
все едно, че е жива --
03:19
like an elephantслон gettingполучаване на up
off its kneesколене or something.
74
187441
3654
нещо като като огромен слон изправящ се на крака.
03:23
And then about 30 secondsсекунди before launchхвърлям,
75
191095
2296
Около 30 секунди преди излитане
03:25
the vehicleпревозно средство is completelyнапълно aliveжив --
76
193391
1832
совалката бе напълно оживяла,
03:27
it is readyготов to go --
77
195223
1207
готова за старт --
03:28
the APUsСпомагателни енергийни агрегати are runningбягане,
78
196430
1161
генераторите работеха,
03:29
the computersкомпютри are all self-containedсамостоятелен,
79
197591
1869
компютрите функционираха самостоятелно --
03:31
it's readyготов to leaveоставям the planetпланета.
80
199460
1489
готова бе да напусне планетата.
03:33
And 15 secondsсекунди before launchхвърлям, this happensслучва се:
81
200949
3288
15 секунди преди излитане се случи това:
03:36
(VideoВидео) VoiceГлас: 12, 11, 10,
82
204237
4438
(Видео) Глас: 12, 11, 10,
03:40
nineдевет, eightосем, sevenседем, sixшест --
83
208675
4028
девет, осем, седем, шест,
03:44
(SpaceПространство shuttleсовалка preparingприготвяне for takeoffизлитане)
84
212703
2548
(совалката се готви за излитане)
03:47
-- startначало, two, one,
85
215251
2892
старт, две, едно,
03:50
boosterБустер ignitionзапалване, and liftoffизстрелването of
the spaceпространство shuttleсовалка DiscoveryОткритие,
86
218143
4143
запалване и излитане на совалката Дискавъри,
03:54
returningвръщане to the spaceпространство stationстанция, pavingпавета the way ...
87
222286
4031
завръщаща се към международната космическата станция, ...
03:58
(SpaceПространство shuttleсовалка takingприемате off)
88
226317
11567
(совалката излита)
04:11
ChrisКрис HadfieldHadfield: It is incrediblyневероятно powerfulмощен
89
238901
2260
Крис Хатфийлд: Да си на борда не едно от тези неща
04:13
to be on boardборд one of these things.
90
241161
1803
е изключително силно преживяване.
04:15
You are in the gripхващане of something
91
242964
2031
В прегръдката си на нещо,
04:17
that is vastlyмного more powerfulмощен than yourselfсебе си.
92
244995
2197
което е безкрайно по-силно от теб,
04:19
It's shakingклатене you so hardтвърд you can't focusфокус
93
247192
2623
което те тресе толкова здраво, че не можеш да фокусираш
04:22
on the instrumentsинструменти in frontпреден of you.
94
249815
1447
уредите пред теб.
04:23
It's like you're in the jawsчелюсти of some enormousогромен dogкуче
95
251262
2916
Все едно си между зъбите на огромно куче,
04:26
and there's a footкрак in the smallмалък of your back
96
254178
2746
и усещаш нечий крак в гърба,
04:29
pushingбутане you into spaceпространство,
97
256924
1527
ритащ те към космоса,
04:30
acceleratingускоряващ wildlyдиво straightнаправо up,
98
258451
2049
с бясно ускорение нагоре,
04:32
shoulderingshouldering your way throughпрез the airвъздух,
99
260500
1702
разбутващ въздушните маси,
04:34
and you're in a very complexкомплекс placeмясто --
100
262202
2531
в същото време си в много сложна ситуация --
04:36
payingизплащане attentionвнимание, watchingгледане the vehicleпревозно средство
101
264733
1805
внимаваш, наблюдаваш совалката,
04:38
go throughпрез eachвсеки one of its wicketsПортички
102
266538
1651
минаваща прецизно през всички фази,
04:40
with a steadilyпостоянно increasingповишаване на smileусмивка on your faceлице.
103
268189
2421
а на лицето ти се появява все по-широка усмивка.
04:42
After two minutesминути, those solidтвърд rocketsракети explodeексплодирам off
104
270610
3197
След две минути твърдите ракети изгарят и избухват
04:46
and then you just have the liquidтечност enginesдвигатели,
105
273807
2414
и остават само двигателите с втечнено гориво --
04:48
the hydrogenводород and oxygenкислород,
106
276221
1453
водород и кислород,
04:49
and it's as if you're in a dragsterdragster
107
277674
1467
Все едно си в драгстър (съзтезателен автомобил)
04:51
with your footкрак to the floorетаж
108
279141
1775
и си натиснал газта до дупка,
04:53
and acceleratingускоряващ like you've never acceleratedускорено.
109
280916
2419
ускорявайки както никога до сега.
04:55
You get lighterзапалка and lighterзапалка,
110
283335
1315
Ставаш все по-лек,
04:56
the forceсила getsполучава on us heavierпо-тежки and heavierпо-тежки.
111
284650
2426
а силата те притиска все по-силно.
04:59
It feelsчувства like
112
287076
1376
Усещането е подобно
05:00
someone'sнечий pouringполиване cementцимент on you or something.
113
288452
2084
на заливане с цимент.
05:02
UntilДо finallyнакрая,
114
290536
1284
Най-накрая,
05:04
after about eightосем minutesминути and 40 secondsсекунди or so,
115
291820
2668
след около 8 минути и 40 секунди,
05:06
we are finallyнакрая at exactlyточно the right altitudeнадморска височина,
116
294488
2195
сме на правилната височина
05:08
exactlyточно the right speedскорост,
117
296683
2082
с правилната скорост
05:10
the right directionпосока, the engineдвигател shutзатворен off,
118
298765
3080
в правилната посока. Двигателите изключват
05:14
and we're weightlessбезтегловност.
119
301845
2222
и сме в безтегловност.
05:16
And we're aliveжив.
120
304067
2902
И също така сме живи.
05:19
It's an amazingудивителен experienceопит.
121
306969
1456
Страхотно изживяване.
05:20
But why would we take that riskриск?
122
308425
3308
Но защо да рискуваме?
05:23
Why would you do something that dangerousопасно?
123
311733
3720
Защо да правим нещо толкова опасно?
05:27
In my caseслучай the answerотговор is fairlyсравнително straightforwardпрост.
124
315453
2069
За мен отговорът е съвсем прост.
05:29
I was inspiredвдъхновен as a youngsterмладеж
125
317522
3054
Бях вдъхновен още като дете
05:32
that this was what I wanted to do.
126
320576
1591
и знаех, че искам да направя точно това.
05:34
I watchedГледах the first people walkразходка on the moonлуна
127
322167
2193
Видях първите човешки стъпки на Луната
05:36
and to me, it was just an obviousочевиден thing --
128
324360
2231
и за мен беше съвсем ясно --
05:38
I want to somehowнякак си turnзавой myselfсебе си into that.
129
326591
3002
исках да намеря начин да стана астронавт.
05:41
But the realреален questionвъпрос is,
130
329593
1182
Но истинският въпрос е,
05:42
how do you dealсделка with the dangerопасност of it
131
330775
2615
как да се справиш с опасността
05:45
and the fearстрах that comesидва from it?
132
333390
2156
и страха, който идва с нея?
05:47
How do you dealсделка with fearстрах versusсрещу dangerопасност?
133
335546
3698
Как да управляваш страха и опасността?
05:51
And havingкато the goalцел in mindум,
thinkingмислене about where it mightбиха могли, може leadводя,
134
339244
3067
Имайки цел пред себе си и знаейки накъде води
05:54
directedнасочено me to a life of
135
342311
1809
ме насочи към живот,
05:56
looking at all of the smallмалък detailsдетайли to allowпозволява
136
344120
3345
изпълнен с внимание към всички онези малки неща
05:59
this to becomeда стане possibleвъзможен,
137
347465
1701
които да направят това възможно,
06:01
to be ableспособен to launchхвърлям and go
help buildпострои a spaceпространство stationстанция
138
349166
2909
да излетя и да помогна в построяването на космическа станция,
06:04
where you are on boardборд a million-poundмилиона лири creationсъздаване
139
352075
2460
докато съм на борда на съоръжение с маса милиони килограми
06:06
that's going around the worldсвят at fiveпет milesмили a secondвтори,
140
354535
2836
движещо се със скорост 5 мили в секунда,
06:09
eightосем kilometerskm a secondвтори,
141
357371
1375
или 8 километра в секунда,
06:10
around the worldсвят 16 timesпъти a day,
142
358746
2509
обикалящо Земята 16 пъти на ден,
06:13
with experimentsексперименти on boardборд that are teachingобучение us
143
361255
3985
където се провеждат експерименти,
06:17
what the substanceвещество of the universeвселена is madeизработен of
144
365240
1992
които ни учат от какво е направена вселената,
06:19
and runningбягане 200 experimentsексперименти insideвътре.
145
367232
2586
и в нея се провеждат 200 експеримента.
06:22
But maybe even more importantlyважно,
146
369818
1848
Но може би още по-важно,
06:23
allowingпозволявайки us to see the worldсвят in a way
147
371666
3817
позволявайки ни да видим света по начин,
06:27
that is impossibleневъзможен throughпрез any other meansсредства,
148
375483
2622
който иначе би бил невъзможен,
06:30
to be ableспособен to look down
149
378105
1539
да можеш да погледеш надолу
06:31
and have -- if your jawчелюст could dropизпускайте, it would --
150
379644
3303
и (ако можеше да ви падне ченето)
06:35
the jaw-droppingчелюст отпадане gorgeousnessвеликолепие of the turningобръщане orbкълбо
151
382947
3990
щяхте да видите невероятно красивата гледка
06:39
like a self-propelledсамоходни artизкуство galleryгалерия of fantasticфантастичен,
152
386937
4763
като вечно подвижна изложба на прекрасни,
06:43
constantlyпостоянно changingсмяна beautyкрасота that is the worldсвят itselfсебе си.
153
391700
3711
постоянно променящи се картини -- това е Земята.
06:47
And you see, because of the speedскорост,
154
395411
1535
Представете си, заради скоростта на движение,
06:49
a sunriseизгрев or a sunsetзалез everyвсеки 45 minutesминути
155
396946
3826
Слънцето изгрява или залязва всеки 45 минути
06:52
for halfнаполовина a yearгодина.
156
400772
3169
за половин година.
06:56
And the mostнай-много magnificentвеликолепен partчаст of all that
157
403941
2451
И най-хубавото от всичко това
06:58
is to go outsideизвън on a spacewalkоткрития космос.
158
406392
2799
е да излезеш навън в космоса.
07:01
You are in a one-personеднолични spaceshipкосмически кораб
159
409191
5408
Да си вътре в космически кораб за един човек --
07:06
that is your spacesuitскафандъра,
160
414599
1468
това е твоя скафандър --
07:08
and you're going throughпрез spaceпространство with the worldсвят.
161
416067
3764
и да се носиш в пространството заедно със Земята.
07:12
It's an entirelyизцяло differentразличен perspectiveперспектива,
162
419831
1753
Това ти дава изцяло нова переспектива --
07:13
you're not looking up at the universeвселена,
163
421584
1415
не гледаш нагоре към вселената,
07:15
you and the EarthЗемята are going
throughпрез the universeвселена togetherзаедно.
164
422999
3482
а ти и Земята се носите из вселената заедно.
07:18
And you're holdingдържеше on with one handръка,
165
426481
1799
Да се държиш с една ръка,
07:20
looking at the worldсвят turnзавой besideдо you.
166
428280
2124
гледайки как минава света край теб --
07:22
It's roaringрев silentlyтихо
167
430404
3792
оглушително силно и все пак безшумно,
07:26
with colorцвят and textureтекстура as it poursлее by
168
434196
2769
да виждаш цвета и усещаш структурата на света --
07:29
mesmerizinglymesmerizingly nextследващия to you.
169
436965
1976
това е хипнотизиращо.
07:31
And if you can tearкъсам your eyesочи away from that
170
438941
2686
И ако успееш да откъснеш поглед от всичко това
07:33
and you look underпри your armръка
171
441627
1462
и погледнеш под себе си
07:35
down at the restПочивка of everything,
172
443089
2238
надолу, към бездната,
07:37
it's unfathomableнеобясним blacknessмрак,
173
445327
5397
към непрогледната тъмнина,
07:42
with a textureтекстура you feel like you
could stickпръчка your handръка into.
174
450724
3068
да имаш усещането, че можеш да бъркнеш вътре с ръка.
07:45
and you are holdingдържеше on with one handръка,
175
453792
2415
Да се държаш с една ръка --
07:48
one linkвръзка to the other sevenседем billionмилиард people.
176
456207
2425
единствената ти връзка с другите седем милиарда души,
07:50
And I was outsideизвън on my first spacewalkоткрития космос
177
458632
2138
Там навън, при първото ми излизане в космоса,
07:52
when my left eyeоко wentотидох blindсляп,
178
460770
3776
лявото ми око ослепя
07:56
and I didn't know why.
179
464546
1670
без никава идея защо.
07:58
SuddenlyИзведнъж my left eyeоко slammedзатръшна shutзатворен
180
466216
1610
Изведнъж се затвори
08:00
in great painболка
181
467826
1124
и изпитах остра болка
08:01
and I couldn'tне можех figureфигура out why my eyeоко wasn'tне е workingработа.
182
468950
4059
и не можех ра разбера защо окото ми не работи.
08:05
I was thinkingмислене, what do I do nextследващия?
183
473009
1356
И мислех: какво бих могъл да направя?
08:06
I thought, well maybe that's why we have two eyesочи,
184
474365
2255
Мислех си, ето -- за това имаме две очи,
08:08
so I keptсъхраняват workingработа.
185
476620
1253
така че продължих да работя.
08:10
But unfortunatelyза жалост, withoutбез gravityземно притегляне,
186
477873
3339
За съжаление без гравитация
08:13
tearsплач don't fallпадане.
187
481212
1930
сълзите не падат.
08:15
So you just get a biggerпо-голям and
biggerпо-голям ballтопка of whateverкакто и да е that is
188
483142
3024
Така че се получаваше все по-голямо кълбо от нещо
08:18
mixedсмесен with your tearsплач on your eyeоко
189
486166
2008
смесено със сълзи,
08:20
untilдо eventuallyв крайна сметка, the ballтопка becomesстава so bigголям
190
488174
2478
докато най-накрая кълбото стана толкова голямо,
08:22
that the surfaceповърхност tensionнапрежение takes it
acrossпрез the bridgeмост of your noseнос
191
490652
2561
че се деформира и се изля над носа
08:25
like a tinyмъничък little waterfallводопад
192
493213
1734
като малък водопад
08:27
and goesотива "gooshgoosh" into your other eyeоко,
193
494947
2075
и направи "пльок" в другото око,
08:29
and now I was completelyнапълно blindсляп
194
497023
3467
така че вече бях напълно сляп
08:32
outsideизвън the spaceshipкосмически кораб.
195
500490
3098
в космоса.
08:35
So what's the scariestужасното thing you've ever doneСвършен?
196
503588
2579
Та какво е най-страшното нещо, което сте правили?
08:38
(LaughterСмях)
197
506167
3702
(Смях)
08:42
Maybe it's spidersпаяци.
198
509869
1480
Може би са паяци?
08:43
A lot of people are afraidуплашен of spidersпаяци.
199
511349
1529
Доста хора се страхуват от паяци.
08:45
I think you should be afraidуплашен of spidersпаяци --
200
512878
1729
Би трябвало да се страхувате от паяци --
08:46
spidersпаяци are creepyстраховито and they'veте имат got long, hairyКосмат legsкрака,
201
514607
2683
те са страшни и имат дълги космати крака,
08:49
and spidersпаяци like this one, the brownкафяв recluseОтшелникът --
202
517290
3427
а паяци като този "кафяв цигулар"
08:52
it's horribleужасен. If a brownкафяв recluseОтшелникът bitesхапки you,
203
520717
2142
са ужасни. Ако ви ухапе кафяв цигулар
08:55
you endкрай with one of these
horribleужасен, bigголям necroticнекротични things
204
522859
1734
се получава ето такава зловеща гангренясала рана
08:56
on your legкрак
205
524593
1103
на крака
08:57
and there mightбиха могли, може be one right now
206
525696
1253
и може би точно в момента
08:59
sittingседнал on the chairстол behindзад you, in factфакт.
207
526949
3078
има такъв паяк на стола зад вас.
09:02
And how do you know?
208
530027
1085
Как може да сте сигурни?
09:03
And so a spiderпаяк landsземи on you,
209
531112
1374
Паякът скача към вас
09:04
and you go throughпрез this great, spasmyspasmy attackатака
210
532486
2041
и вие получавате панически пристъп,
09:06
because spidersпаяци are scaryстрашен.
211
534527
1728
защото паяците са страшни.
09:08
But then you could say, well
is there a brownкафяв recluseОтшелникът
212
536255
2504
А може и да си помислите
09:10
sittingседнал on the chairстол besideдо me or not?
213
538759
1375
дали наистина има кафяв цигулар на стола до мен?
09:12
I don't know. Are there brownкафяв reclusesrecluses here?
214
540134
2014
Не знам. Има ли кафяви цигулари наоколо?
09:14
So if you actuallyвсъщност do the researchизследване, you find out that
215
542148
2683
Ако си направите труда да проверите ще разберете,
09:17
in the worldсвят there are about
50,000 differentразличен typesвидове of spidersпаяци,
216
544831
3045
че в света има около 50 000 вида паяци
09:20
and there are about two dozenдузина that are venomousотровни
217
547876
2675
от които около две дузини са отровни
09:22
out of 50,000.
218
550551
1351
от всичките 50 000.
09:24
And if you're in CanadaКанада, because of the coldстуд wintersУинтърс
219
551902
2368
А ако сте в Канада, заради студените зими тук
09:26
here in B.C., there's about 720,
730 differentразличен typesвидове of spidersпаяци
220
554270
4480
в Британска Колумбия, има около 720 вида паяци
09:30
and there's one -- one --
221
558750
1902
от които само един -- един --
09:32
that is venomousотровни,
222
560652
859
е отровен
09:33
and its venomотровата isn't even fatalфатален,
223
561511
1706
и отровата му дори не е смъртоносна --
09:35
it's just kindмил of like a nastyгаден stingужилване.
224
563217
1901
по-скоро е нещо като неприятно ужилване.
09:37
And that spiderпаяк -- not only that,
225
565118
1925
И не само това,
09:39
but that spiderпаяк has beautifulкрасив markingsмаркировки on it,
226
567043
3213
но този паяк има прекрасна ярка окраска,
09:42
it's like "I'm dangerousопасно. I got a bigголям radiationрадиация
symbolсимвол on my back, it's the blackчерно widowвдовица."
227
570256
4148
която крещи "аз съм опасен имам радиационнен сивол на гърба".
09:46
So, if you're even slightlyмалко carefulвнимателен
228
574404
2258
Така че ако сте дори малко внимателни
09:48
you can avoidда се избегне runningбягане into the one spiderпаяк --
229
576662
2442
можете да избегнете контакт с този паяк,
09:51
and it livesживота closeблизо the groundприземен,
230
579104
2146
който живее близко до земята,
09:53
you're walkingходене alongзаедно, you are
never going to go throughпрез
231
581250
2452
и докато се разхождате никога няма да минете
09:55
a spiderпаяк webмрежа where a blackчерно widowвдовица bitesхапки you.
232
583702
1850
през паяжина на "черната вдовица", която да ви ухапе
09:57
SpiderПаяк websПаяжината like this, it doesn't buildпострои those,
233
585552
1973
Този паяк не прави такива паяжини,
09:59
it buildsизгражда them down in the cornersъгли.
234
587525
1630
той прави своите ниско в ъглите.
10:01
And its a blackчерно widowвдовица because
235
589155
1592
И се нарича "черна вдовица",
10:02
the femaleженски пол spiderпаяк eatsяде the maleмъжки;
236
590747
1339
защото женският изяжда мъжкия --
10:04
it doesn't careгрижа about you.
237
592086
1791
вие съвсем не сте му интересни.
10:06
So in factфакт,
238
593877
1465
На практика
10:07
the nextследващия time you walkразходка into a spiderwebПаяжината,
239
595342
2299
следващият път когато минете през паяжина
10:09
you don't need to panicпаника and go
with your cavemanпещерен човек reactionреакция.
240
597641
3875
няма нужда да се паникьосвате и да следвате първичните си инстинкти.
10:13
The dangerопасност is entirelyизцяло differentразличен than the fearстрах.
241
601516
4589
Опасността е съвсем различно нещо от страха.
10:18
How do you get around it, thoughвъпреки че?
242
606105
2333
Как да се справим с него обаче?
10:20
How do you changeпромяна your behaviorповедение?
243
608438
1254
Как да променим себе си?
10:21
Well, nextследващия time you see a spiderwebПаяжината,
244
609692
1484
Следващият път, когато видите паяжина,
10:23
have a good look, make sure
it's not a blackчерно widowвдовица spiderпаяк,
245
611176
2214
уверете се, че не е на черна вдовица,
10:25
and then walkразходка into it.
246
613390
1792
и минете право през нея.
10:27
And then you see anotherоще spiderwebПаяжината
247
615182
1638
После намерете друга
10:29
and walkразходка into that one.
248
616820
1222
и минете и през нея.
10:30
It's just a little bitмалко of fluffyпухкави stuffматерия. It's not a bigголям dealсделка.
249
618042
2246
Паяжината е просто мека материя -- нищо особено.
10:32
And the spiderпаяк that mayможе come out is
no more threatзаплаха to you than a ladyдама bugбуболечка
250
620288
3516
А паякът, който може да срещнете, е не по-страшен
10:36
or a butterflyпеперуда.
251
623804
2868
от калинка или пеперуда.
10:38
And then I guaranteeгаранция you if you
walkразходка throughпрез 100 spiderwebsspiderwebs
252
626672
2928
Гарантирам ви, че ако минете през 100 паяжини,
10:41
you will have changedпроменен
253
629600
1588
ще промените
10:43
your fundamentalосновен humanчовек behaviorповедение,
254
631188
2555
първичното си поведение
10:45
your cavemanпещерен човек reactionреакция,
255
633743
1505
първосигналната си реакция,
10:47
and you will now be ableспособен to walkразходка
in the parkпарк in the morningсутрин
256
635248
2827
и ще можете да се разхождате в парка сутрин,
10:50
and not worryтревожа about that spiderwebПаяжината --
257
638075
1789
без да се тревожите за паяжини,
10:52
or into your grandma'sна баба atticтаван or whateverкакто и да е,
258
639864
2460
или на тавана на баба си
10:54
into your ownсобствен basementмазе.
259
642324
5085
или в собственото ви мазе.
10:59
And you can applyПриложи this to anything.
260
647409
3511
Можете да приложите това към всичко.
11:03
If you're outsideизвън on a spacewalkоткрития космос and you're blindedослепен,
261
650920
2815
Ако сте навън в космоса и сте заслепени
11:05
your naturalестествен reactionреакция would be to panicпаника, I think.
262
653735
2624
нормалната ви първична реакция е паника.
11:08
It would make you nervousнервен and worriedразтревожен.
263
656359
2060
Ще сте нервен и тревожен.
11:10
But we had consideredразглеждан all the venomотровата,
264
658419
2488
Но ние бяхме помислили за отровата
11:13
and we had practicedпрактикува with a wholeцяло
varietyразнообразие of differentразличен spiderwebsspiderwebs.
265
660907
2881
и бяхме тренирали с множество паяжини.
11:15
We knewЗнаех everything there is to know
266
663788
1734
Знаехме всичко, което трябва да се знае
11:17
about the spacesuitскафандъра
267
665522
1458
за скафандъра,
11:19
and we trainedобучен underwaterпод вода thousandsхиляди of timesпъти.
268
666980
2513
и бяхме тренирали под вода хиляди пъти.
11:21
And we don't just practiceпрактика things going right,
269
669493
1731
Тренирахме не само как всичко минава добре,
11:23
we practiceпрактика things going wrongпогрешно all the time,
270
671224
2824
тренирахме и как всичко се обърква постоянно,
11:26
so that you are constantlyпостоянно walkingходене
throughпрез those spiderwebsspiderwebs.
271
674048
3264
така че да минаваме постоянно през паяжини.
11:29
And not just underwaterпод вода, but
alsoсъщо in virtualвиртуален realityреалност labsлаборатории
272
677312
3077
И не само под вода а и във виртуална реалност
11:32
with the helmetкаска and the glovesръкавици
273
680389
1391
със шлемове и ръкавици,
11:33
so you feel like it's realisticреалистичен.
274
681780
1407
така че всичко да е съвсем реално.
11:35
So when you finallyнакрая actuallyвсъщност
get outsideизвън on a spacewalkоткрития космос,
275
683187
3328
Така че когато излезеш със скафандъра
11:38
it feelsчувства much differentразличен than it would
276
686515
1962
усещането е различно от това
11:40
if you just wentотидох out first time.
277
688477
1838
да излизаш за пръв път.
11:42
And even if you're blindedослепен,
278
690315
1761
И дори когато си сляп
11:44
your naturalестествен, panickyпанически reactionреакция doesn't happenстава.
279
692076
3646
не получаваш естествената паническа реакция,
11:47
InsteadВместо това you kindмил of look around and go,
280
695722
1359
вместо това се оглеждаш и разсъждаваш:
11:49
"Okay, I can't see,
281
697081
1652
"Добре, не виждам,
11:50
but I can hearчувам, I can talk,
282
698733
2422
но мога да чувам и говоря,
11:53
ScottСкот ParazynskiParazynski is out here with me.
283
701155
1729
Скот Паразински е навън с мен.
11:55
He could come over and help me."
284
702884
1431
Той може да ми помогне."
11:56
We actuallyвсъщност practicedпрактикува incapacitatedнедееспособни crewекипаж rescueспасяване,
285
704315
3914
Тренирали сме спасяване на безпомощен член на екипажа,
12:00
so he could floatплувка me like a blimpмалък наблюдателен дирижабъл
286
708229
1791
така че ако се наложи той може да ме избута като балон
12:02
and stuffматерия me into the airlockпреддверие if he had to.
287
710020
2175
и да ме набута в шлюза.
12:04
I could find my ownсобствен way back.
288
712195
2200
Аз също мога да се придвижа обратно.
12:06
It's not nearlyпочти as bigголям a dealсделка.
289
714395
1370
Така че това не е чак такъв проблем.
12:07
And actuallyвсъщност, if you keep on cryingплаче for a while,
290
715765
2022
На практика ако плачеш известно време
12:09
whateverкакто и да е that gunkGunk was that's
in your eyeоко startsзапочва to diluteРазрежда се
291
717787
2395
каквото и да има в окото ти се разводнява
12:12
and you can startначало to see again,
292
720182
1520
и започваш да проглеждаш.
12:13
and HoustonХюстън, if you negotiateпреговарям with them,
293
721702
2067
Ако се разбереш с Хюстън (базата),
12:15
they will let you then keep workingработа.
294
723769
2997
дори ще те оставят да си довършиш работата.
12:18
We finishedзавършен everything on the spacewalkоткрития космос
295
726766
2059
Приключихме всичко в открития космос
12:21
and when we cameдойде back insideвътре,
296
728825
1597
и когато се върнахме в кораба,
12:22
JeffДжеф got some cottonпамук battingвата and tookвзеха
the crustyкора stuffматерия around my eyesочи,
297
730422
3723
Джеф взе памучна кърпа и изчисти слузта около очите ми.
12:26
and it turnedоказа out it was just the anti-fogАнти-мъгла,
298
734145
2452
Оказа се, че причината е препарата против замъгляване --
12:28
sortвид of a mixtureсмес of oilмасло and soapсапун, that got in my eyeоко.
299
736597
3447
смес от сапун и мазнина, който е влязъл в окото ми.
12:32
And now we use Johnson'sДжонсън No More TearsСълзи,
300
740044
3548
Сега използваме бебешкия шампоан на Джонсън,
12:35
whichкойто we probablyвероятно should'veТрябваше да been usingизползвайки
301
743592
1315
който вероятно трябваше да използваме
12:37
right from the very beginningначало. (LaughterСмях)
302
744907
3636
от самото начало. (Смях)
12:40
But the keyключ to that is
303
748543
4946
Ключовото е
12:45
by looking at the differenceразлика
304
753489
1555
да правиш разлика
12:47
betweenмежду perceivedвъзприема dangerопасност and actualдействителен dangerопасност,
305
755044
1995
между усещане за опасност и обективна опасност,
12:49
where is the realреален riskриск?
306
757039
1367
къде е истинският риск?
12:50
What is the realреален thing that you should be afraidуплашен of?
307
758406
2054
Коя е реалната опасност, от която трябва да се страхуваш?
12:52
Not just a genericродов fearстрах of badлошо things happeningслучва.
308
760460
2768
Не просто общ страх от най-лошото, което може да се случи.
12:55
You can fundamentallyв основата си changeпромяна
your reactionреакция to things
309
763228
2367
Можеш да промениш първичната си реакция,
12:57
so that it allowsпозволява you to go placesместа
310
765595
2937
което ще ти позволи да идеш на места
13:00
and see things and do things
311
768532
1637
да видиш и да направиш неща,
13:02
that otherwiseв противен случай would be completelyнапълно deniedотказан to you ...
312
770169
2496
които иначе биха били извън възможностите ти --
13:04
where you could see the
hardpanhardpan southюжно of the SaharaСахара,
313
772665
3347
където можеш да видиш кората, образувана на юг от Сахара,
13:08
or you can see NewНов YorkЙорк CityГрад
314
776012
1952
или пък да видиш Ню Йорк
13:10
in a way that is almostпочти dreamlikeсъновидения,
315
777964
2099
почти като насън
13:12
or the unconsciousв безсъзнание ginghamпамучен плат на райета
of EasternИзточна EuropeЕвропа fieldsполета
316
780063
4523
или неочакваната плетка от полета в Източна Европа
13:16
or the Great LakesЕзера
317
784586
2131
или Големите Езера,
13:18
as a collectionколекция of smallмалък puddlesлоквите.
318
786717
2741
големи колкото малки локви.
13:21
You can see the faultотказ linesлинии of SanСан FranciscoФрансиско
319
789473
3230
Можеш да видиш разлома край Сан Франциско
13:24
and the way the waterвода poursлее out underпри the bridgeмост,
320
792703
1898
и как водата се стича под моста
13:26
just entirelyизцяло differentразличен
321
794601
1732
по напълно нов начин,
13:28
than any other way that you could have
322
796333
1669
отколкото би могъл
13:30
if you had not foundнамерено a way to conquerзавладяване your fearстрах.
323
798002
3283
ако не намериш сили да победиш страха.
13:33
You see a beautyкрасота that otherwiseв противен случай
324
801285
2439
Можеш да видиш красота
13:35
never would have happenedсе случи.
325
803724
2477
която иначе не би могъл.
13:39
It's time to come home at the endкрай.
326
807694
1754
Време е да се приберем в къщи.
13:41
This is our spaceshipкосмически кораб,
327
809448
1319
Това е нашият космически кораб --
13:42
the SoyuzСоюз, that little one.
328
810767
1107
Съюз, този малкия.
13:44
ThreeТри of us climbизкачвам се in,
329
811874
1465
Трима от нас влизат вътре
13:45
and then this spaceshipкосмически кораб detachesотделя from the stationстанция
330
813339
2452
и той се отделя от станцията
13:47
and fallsводопад into the atmosphereатмосфера.
331
815791
1670
и пада в атмосферата.
13:49
These two partsчасти here
332
817461
1622
Тези две части
13:51
actuallyвсъщност meltстопи, we jettisonотказвам them and they burnгоря up
333
819083
2164
се разтопяват, ние се отделяме от тях и те изгарят
13:53
in the atmosphereатмосфера.
334
821247
1082
в атмосферата.
13:54
The only partчаст that survivesоцелява is the little bulletкуршум
335
822329
2253
Единствената част, която оцелява е този малък крушум,
13:56
that we're ridingезда in,
336
824582
1176
в който се намираме ние
13:57
and it fallsводопад into the atmosphereатмосфера,
337
825758
2038
и който пада през атмосферата
13:59
and in essenceсъщност
338
827796
1576
и по същество
14:01
you are ridingезда a meteoriteметеорит home,
339
829372
3561
ние се возим на метеорит към къщи,
14:05
and ridingезда meteoritesметеорити is scaryстрашен,
340
832933
2933
а возенето на метеорит е страшно
14:08
and it oughtтрябва to be.
341
835866
1513
и то с основание.
14:09
But insteadвместо of ridingезда into the atmosphereатмосфера
342
837379
2239
Но вместо да влезем в атмосферата
14:11
just screamingкрещящ, like you would
343
839618
1238
крещейки, както може да се очаква
14:13
if suddenlyвнезапно you foundнамерено yourselfсебе си ridingезда a meteoriteметеорит
344
840856
2345
ако изведнъж се окажеш на метеорит
14:15
back to EarthЗемята -- (LaughterСмях) --
345
843201
2930
падащ към Земята -- (Смях) --
14:18
insteadвместо, 20 yearsгодини previouslyпреди това
346
846131
2424
вместо това 20 години по-рано
14:20
we had startedзапочна studyingизучаване RussianРуски,
347
848555
2616
започнахме да учим руски език
14:23
and then onceведнъж you learnуча RussianРуски, then we
348
851171
2580
и след като го усвоихме
14:25
learnedнаучен orbitalорбиталните mechanicsмеханика in RussianРуски,
349
853751
2514
учихме орбитална механика на руски,
14:28
and then we learnedнаучен vehicleпревозно средство controlконтрол theoryтеория,
350
856265
2970
и след това учихме теория на управление на тела,
14:31
and then we got into the simulatorсимулатор
351
859235
1469
а после стигнахме до симулатора
14:32
and practicedпрактикува over and over and over again.
352
860704
2572
където практикувахме отново и отново.
14:35
And in factфакт, you can flyлетя this meteoriteметеорит
353
863276
2010
Всъщност, можеш да управляваш този метеорит
14:37
and steerчелни it and landземя in about a 15-kilometer-километър circleкръг
354
865286
2209
да го водиш и да се приземиш в радиус от 15 километра
14:39
anywhereнавсякъде on the EarthЗемята.
355
867495
1424
от произволно избрана цел на Земята.
14:41
So in factфакт, when our crewекипаж was comingидващ back
356
868919
2925
Когато екипажът ни навлизаше
14:44
into the atmosphereатмосфера insideвътре the SoyuzСоюз,
357
871844
2560
в атмосферата вътре в кораба Съюз,
14:46
we weren'tне са били screamingкрещящ, we were laughingсмее се;
358
874404
2376
ние не крещяхме -- ние се смеехме --
14:48
it was funшега.
359
876780
1068
беше ни забавно.
14:50
And when the great bigголям parachuteпарашут openedотвори,
360
877848
1928
И когато огромният парашут се отвори,
14:51
we knewЗнаех that if it didn't openотворен
361
879776
1219
ние знаехме, че и да не се отвори,
14:53
there's a secondвтори parachuteпарашут,
362
880995
1215
има втори парашут,
14:54
and it runsписти on a niceприятен little clockworkчасовников механизъм mechanismмеханизъм.
363
882210
2181
който се управлява от прецизен механизъм.
14:56
So we cameдойде back, we cameдойде thunderingгрохот back
364
884391
2382
И се върнахме -- направо влетяхме --
14:58
to EarthЗемята and this is what it lookedпогледнах like
365
886773
1886
към Земята и ето как изглеждаше
15:00
to landземя in a SoyuzСоюз, in KazakhstanКазахстан.
366
888659
2600
кацането на Съюз в Казахстан.
15:03
(VideoВидео) ReporterРепортер: And you can see one of those
367
891259
2023
(Видео) Репортер: Виждате един от издирващите хеликоптери,
15:05
searchТърсене and recoveryвъзстановяване helicoptersхеликоптери, onceведнъж again
368
893282
2716
ето го още веднъж,
15:08
that helicopterхеликоптер partчаст of dozenдузина suchтакъв RussianРуски
369
895998
3011
който е част от дузина руски
15:11
Mi-Mi-8 helicoptersхеликоптери.
370
899009
4628
издирващи хеликоптери Ми-8.
15:15
TouchdownТъчдаун -- 3:14 and 48 secondsсекунди,
371
903637
3909
Кацане -- 3:14 и 48 секунди
15:19
a.m. CentralЦентрална Time.
372
907546
1475
сутринта централно време.
15:21
CHCH: And you rollролка to a stop
373
909021
1171
Крис Хатфийлд: Превъртате се докато спрете
15:22
as if someoneнякой threwхвърли your
spaceshipкосмически кораб at the groundприземен
374
910192
1669
все едно някой е хвърлил кораба на земята --
15:24
and it tumblestumbles endкрай over endкрай,
375
911861
1382
той се обръща няколко пъти,
15:25
but you're readyготов for it
376
913243
1006
но вие сте готови,
15:26
you're in a custom-builtспециално изградена seatседалка,
377
914249
1376
седнали в специални седалки
15:27
you know how the shockшок absorberабсорбер worksвърши работа.
378
915625
1437
и знаете, че удара ще бъде поет.
15:29
And then eventuallyв крайна сметка the RussiansРуснаци reachдостигнат in,
379
917062
1991
После руснаците пристигат
15:31
dragвлача you out,
380
919053
1158
и ни изваждат,
15:32
plunkбухвам you into a chairстол,
381
920211
1700
прехвърлят ни в специални столове,
15:34
and you can now look back at
382
921911
3443
и вече можем да погледнем назад
15:37
what was an incredibleневероятен experienceопит.
383
925354
3182
към това невероятно преживяване.
15:40
You have takenвзета the dreamsсънища of that
384
928536
1967
Да вземеш мечтите на това
15:42
nine-year-oldдевет-годишна възраст boyмомче,
385
930503
1612
девет годишно момче,
15:44
whichкойто were impossibleневъзможен
386
932115
1639
които са невъзможни
15:45
and dauntinglydauntingly scaryстрашен,
387
933754
2890
и смразяващо страшни,
15:48
dauntinglydauntingly terrifyingужасяващо,
388
936644
1700
смразяващо ужасни,
15:50
and put them into practiceпрактика,
389
938344
2724
и да ги приложиш на практика,
15:53
and figuredпомислих out a way to reprogramпрепрограмира yourselfсебе си,
390
941068
3233
и измислиш начин да промениш себе си,
15:56
to changeпромяна your primalпрастар fearстрах
391
944301
2128
да преодолееш страха си,
15:58
so that it allowedпозволен you to come back
392
946429
2899
за да можеш да се върнеш после
16:01
with a setкомплект of experiencesпреживявания and a levelниво of inspirationвдъхновение
393
949328
3940
с преживявания и вдъхновение
16:05
for other people
394
953268
1343
за всички други хора,
16:06
that never could have been possibleвъзможен otherwiseв противен случай.
395
954611
3126
които иначе не биха били възможни.
16:11
Just to finishзавършек, they askedпопитах me to playиграя that guitarкитара.
396
959120
6227
За финал ме помолиха да изсвиря нещо.
16:17
I know this songпесен,
397
965347
2260
Знам тази песен,
16:19
and it's really a tributeданък to the geniusгений
398
967607
5220
която е свидетелство за гения
16:25
of DavidДейвид BowieБауи himselfсебе си,
399
972827
2033
на самия Дейвид Бауи,
16:27
but it's alsoсъщо, I think,
400
974860
1913
но също така, мисля,
16:28
a reflectionразмисъл of the factфакт that we are not machinesмашини
401
976773
2438
е отражение на самите нас -- че ние не сме машини
16:31
exploringпроучване the universeвселена,
402
979211
1333
изучаващи космоса,
16:32
we are people,
403
980544
1113
ние сме хора
16:33
and we're takingприемате
404
981657
2164
и имаме у себе си
16:36
that abilityспособност to adaptадаптира
405
983821
2176
възможността да се адаптираме,
16:38
and that abilityспособност to understandразбирам
406
985997
1530
възможността да разберем
16:39
and the abilityспособност to take
407
987527
1976
и възможността да изведем
16:41
our ownсобствен self-perceptionсамостоятелно възприятие into a newнов placeмясто.
408
989503
4359
себесъзнанието си до нови висоти.
16:46
(MusicМузика)
409
994369
5730
(Музика)
16:52
♫ This is MajorОсновни TomТом to groundприземен controlконтрол
410
1000099
4673
♫ Майор Том вика контролна станция ♫
16:56
♫ I've left forevermoreForevermore
411
1004772
5059
♫ Напуснах завинаги ♫
17:02
♫ And I'm floatingплаващ in a mostнай-много peculiarхарактерни way ♫
412
1009831
6807
♫ Нося се най-странно през пространството ♫
17:08
♫ And the starsзвезди look very differentразличен todayднес
413
1016638
7105
♫ Днес дори звездите не са същите ♫
17:15
♫ For here am I floatingплаващ in the tinкалай can ♫
414
1023743
7454
♫ Нося се в консервната кутия ♫
17:23
♫ A last glimpseбегъл поглед of the worldсвят
415
1031197
6830
♫ Последен поглед към света ♫
17:30
PlanetПланета EarthЗемята is blueсин and
there's so much left to do ♫
416
1038027
7178
♫ Земята е синя и искам толкова много ♫
17:38
(MusicМузика)
417
1045820
18963
(Музика)
17:56
FearСтрах not.
418
1064783
1526
Не се страхувайте!
17:58
(ApplauseАплодисменти)
419
1066309
13243
(Ръкопляскания)
18:11
That's very niceприятен of you. Thank you very much.
420
1079552
3186
Благодаря ви много!
18:14
Thank you.
421
1082738
2167
Благодаря ви!
Translated by Gabriel Dobrev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Hadfield - Astronaut
Tweeting (and covering Bowie) from the International Space Station last year, Colonel Chris Hadfield reminded the world how much we love space.

Why you should listen

“Good morning, Earth.” That is how Colonel Chris Hadfield, writing on Twitter, woke up the world every day while living aboard the International Space Station. In his five months on the ISS (including three as commander) Hadfield became a worldwide sensation, using social media to make outer space accessible and infusing a sense of wonder into the collective consciousness. Check out his cover version of David Bowie's "Space Oddity," sung while floating in his tin can, far above the world ...
 
Now back on our home planet, he continues to share the excitement of science and space travel. He's the author of the 2014 book An Astronaut's Guide to Life on Earth. As he says, "There are no wishy-washy astronauts. You don't get up there by being uncaring and blasé. And whatever gave you the sense of tenacity and purpose to get that far in life is absolutely reaffirmed and deepened by the experience itself." A photography geek, in 2014 he also published an album of his photos from the shuttle: You Are Here: Around the World in 92 Minutes.

Hadfield is also a font of Canadian firsts: He was Canada’s first shuttle mission specialist, and the first Canadian to board a Russian spacecraft (he helped build the Mir), do a spacewalk (he's done two), and of course, to command the International Space Station.

 

More profile about the speaker
Chris Hadfield | Speaker | TED.com