ABOUT THE SPEAKER
Richard Ledgett - Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy.

Why you should listen

Richard Ledgett began his NSA career in 1988 and has served in operational, management, and technical leadership positions at the branch, division, office, and group levels. Now, think of him as the COO of the NSA, guiding and directing studies, operations and policy. From 2012 to 2013 he was the Director of the NSA/CSS Threat Operations Center, responsible for round-the-clock cryptologic activities to discover and counter adversary cyber efforts. Prior to NTOC he served in several positions from 2010 to 2012 in the Office of the Director of National Intelligence in both the collection and cyber mission areas. He was the first National Intelligence Manager for Cyber, serving as principal advisor to the Director of National Intelligence on all cyber matters, leading development of the Unified Intelligence Strategy for Cyber, and coordinating cyber activities across the Intelligence Community (IC). Previous positions at NSA include Deputy Director for Analysis and Production (2009-2010), Deputy Director for Data Acquisition (2006-2009), Assistant Deputy Director for Data Acquisition (2005-2006), and Chief, NSA/CSS Pacific (2002-2005). He also served in a joint IC operational activity, and as an instructor and course developer at the National Cryptologic School.

He led the NSA Media Leaks Task Force from June 2013 to January 2014, and was responsible for integrating and overseeing the totality of NSA’s efforts surrounding the unauthorized disclosures of classified information by a former NSA affiliate.

More profile about the speaker
Richard Ledgett | Speaker | TED.com
TED2014

Richard Ledgett: The NSA responds to Edward Snowden's TED Talk

Ричърд Леджет: АНС отговаря на ТЕД разговора на Едуард Сноуден

Filmed:
1,250,044 views

След изненадващото появяване на Едуард Сноуден на ТЕД2014, Крис Андърсън каза: "Ако АНС иска да отговори, моля, нека го направи." И да, те го направиха. Появявайки се чрез видео, зам.-директора на АНС Ричърд Леджет отговаря на въпросите на Андърсън относно баланс между сигурност и защита на личния живот.
- Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisКрис AndersonАндерсън: We had EdwardЕдуард SnowdenSnowden here
0
690
2170
Крис Андърсън: Едуард Сноуден бе тук
00:14
a coupleдвойка daysдни agoпреди,
1
2860
1538
преди няколко дни
00:16
and this is responseотговор time.
2
4398
2343
и сега е време за отговор.
00:18
And severalняколко of you have writtenписмен to me
3
6741
2255
И няколко от вас ми писаха
00:20
with questionsвъпроси to askпитам our guestгост here from the NSAНСА.
4
8996
4643
с въпроси, които да задам на днешния
ни гост от АНС.
00:25
So RichardРичард LedgettLedgett is the 15thтата deputyзаместник directorдиректор
5
13639
2348
Така, Ричърд Леджет е
15-я заместник-директор
00:27
of the NationalНационалните SecurityСигурност AgencyАгенция,
6
15987
2565
на Агенцията за национална сигурност,
00:30
and he's a seniorСтарши civilianцивилен officerофицер there,
7
18552
3286
той е висш граждански служител,
00:33
actsактове as its chiefглавен operatingексплоатационен officerофицер,
8
21838
1985
действа като главен оперативен служител,
00:35
guidingръководен strategiesстратегии, settingобстановка internalвътрешен policiesполитики,
9
23823
3270
направлява стратегии,
задава вътрешни политики
00:39
and servingпорция as the principalпринципал advisorСъветник to the directorдиректор.
10
27093
4380
и служи като основен съветник на директора.
00:43
And all beingсъщество well,
11
31473
1876
И ако всичко бъде наред,
00:45
welcomeдобре дошли, RickРик LedgettLedgett, to TEDТЕД.
12
33349
3516
посрещнете, Рик Леджет, в TED.
00:48
(ApplauseАплодисменти)
13
36865
5326
(Ръкопляскане)
00:55
RichardРичард LedgettLedgett: I'm really thankfulблагодарен for the opportunityвъзможност to talk to folksхора here.
14
43535
3748
Ричърд Леджет: Наистина съм благодарен за възможността да говоря пред хората тук.
00:59
I look forwardнапред to the conversationразговор,
15
47283
1954
Очаквам с нетърпение този разговор
01:01
so thanksБлагодаря for arrangingПодреждане for that.
16
49237
2982
и благодаря за организирането му.
01:04
CACA: Thank you, RickРик.
17
52219
1538
КА: Благодаря Ви, Рик.
01:05
We appreciateценя you joiningсвързване us.
18
53757
2567
Оценяваме присъединяването Ви към нас.
01:08
It's certainlyразбира се quiteсъвсем a strongсилен statementизявление
19
56324
2167
Със сигурност е доста силно твърдението,
01:10
that the NSAНСА is willingсклонен to reachдостигнат out
20
58491
1987
че АНС е желаеща да прояви
желание за комуникация
01:12
and showшоу a more openотворен faceлице here.
21
60478
3997
и да покаже по-открито себе си тук.
01:16
You saw, I think,
22
64475
1953
Мисля, че сте видели
01:18
the talk and interviewинтервю that EdwardЕдуард SnowdenSnowden
23
66428
3893
разговора и интервюто,
което Едуард Сноуден
01:22
gaveдадох here a coupleдвойка daysдни agoпреди.
24
70321
944
даде тук преди няколко дни.
01:23
What did you make of it?
25
71265
2439
Какво е Вашето мнение?
01:25
RLRL: So I think it was interestingинтересен.
26
73704
3151
РЛ: Мисля, че бе интересно.
01:28
We didn't realizeосъзнавам that he
was going to showшоу up there,
27
76855
2887
Не осъзнавахме, че той
ще се появи там,
01:31
so kudosслава to you guys for arrangingПодреждане
28
79742
3133
така, че поздравления за организирането
01:34
a niceприятен surpriseизненада like that.
29
82875
2703
на такава приятна изненада.
01:37
I think that, like a lot of the things
30
85578
5373
Мисля, че подобно на много от нещата,
01:42
that have come out sinceот MrГ-н. SnowdenSnowden
31
90951
4519
които излезнаха наяве, откакто г-н Сноуден
01:47
startedзапочна disclosingразкриване на classifiedкласифицирани informationинформация,
32
95470
2565
започна да оповестява
класифицирана информация,
01:50
there were some kernelsядки of truthистина in there,
33
98035
3466
имаше такива със зрънце истина в тях,
01:53
but a lot of extrapolationsекстраполации and half-truthsполуистини in there,
34
101501
3494
но и също така такива с много
преувеличения и полуистини
01:56
and I'm interestedзаинтересован in helpingподпомагане to addressадрес those.
35
104995
2523
и аз съм заинтересован
в подпомагането за решаването им.
01:59
I think this is a really importantважно conversationразговор
36
107518
2320
Мисля, че това е настина
много важен разговор,
02:01
that we're havingкато in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
37
109838
1532
който имаме в САЩ
02:03
and internationallyмеждународно,
38
111370
1515
и на световно ниво
02:04
and I think it is importantважно and of importвнос,
39
112885
4409
и мисля, че е важен и за вноса,
02:09
and so givenдаден that, we need to have that be
40
117294
3460
и имайки предвид това,
ние се нуждаем това да е
02:12
a fact-basedбазиран на факти conversationразговор,
41
120754
1400
разговор базиран на факти,
02:14
and we want to help make that happenстава.
42
122154
2452
и искаме да помогнем това да се случи.
02:16
CACA: So the questionвъпрос that a lot
of people have here is,
43
124606
4617
КА: Въпросът, който много
от хората тук имат е,
02:21
what do you make of Snowden'sНа Snowden motivationsмотивация
44
129223
2914
каква мислите е мотивацията на Сноуден
02:24
for doing what he did,
45
132137
2251
за извършените от него дела
02:26
and did he have an alternativeалтернатива
way that he could have goneси отиде?
46
134388
4490
и имал ли е алтернативен път,
по който е могъл да поеме?
02:30
RLRL: He absolutelyабсолютно did
47
138878
2339
РЛ: Той абсолютно имаше
02:33
have alternativeалтернатива waysначини that he could have goneси отиде,
48
141217
4198
алтернативни начини, по които да поеме
02:37
and I actuallyвсъщност think that characterizingхарактеризиращи him
49
145415
5594
и всъщност си мисля, че определяйки го
02:43
as a whistleblowerинформатор
50
151009
1990
като разобличител
02:44
actuallyвсъщност hurtsБоли legitimateлегитимен whistleblowingсигнализиране на нарушения activitiesдейности.
51
152999
3528
действително наранява
легитимните разобличителни дейности.
02:48
So what if somebodyнякой who worksвърши работа in the NSAНСА --
52
156527
3571
И какво, ако някой, който работи за АНС --
02:52
and there are over 35,000 people who do.
53
160098
3004
и знаете ли, има над 35 000, които работят.
02:55
They're all great citizensграждани.
54
163102
2353
Те всички са страхотни граждани.
02:57
They're just like your husbandsсъпрузи, fathersбащи, sistersсестри,
55
165455
2303
Те са същите каквито са
вашите съпрузи, бащи, сестри,
02:59
brothersбратя, neighborsсъседи, nephewsплеменници, friendsприятели and relativesроднини,
56
167758
4217
братя, съседи, племенници,
приятели, роднини,
03:03
all of whomна когото are interestedзаинтересован in doing the right thing
57
171975
2170
всички, които са заинтересовани
да правят правилното нещо
03:06
for theirтехен countryдържава
58
174145
1187
за своята страна
03:07
and for our alliesсъюзниците internationallyмеждународно,
59
175332
3034
и за международните ни съюзници,
03:10
and so there are a varietyразнообразие of venuesместа to addressадрес
60
178366
4082
така, че има много места,
към които да се обърнат,
03:14
if folksхора have a concernзагриженост.
61
182448
1174
ако хората имат опасения.
03:15
First off, there's theirтехен supervisorнадзорен орган,
62
183622
1923
Първо, това е техния супервайзор,
03:17
and up throughпрез the supervisoryнадзорен chainверига
63
185545
2692
и нагоре по супервайзорската верига
03:20
withinв рамките на theirтехен organizationорганизация.
64
188237
1742
вътре в тяхната организация.
03:21
If folksхора aren'tне са comfortableкомфортен with that,
65
189979
1647
Ако хората не се чувстват удобно с това,
03:23
there are a numberномер of inspectorsинспекторите generalобщ.
66
191626
2355
има много главни инспектори.
03:25
In the caseслучай of MrГ-н. SnowdenSnowden, he had the optionопция
67
193981
3541
В случая с г-н Сноунден, той имаше избора
03:29
of the NSAНСА inspectorинспектор generalобщ,
68
197522
1925
на главния инспектор на АНС,
03:31
the NavyВоенноморски флот inspectorинспектор generalобщ,
69
199447
1320
главния инспектор на флота,
03:32
the PacificТихия океан CommandКоманда inspectorинспектор generalобщ,
70
200767
1567
главния инспектор на
Тихо-океанската команда,
03:34
the DepartmentОтдел of DefenseОтбраната inspectorинспектор generalобщ,
71
202334
1910
главния инспектор на
министерството на отбраната
03:36
and the intelligenceинтелигентност communityобщност inspectorинспектор generalобщ,
72
204244
2106
и главния инспектор на
разузнавателната общност
03:38
any of whomна когото would have bothи двете keptсъхраняват
his concernsопасения in classifiedкласифицирани channelsканали
73
206350
4318
всеки, от които би запазил неговите
притеснения в класифицирани канали
03:42
and been happyщастлив to addressадрес them.
74
210668
2631
и би бил доволен да ги разгледа.
03:45
(CACA and RLRL speakingговорещ at onceведнъж)
75
213299
2277
(К.А. и Р.Л. говорят едновременно)
03:47
He had the optionопция to go to
congressionalКонгреса committeesкомитети,
76
215576
2603
Той е имал възможността да отиде до
комисиите в Конгреса
03:50
and there are mechanismsмеханизми
to do that that are in placeмясто,
77
218179
3119
и има механизми, по които да се
направи това, които съществуват
03:53
and so he didn't do any of those things.
78
221298
2539
и той не направи
нито едно от тези неща.
03:55
CACA: Now, you had said that
79
223837
2990
КА: Сега, Вие споменахте, че
03:58
EdЕд SnowdenSnowden had other avenuesпътища
80
226827
2229
Ед Сноуден е имал други опции,
04:01
for raisingповишаване his concernsопасения.
81
229056
2695
чрез които да повдигне своите притеснения.
04:03
The comebackзавръщане on that is a coupleдвойка of things:
82
231751
3326
Аргумент против това се
състои от следните неща:
04:07
one, that he certainlyразбира се believesвярва that as a contractorпредприемач,
83
235077
3810
първо, че той със сигурност
вярва, че като контрактор,
04:10
the avenuesпътища that would have been availableна разположение
to him as an employeeслужител weren'tне са били availableна разположение,
84
238887
3761
възможностите, които биха му били достъпни
като служител, не са били достъпни,
04:14
two, there's a trackпът recordрекорд of other whistleblowersлицата, подаващи сигнали,
85
242648
3431
второ: има информация
за други разобличители
04:18
like [ThomasТомас AndrewsАндрюс DrakeДрейк] beingсъщество treatedтретира
86
246079
2611
като [Томас Андрюс Дрейк],
които са третирани
04:20
prettyкрасива harshlyостро, by some viewsгледки,
87
248690
3147
доста грубо, според някои гледни точки
04:23
and thirdlyтрето, what he was takingприемате on
88
251837
1653
и трето, това, с което той се нагърбва
04:25
was not one specificспецифичен flawнедостатък that he'dЩеше discoveredоткрит,
89
253490
3337
не е една специфична
неизправност, която открива,
04:28
but programsпрограми that had been approvedодобрен
90
256827
1971
а програми, които са били одоборени
04:30
by all threeтри branchesклонове of governmentправителство.
91
258798
2941
от всичките три клона на правителството.
04:33
I mean, in that circumstanceобстоятелство,
92
261739
2799
Имам предвид, при тези обстоятелства,
04:36
couldn'tне можех you argueспоря that what he did
93
264538
2403
не бихте ли се съгласили,
че това, което е направил
04:38
was reasonableразумен?
94
266941
2266
е било разумно?
04:41
RLRL: No, I don't agreeСъгласен with that.
95
269207
2313
РЛ: Не, не се съгласявам с това.
04:43
I think that the —
96
271520
3737
Мисля, че --
04:47
sorry, I'm gettingполучаване на feedbackобратна връзка
97
275257
2135
извинявам се, получавам обратна връзка
04:49
throughпрез the microphoneмикрофон there —
98
277392
3557
чрез микрофона --
04:52
the actionsмерки that he tookвзеха were inappropriateнеподходящ
99
280949
4827
действията, които е предприел
са били неподходящи,
04:57
because of the factфакт that
he put people'sнародната livesживота at riskриск,
100
285776
4775
поради фактът, че поставя
човешки животи в опасност,
05:02
basicallyв основата си, in the long runтичам,
101
290551
1472
основно, в дългосрочен план,
05:04
and I know there's been a lot of talk
102
292023
1564
и знам, че имаше доста публични
05:05
in publicобществен by MrГ-н. SnowdenSnowden
and some of the journalistsжурналисти
103
293587
4664
разговори от г-н Сноуден
и някои от журналистите,
05:10
that say that the things that have been disclosedоповестени
104
298251
3430
които казват, че нещата,
които са били разкрити
05:13
have not put nationalнационален securityсигурност and people at riskриск,
105
301681
4195
не са поставили хората и
националната сигурност в риск,
05:17
and that is categoricallyкатегорично not trueвярно.
106
305876
4294
а това категорично не е вярно.
05:22
They actuallyвсъщност do.
107
310170
1907
Те всъщност ги поставят.
05:24
I think there's alsoсъщо an amazingудивителен arroganceарогантност
108
312077
2841
Мисля, че има невероятна арогатност
05:26
to the ideaидея that he knowsзнае better than
109
314918
4135
в идеята, че той знае по-добре
05:31
the framersАвторите of the ConstitutionКонституцията
110
319053
3295
от съставителите на Конституцията
05:34
in how the governmentправителство should
be designedпроектиран and work
111
322348
2379
в това как правителството трябва
да бъде съставено и да работи
05:36
for separationотделяне of powersправомощия
112
324727
2142
за разделение на правомощията
05:38
and the factфакт that the executiveизпълнителен
and the legislativeзаконодателна branchклон
113
326869
6447
и фактът, че изпълнителните
и законодателните власти
05:45
have to work togetherзаедно and they have
checksпроверки and balancesбаланси on eachвсеки other,
114
333316
2611
трябва да работят заедно, да се
проверяват и балансират взаимно
05:47
and then the judicialсъдебна branchклон,
115
335927
1534
и после законодателната власт,
05:49
whichкойто overseesнаблюдава the entireцял processпроцес.
116
337461
1436
която съблюдава целия процес.
05:50
I think that's extremelyизвънредно arrogantарогантен on his partчаст.
117
338897
4221
Мисля, че е крайно арогатно
от негова страна.
05:55
CACA: Can you give a specificспецифичен exampleпример
118
343118
2306
КА: Можете ли да дадете специфичен пример
05:57
of how he put people'sнародната livesживота at riskриск?
119
345424
3456
как той поставя живота
на хората в опасност?
06:00
RLRL: Yeah, sure.
120
348880
1997
РЛ: Да, разбира се.
06:02
So the things that he's disclosedоповестени,
121
350877
3394
Така, нещата, които той разкри,
06:06
the capabilitiesвъзможности,
122
354271
1515
възможностите,
06:07
and the NSAНСА is a capabilities-basedвъзможности базирани organizationорганизация,
123
355786
2442
а АНС е организация
базирана на възможности,
06:10
so when we have foreignчуждестранен intelligenceинтелигентност targetsцели,
124
358228
3874
така, че когато имаме цели
за външно разузнаване,
06:14
legitimateлегитимен things of interestинтерес --
125
362102
1631
неща от законен интерес --
06:15
like, terroristsтерористи is the iconicкултови exampleпример,
126
363733
2010
като -- терористите са традиционен пример,
06:17
but it includesвключва things like humanчовек traffickersтрафикантите,
127
365743
3094
но включва неща като трафиканти на хора,
06:20
drugлекарство traffickersтрафикантите,
128
368837
1862
трафиканти на наркотици,
06:22
people who are tryingопитвайки to buildпострои
advancedнапреднал weaponryоръжия, nuclearядрен weaponsоръжия,
129
370699
3964
хора, които се опитват да изградят
високотехнологични оръжия, ядрени оръжия
06:26
and buildпострои deliveryдоставка systemsсистеми for those,
130
374663
1963
и изграждане на системи
за доставка на същите,
06:28
and nation-statesнационални държави who mightбиха могли, може be executingизпълнение aggressionагресия againstсрещу theirтехен immediateнепосредствен neighborsсъседи,
131
376626
3631
и държави, които може да упражняват
агресия срещу своите преки съседи,
06:32
whichкойто you mayможе have some visibilityвидимост
132
380257
2594
за които може би имате
известна осведоменост
06:34
into some of that that's going on right now,
133
382851
2754
относно някои от нещата,
които се случват в момента,
06:37
the capabilitiesвъзможности are appliedприложен
134
385605
3962
възможностите се прилагат
06:41
in very discreteотделен and measuredизмерена and controlledконтролиран waysначини.
135
389567
5001
по много дискретени и премерени,
и контролирани начини.
06:46
So the unconstrainedнепринуден disclosureразкриване на информация
of those capabilitiesвъзможности
136
394568
2788
Така, неограниченото разкриване
на тези възможности
06:49
meansсредства that as adversariesпротивници see them
137
397356
2284
означава, че, тъй като
противниците ги виждат
06:51
and recognizeпризнавам, "Hey, I mightбиха могли, може be vulnerableуязвим to this,"
138
399640
2363
и разпознават, "Ей, може
да съм уязвим към това ",
06:54
they moveход away from that,
139
402003
1567
те се отдръпват от него
06:55
and we have seenвидян targetsцели in terrorismтероризъм,
140
403570
3209
и ние сме виждали мишени в тероризма,
06:58
in the nation-stateнационалната държава area■ площ,
141
406779
2132
в националното пространство,
07:00
in smugglersконтрабандисти of variousразлични typesвидове, and other folksхора
142
408911
3002
в контрабандисти от
всякакъв тип и други хора,
07:03
who have, because of the disclosuresоповестявания,
143
411913
1953
които, поради тези разкрития,
07:05
movedпреместен away from our abilityспособност
144
413866
2935
са се отдръпнали от нашата способност
07:08
to have insightпрозрение into what they're doing.
145
416801
2088
да имаме поглед върху
нещата, които правят.
07:10
The netнето effectефект of that is that our people
146
418889
2964
Крайният ефект от това е, че нашите хора,
07:13
who are overseasчужбина in dangerousопасно placesместа,
147
421853
1893
които са отвъд океана, на опасни места,
07:15
whetherдали they're diplomatsдипломати or militaryвоенен,
148
423746
1864
независимо дали са дипломати или военни
07:17
and our alliesсъюзниците who are in similarподобен situationsситуации,
149
425610
2591
и наши съюзници, които
са в подобни ситуации,
07:20
are at greaterпо-голяма riskриск because we don't see
150
428201
2859
са в голям риск, понеже не виждаме
07:23
the threatsзаплахи that are comingидващ theirтехен way.
151
431060
2951
заплахите, които се задават по пътя им.
07:26
CACA: So that's a generalобщ responseотговор sayingпоговорка that
152
434011
2059
КА: Значи, това е общ
отговор, който твърди, че
07:28
because of his revelationsоткровения,
153
436070
2097
поради неговите разкрития,
07:30
accessдостъп that you had to certainопределен typesвидове of informationинформация
154
438167
2866
достъп, който сте имали до
определени типове информация
07:33
has been shutзатворен down, has been closedзатворен down.
155
441033
3571
е бил прекъснат, е бил закрит.
07:36
But the concernзагриженост is that the natureприрода of that accessдостъп
156
444604
3549
Но загрижеността е, че
естеството на този достъп
07:40
was not necessarilyнепременно legitimateлегитимен in the first placeмясто.
157
448153
3704
не е бил непременно
законен на първо място.
07:43
I mean, describeописвам to us this BullrunBullrun programпрограма
158
451857
2782
Имам предвид, опишете
ни тази Bullrun програма,
07:46
where it's allegedтвърди that the NSAНСА
159
454639
2129
където се твърди, че АНС
07:48
specificallyконкретно weakenedотслабва securityсигурност
160
456768
2385
специално отслабва защитата
07:51
in orderпоръчка to get the typeТип of
accessдостъп that you've spokenизречен of.
161
459153
4569
с цел да придобие типът
достъп, за който споменахте.
07:55
RLRL: So there are, when our
162
463722
5141
РЛ: Значи, те са, когато нашите
08:00
legitimateлегитимен foreignчуждестранен intelligenceинтелигентност targetsцели
of the typeТип that I describedописан before,
163
468863
2712
законни цели за външно разузнаване от
типът, който споменах преди малко,
08:03
use the globalв световен мащаб telecommunicationsтелекомуникации systemсистема
164
471575
3036
използват глобалната
телекомуникационна система
08:06
as theirтехен communicationsкомуникации methodologyметодология,
165
474611
2083
като свой метод за общуване
08:08
and they do, because it's a great systemсистема,
166
476694
1414
и те го правят, понеже
това е страхотна система,
08:10
it's the mostнай-много complexкомплекс systemсистема ever devisedизработили by man,
167
478108
2838
това е най-сложната
система измислена от човек,
08:12
and it is a wonderчудя се,
168
480946
1647
и е чудо,
08:14
and lots of folksхора in the roomстая there
169
482593
1604
и много от хората в залата там
08:16
are responsibleотговорен for the creationсъздаване
170
484197
2351
са отговорни за създаването
08:18
and enhancementусилване of that,
171
486548
1369
и подоборяването ѝ,
08:19
and it's just a wonderfulчудесен thing.
172
487917
2873
и е просто прекрасно нещо.
08:22
But it's alsoсъщо used by people who are
173
490790
2497
Но тя също така се използва от хора, които
08:25
workingработа againstсрещу us and our alliesсъюзниците.
174
493287
2031
работят срещу нас и нашите съюзници.
08:27
And so if I'm going to pursueпреследвам them,
175
495318
2431
И, ако ще ги преследвам,
08:29
I need to have the capabilityспособност
176
497749
1735
аз се нуждая от възможността
08:31
to go after them,
177
499484
2175
да тръгна след тях
08:33
and again, the controlsконтроли are in
178
501659
2826
и отново, контролът е
08:36
how I applyПриложи that capabilityспособност,
179
504485
2521
как аз упражнявам тази възможност,
08:39
not that I have the capabilityспособност itselfсебе си.
180
507006
2246
не, че аз имам самата нея.
08:41
OtherwiseВ противен случай, if we could make it so that
181
509252
1772
Иначе, ако можехме да
го направим така, че
08:43
all the badлошо guys used one cornerъглов of the InternetИнтернет,
182
511024
2186
всички лоши хора да използват
една част от Интернет,
08:45
we could have a domainдомейн, badguybadguy.comCOM.
183
513210
1956
може би щяхме да имаме
домейн, лошчовек.com
08:47
That would be awesomeстрахотен,
184
515166
1494
Това би било страхотно
08:48
and we could just concentrateконцентрирам all our effortsусилия there.
185
516660
2142
и ще можем да концентрираме
всичките си усилия там.
08:50
That's not how it worksвърши работа.
186
518802
1332
Но не е така в реалността.
08:52
They're tryingопитвайки to hideКрия
187
520134
2211
Те се опитват да се скрият
08:54
from the government'sна правителството abilityспособност
188
522345
1805
от способността на правителството
08:56
to isolateизолирам and interdictвъзбрана theirтехен actionsмерки,
189
524150
3283
да изолира и забрани техните действия
08:59
and so we have to swimплуване in that sameедин и същ spaceпространство.
190
527433
2812
така, че трябва да сме в
едно и също пространство.
09:02
But I will tell you this.
191
530245
1602
Но ще ви кажа това.
09:03
So NSAНСА has two missionsмисии.
192
531847
1479
Значи, АНС има две мисии.
09:05
One is the SignalsСигнали IntelligenceРазузнаване missionмисия
193
533326
1450
Едната е засичането на сигнали,
09:06
that we'veние имаме unfortunatelyза жалост readПрочети so
much about in the pressНатиснете.
194
534776
3627
за която за съжаление четем
толкова много в пресата.
09:10
The other one is the InformationИнформация AssuranceОсигуряване missionмисия,
195
538403
1738
Другата е осигуряване на информация,
09:12
whichкойто is to protectзащитавам the nationalнационален securityсигурност
systemsсистеми of the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
196
540141
2911
която има за цел да защити ситемите
за национална сигурност на САЩ
09:15
and by that, that's things like
197
543052
1968
и чрез това, това са неща
09:17
the communicationsкомуникации that the presidentпрезидент usesупотреби,
198
545020
2016
като комуникациите,
които използва президента,
09:19
the communicationsкомуникации that
controlконтрол our nuclearядрен weaponsоръжия,
199
547036
2605
комуникациите, които контролират
нашите ядрени оръжия,
09:21
the communicationsкомуникации that our
militaryвоенен usesупотреби around the worldсвят,
200
549641
2269
комуникациите, които нашата
армия изплозва по целия свят
09:23
and the communicationsкомуникации that we use with our alliesсъюзниците,
201
551910
2491
и комуникациите, които използваме
с нашите съюзници,
09:26
and that some of our alliesсъюзниците themselvesсебе си use.
202
554401
1724
а даже и някои от нашите
съюзници използват.
09:28
And so we make recommendationsпрепоръки
on standardsстандарти to use,
203
556125
5837
И така, ние правим препоръки
за използване на стандарти
09:33
and we use those sameедин и същ standardsстандарти,
204
561962
1827
и използваме същите тези стандарти,
09:35
and so we are investedинвестирани
205
563789
1878
така, че ние сме инвестирали,
09:37
in makingприготвяне sure that those communicationsкомуникации
206
565667
2245
за да се убедим, че тези комуникации
09:39
are secureзащитено for theirтехен intendedпредназначено purposesцели.
207
567912
3613
са сигурни за определените предназначения.
09:43
CACA: But it soundsзвуци like what you're sayingпоговорка is that
208
571525
1949
КА: Но изглежда това, което казвате е,
09:45
when it comesидва to the InternetИнтернет at largeголям,
209
573474
3745
когато се говори за Интернет като цяло,
09:49
any strategyстратегия is fairсправедлив gameигра
210
577219
2627
всяка стратегия е честна игра,
09:51
if it improvesподобрява America'sНа Америка safetyбезопасност.
211
579846
2916
ако подобрява американската сигурност.
09:54
And I think this is partlyчастично where there is suchтакъв
212
582762
2058
И мисля, че това е от части мястото, където
09:56
a divideразделям of opinionмнение,
213
584820
1385
има такова разделение на мнението,
09:58
that there's a lot of people in this roomстая
214
586205
1250
че има много хора в тази зала
09:59
and around the worldсвят
215
587455
1373
и по целия свят,
10:00
who think very differentlyразлично about the InternetИнтернет.
216
588828
1650
които мислят различно относно Интернет.
10:02
They think of it as a momentousважен
217
590478
2987
Те мислят за него като за много важно
10:05
inventionизобретение of humanityчовечество,
218
593465
1598
човешко изобретение,
10:07
kindмил of on a parноминална with the
GutenbergГутенберг pressНатиснете, for exampleпример.
219
595063
3164
нещо като равнопоставено
с печатната преса на Гутенберг, например.
10:10
It's the bringerаркадска нимфа of knowledgeзнание to all.
220
598227
2455
Той е носител на знание за всички.
10:12
It's the connectorсъединител of all.
221
600682
1704
Той свързва всичко.
10:14
And it's viewedгледани in those sortвид of idealisticидеалистичен termsусловия.
222
602386
3385
И се разглежда в такъв тип
идеалистични термини.
10:17
And from that lensлещи,
223
605771
1573
И от тази гледна точка това,
10:19
what the NSAНСА has doneСвършен is equivalentеквивалентен to
224
607344
2597
което АНС е направила е равнозначещо на
10:21
the authoritiesоргани back in GermanyГермания
225
609941
2160
властите в Германия
10:24
insertingВмъкване some deviceприспособление into everyвсеки printingпечатане pressНатиснете
226
612101
2869
поставящи някакво устройство
във всяка печатна преса,
10:26
that would revealразкрие whichкойто booksкниги people boughtкупих
227
614970
3541
която би разкрила кои
книги хората си купуват
10:30
and what they readПрочети.
228
618511
2020
и какво четат.
10:32
Can you understandразбирам that from that viewpointгледна точка,
229
620531
2231
Можете ли да разберете,
че от тази гледна точка
10:34
it feelsчувства outrageousвъзмутителен?
230
622762
4205
вашите действия се усещат като скандални?
10:38
RLRL: I do understandразбирам that, and I actuallyвсъщност shareдял
the viewизглед of the utilityполезност of the InternetИнтернет,
231
626967
3302
РЛ: Разбирам това и всъщност споделям
гледната точка за полезността на Интернет
10:42
and I would argueспоря it's biggerпо-голям than the InternetИнтернет.
232
630269
1702
и бих потвърдил, че е
по-голяма от Интернет.
10:43
It is a globalв световен мащаб telecommunicationsтелекомуникации systemсистема.
233
631971
2411
Това е глобална
телекомуникационна система.
10:46
The InternetИнтернет is a bigголям chunkбуца of
that, but there is a lot more.
234
634382
2451
Интернет е голяма част от
нея, но има много повече.
10:48
And I think that people have legitimateлегитимен concernsопасения
235
636833
3343
И мисля, че хората имат
основателни притеснения
10:52
about the balanceбаланс betweenмежду
transparencyпрозрачност and secrecyтайна.
236
640176
6306
относно баланса между
прозрачност и сигурност.
10:58
That's sortвид of been couchedформулирано as a balanceбаланс
237
646482
1940
Това е нещо като формулиран баланс
11:00
betweenмежду privacyповерителност and nationalнационален securityсигурност.
238
648422
3636
между лично пространство
и национална сигурност.
11:04
I don't think that's the right framingрамкиране.
239
652058
1420
Не мисля, че това е
правилното определение.
11:05
I think it really is transparencyпрозрачност and secrecyтайна.
240
653478
2365
Мисля, че наистина е
прозрачност и сигурност.
11:07
And so that's the nationalнационален and internationalмеждународен conversationразговор that we're havingкато,
241
655843
3559
И така, това е националния и
международния разговор, който имаме
11:11
and we want to participateучастие in that, and want
242
659402
1399
и искаме да участваме в това, и искаме
11:12
people to participateучастие in it in an informedинформиран way.
243
660801
2440
хората да участват в това
по информиран начин.
11:15
So there are things,
244
663241
1911
Така, че има неща,
11:17
let me talk there a little bitмалко more,
245
665152
1450
оставете ме да поговоря малко повече,
11:18
there are things that we need
to be transparentпрозрачен about:
246
666602
3769
има неща, за които трябва
да сме прозрачни:
11:22
our authoritiesоргани, our processesпроцеси,
247
670371
2027
нашите власти, нашите процеси,
11:24
our oversightнадзор, who we are.
248
672398
2054
нашият надзор, кои сме ние.
Ние, АНС, не сме свършили
добра работа относно това
11:26
We, NSAНСА, have not doneСвършен a good jobработа of that,
249
674452
1766
11:28
and I think that's partчаст of the reasonпричина
250
676218
1388
и мисля, че това е част от причината,
11:29
that this has been so revelationalrevelational
251
677606
2729
че това бе толкова разкриващо
11:32
and so sensationalсензационно in the mediaсредства.
252
680335
2196
и толкова сензационно в медиите.
11:34
NobodyНикой не knewЗнаех who we were. We were the No SuchТакива AgencyАгенция, the Never Say Anything.
253
682531
4126
Никой не знаеше кои сме. Ние бяхме -
Няма Такава Агенция,
Никога Не Казвай Нищо.
11:38
There's takeoffsизлитане of our logoлого
254
686657
2649
Имаше карикатури с нашето лого
11:41
of an eagleорел with headphonesслушалки on around it.
255
689306
3019
като орел със слушалки около него.
11:44
And so that's the publicобществен characterizationхарактеристика.
256
692325
3623
И така, това е общественото
характеризиране.
11:47
And so we need to be more
transparentпрозрачен about those things.
257
695948
4336
И така, ние трябва да сме
по-прозрачни относно тези неща.
11:52
What we don't need to be transparentпрозрачен about,
258
700284
1418
Това, с което не трявба да сме прозрачни,
11:53
because it's badлошо for the U.S.,
259
701702
2338
понеже е лошо за Щатите,
11:56
it's badлошо for all those other
countriesдържави that we work with
260
704040
2583
понеже е лошо за всички други страни,
с които работим
11:58
and that we help provideпредоставяне informationинформация
261
706623
2093
и им помагаме с
предоставянето на информация,
12:00
that helpsпомага them secureзащитено themselvesсебе си
262
708716
1722
която им помага успешно да
подсигурят себе си
12:02
and theirтехен people,
263
710438
1509
и своите хора,
12:03
it's badлошо to exposeизлагам operationsоперации and capabilitiesвъзможности
264
711947
3890
понеже е лошо да се изобличават
дейности и възможности
12:07
in a way that allowsпозволява the people
that we're all workingработа againstсрещу,
265
715837
5292
по начин, който позволява хората,
срещу които работим,
12:13
the generallyв общи линии recognizedразпознат badлошо guys,
266
721129
4963
общоприетият образ на лошите хора,
12:18
to counterброяч those.
267
726092
2300
да им се противопоставят.
12:20
CACA: But isn't it alsoсъщо badлошо to dealсделка
268
728392
3025
КА: Но не е ли също лошо да се нанесе
12:23
a kindмил of bodyтяло blowудар to the AmericanАмерикански companiesкомпании
269
731417
3404
удар по тялото на американските компании,
12:26
that have essentiallyпо същество givenдаден the worldсвят
270
734821
1896
които всъщност дават на света
12:28
mostнай-много of the InternetИнтернет servicesуслуги that matterвъпрос?
271
736717
5180
повечето от Интернет услугите,
които са от значение?
12:33
RLRL: It is. It's really the companiesкомпании are
272
741897
3392
РЛ: Така е. Наистина компаниите са
12:37
in a toughтруден positionпозиция, as are we,
273
745289
3388
в тежко положение, в каквото сме и ние,
12:40
because the companiesкомпании,
274
748677
1941
понеже компаниите,
12:42
we compelпринуди them to provideпредоставяне informationинформация,
275
750618
2332
ние ги принуждаваме да
предоставят информация,
12:44
just like everyвсеки other nationнация in the worldсвят does.
276
752950
1983
точно както прави всяка
друга нация по света.
12:46
EveryВсеки industrializedиндустриализиран nationнация in the worldсвят
277
754933
3274
Всяка индустриализирана нация по света
12:50
has a lawfulзаконно interceptнамеси programпрограма
278
758207
2100
има законни програми за прихващане
12:52
where they are requiringизискващи companiesкомпании
279
760307
2498
където изискват компаниите
12:54
to provideпредоставяне them with informationинформация
280
762805
1411
да им предоставят информация,
12:56
that they need for theirтехен securityсигурност,
281
764216
1655
от която се нуждаят за своята сигурност
12:57
and the companiesкомпании that are involvedучастващи
282
765871
2227
и компаниите, които са замесени,
13:00
have compliedизпълнени with those programsпрограми
283
768098
1428
са се съгласили с тези програми
13:01
in the sameедин и същ way that they have to do
284
769526
1618
по същия начин, по който
трябва да направят,
13:03
when they're operatingексплоатационен in RussiaРусия or the U.K.
285
771144
3450
когато оперират в Русия
или Обединеното кралство,
13:06
or ChinaКитай or IndiaИндия or FranceФранция,
286
774594
4286
или Китай, или Индия, или Франция,
13:10
any countryдържава that you chooseизбирам to nameиме.
287
778880
2018
която и да е страна, която назовете.
13:12
And so the factфакт that these revelationsоткровения
288
780898
4909
И така, фактът, че тези разкрития
13:17
have been broadlyнай-общо characterizedхарактеризиращ as
289
785807
2294
широко се харатеризират като
13:20
"you can't trustДоверие companyкомпания A because
290
788101
1890
"не можете да вярвате на компания А,"
13:21
your privacyповерителност is suspectзаподозрян with them"
291
789991
3515
"понеже вашето лично пространство
е под съмнение с тях"
13:25
is actuallyвсъщност only accurateточен in the senseсмисъл that
292
793506
4041
всъщност е единствено
правилно в смисъл такъв,
13:29
it's accurateточен with everyвсеки other companyкомпания in the worldсвят
293
797547
2736
че е правилно за всяка
една компания по света,
13:32
that dealsсделки with any of those countriesдържави in the worldсвят.
294
800283
2159
която работи с всяка от
тези страни по света.
13:34
And so it's beingсъщество pickedизбран up by people
295
802442
2128
И така, това бива посочвано от хора
13:36
as a marketingмаркетинг advantageпредимство,
296
804570
1594
като пазарно преимущество
13:38
and it's beingсъщество marketedпуснати на пазара that
way by severalняколко countriesдържави,
297
806164
1773
и бива пласирано по този начин
от няколко държави,
13:39
includingвключително some of our alliedсъюзнически countriesдържави,
298
807937
1511
всключително някои от нашите
държави-съюзници,
13:41
where they are sayingпоговорка,
299
809448
1502
където казват,
13:42
"Hey, you can't trustДоверие the U.S.,
300
810950
1529
"Ей, не може да вярвате на Щатите,"
13:44
but you can trustДоверие our telecomТелеком companyкомпания,
301
812479
2586
"но може да вярвате на нашата
телекомуникационна комапния,"
13:47
because we're safeсейф."
302
815065
1354
"понеже сме сигурни".
13:48
And they're actuallyвсъщност usingизползвайки that to counterброяч
303
816419
1659
И те всъщност използват това,
за да се противопоставят
13:50
the very largeголям technologicalтехнологически edgeръб, край
304
818078
2318
на много голямото технологично
преуимущество,
13:52
that U.S. companiesкомпании have
305
820396
1809
което имат американските компании
13:54
in areasобласти like the cloudоблак and
Internet-basedИнтернет базирана technologiesтехнологии.
306
822205
3906
в области като "облакът" и
Интернет-базираните технологии.
13:58
CACA: You're sittingседнал there with the AmericanАмерикански flagфлаг,
307
826111
3007
КА: Вие седите с американския флаг
14:01
and the AmericanАмерикански ConstitutionКонституцията guaranteesгаранции
308
829118
3570
и американската конституция гарантира
14:04
freedomсвобода from unreasonableнеразумен searchТърсене and seizureконфискация.
309
832688
2847
свобода от необосновано
претърсване и изземване.
14:07
How do you characterizeхарактеризират
310
835535
1961
Как харатеризирате
14:09
the AmericanАмерикански citizen'sна гражданите right to privacyповерителност?
311
837496
4480
правото на американския гражданин
относно личния живот?
14:13
Is there suchтакъв a right?
312
841976
2281
Има ли такова право?
14:16
RLRL: Yeah, of courseкурс there is.
313
844257
2736
РЛ: Да, разбира се, че има.
14:18
And we devoteпосвещавам an inordinateнеобикновено
amountколичество of time and pressureналягане,
314
846993
3043
И ние отдаваме прекомерно количество
от време и напрежение,
14:22
inordinateнеобикновено and appropriateподходящ, actuallyвсъщност I should say,
315
850036
2284
прекомерно и уместно,
всъщност трябва да кажа,
14:24
amountколичество of time and effortусилие in orderпоръчка to ensureгарантира,
316
852320
2208
количество от време и усилия,
за да гарантираме,
14:26
that we protectзащитавам that privacyповерителност.
317
854528
2332
че защитаваме това лично пространство
14:28
and beyondотвъд that, the privacyповерителност of citizensграждани
318
856860
3057
и освен това, личното
пространство на граждани
14:31
around the worldсвят, it's not just AmericansАмериканците.
319
859917
3649
по целия свят, не само американци.
14:35
SeveralНяколко things come into playиграя here.
320
863566
1900
Няколко неща са включени тук.
14:37
First, we're all in the sameедин и същ networkмрежа.
321
865466
1748
Първо, всички сме в същата мрежа.
14:39
My communicationsкомуникации,
322
867214
1574
Моята кореспонденция,
14:40
I'm a userпотребител of a particularособен InternetИнтернет emailелектронна поща serviceобслужване
323
868788
4147
аз съм потребител на
Интернет и-мейл услуга,
14:44
that is the numberномер one emailелектронна поща serviceобслужване of choiceизбор
324
872935
3971
която е избор номер едно
14:48
by terroristsтерористи around the worldсвят, numberномер one.
325
876906
1593
на терористи по целия свят, номер едно.
14:50
So I'm there right besideдо them in emailелектронна поща spaceпространство
326
878499
2725
Така, че ето ме там, редом с тях
в и-мейл пространството
14:53
in the InternetИнтернет.
327
881224
1889
в Интернет.
14:55
And so we need to be ableспособен to pickизбирам that apartна части
328
883113
3592
И така, ние трябва да можем
да разграничим това
14:58
and find the informationинформация that's relevantсъответен.
329
886705
3855
и да намерим информация,
която е основателна.
15:05
In doing so, we're going to necessarilyнепременно encounterсблъскване
330
893131
3362
Правейки това, ние непременно
ще се сблъскаме
15:08
AmericansАмериканците and innocentневинен foreignчуждестранен citizensграждани
331
896493
2068
с американци и невинни
чуждестранни граждани,
15:10
who are just going about theirтехен businessбизнес,
332
898561
1546
които си вършат своята работа
15:12
and so we have proceduresпроцедури in
placeмясто that shredsпарченца that out,
333
900107
2698
и имаме процедури, когато
станат такива неща,
15:14
that saysказва, when you find that,
334
902805
2215
което значи, че когато намерите това,
15:17
not if you find it, when you find it,
because you're certainопределен to find it,
335
905020
2267
не ако, когато го намерите,
понеже сте сигурни, че ще го намерите,
15:19
here'sето how you protectзащитавам that.
336
907287
1783
ето как го защитавате.
15:21
These are calledНаречен minimizationминимизиране proceduresпроцедури.
337
909070
2105
Това се наричат минимализиращи процедури.
15:23
They're approvedодобрен by the attorneyадвокат generalобщ
338
911175
2028
Те се одобряват от главния прокурор
15:25
and constitutionallyконституционно basedбазиран.
339
913203
1600
и са на конституционна основа.
15:26
And so we protectзащитавам those.
340
914803
2480
И така, ние ги защитаваме.
15:29
And then, for people, citizensграждани of the worldсвят
341
917283
4471
И после за хората, гражданите на света,
15:33
who are going about theirтехен lawfulзаконно businessбизнес
342
921754
1879
които вършат своята законна работа
15:35
on a day-to-dayден за ден basisоснова,
343
923633
1707
всекидневно,
15:37
the presidentпрезидент on his JanuaryЯнуари 17 speechреч,
344
925340
2296
президентът в своята реч
от 17 януари (2014),
постави някои допълнителни защити,
15:39
laidположени out some additionalдопълнителни protectionsзащити
345
927636
1493
15:41
that we are providingосигуряване to them.
346
929129
2059
които ние им доставяме.
15:43
So I think absolutelyабсолютно,
347
931188
1872
И така, мисля абсолютно,
15:45
folksхора do have a right to privacyповерителност,
348
933060
1535
че хората имат право на личен живот
15:46
and that we work very hardтвърд to make sure
349
934595
2619
и, че ние работим много
усилено, за да се уверим,
15:49
that that right to privacyповерителност is protectedзащитени.
350
937214
2806
че това право на личен живот е пазено.
15:52
CACA: What about foreignersчужденци usingизползвайки
351
940020
1736
КА: Какво ще кажете за чужендците, които
15:53
AmericanАмерикански companies'дружествата InternetИнтернет servicesуслуги?
352
941756
2150
използват Интернет услугите
на американските компании?
15:55
Do they have any privacyповерителност rightsправа?
353
943906
3845
Имат ли право на някакви
права на личен живот?
15:59
RLRL: They do. They do, in the senseсмисъл of,
354
947751
2673
РЛ: Имат. Имат в смисъл
16:02
the only way that we are ableспособен to compelпринуди
355
950424
5740
единственият начин, по който
имаме възможност да принудим
16:08
one of those companiesкомпании to provideпредоставяне us informationинформация
356
956164
2326
една от тези компании да
ни предостави информация
16:10
is when it fallsводопад into one of threeтри categoriesкатегории:
357
958490
3462
е, когато попадне в една от три категории:
16:13
We can identifyидентифициране that this particularособен personчовек,
358
961952
3552
можем да идентифицираме,
че този отделен човек,
16:17
identifiedидентифициран by a selectorселектор of some kindмил,
359
965504
2390
идентифициран от един вид избиращ,
16:19
is associatedсвързана with counterterroristcounterterrorist
360
967894
3356
е свързан с антитерорист
16:23
or proliferationпролиферация or other foreignчуждестранен intelligenceинтелигентност targetмишена.
361
971250
5249
или разпространение, или друга
чуждестранна цел за разузнаване.
16:28
CACA: Much has been madeизработен of the factфакт that
362
976499
1782
КА: Много е направено от фактът, че
16:30
a lot of the informationинформация that you've obtainedполучени
363
978281
2466
много от информацията, която сте придобили
16:32
throughпрез these programsпрограми is essentiallyпо същество metadataметаданни.
364
980747
2276
чрез тези програми всъщност са метаданни.
16:35
It's not necessarilyнепременно the actualдействителен wordsдуми
365
983023
2295
Не е всъщност същинските думи
16:37
that someoneнякой has writtenписмен in an emailелектронна поща
366
985318
1653
на някого, който е написал и-мейл
16:38
or givenдаден on a phoneтелефон call.
367
986971
1349
или е провел телефонен разговор.
16:40
It's who they wroteнаписах to and when, and so forthнапред.
368
988320
4049
Всъщност е информация
на кого са писали и кога, и обратно.
16:44
But it's been arguedтвърди,,
369
992369
1536
Но се твърди
16:45
and someoneнякой here in the audienceпублика has talkedговорих
370
993905
2111
и някой от публиката тук е говорил
16:48
to a formerбивш NSAНСА analystанализатор who said
371
996016
2467
с бивш анализатор от АНС, който казал, че
16:50
metadataметаданни is actuallyвсъщност much more invasiveинвазивни
372
998483
2387
метаданните са много по-инвазивни,
16:52
than the coreсърцевина dataданни,
373
1000870
1403
отколкото основната информация,
16:54
because in the coreсърцевина dataданни
374
1002273
1133
понеже в основната информация
16:55
you presentнастояще yourselfсебе си as you want to be presentedпредставено.
375
1003406
3227
представяте себе си както
искате да се представите.
16:58
With metadataметаданни, who knowsзнае what the conclusionsзаключения are
376
1006633
2706
С метаданните, кой знае какви изводи
17:01
that are drawnсъставен?
377
1009339
1416
могат да се извадят?
17:02
Is there anything to that?
378
1010755
2006
Има ли нещо свързано с това?
17:04
RLRL: I don't really understandразбирам that argumentаргумент.
379
1012761
1789
РЛ: Наистина не разбирам аргумента.
17:06
I think that metadata'sна метаданни importantважно
for a coupleдвойка of reasonsпричини.
380
1014550
2900
Мисля, че метаданните са важна
поради няколко причини.
17:09
MetadataМетаданни is the informationинформация that letsНека да you
381
1017450
4478
Метаданните са информация,
която ви позволява
17:13
find connectionsвръзки that people are tryingопитвайки to hideКрия.
382
1021928
3391
да намерите връзки, които
хората се опитват да скрият.
17:17
So when a terroristтерорист is correspondingсъответен
383
1025319
2011
Така, че когато терорист си кореспондира
17:19
with somebodyнякой elseоще who'sкой е not knownизвестен to us
384
1027330
1845
с някого, който не ни е познат,
17:21
but is engagedангажиран in doing or
supportingподкрепа terroristтерорист activityдейност,
385
1029175
2608
но е обързан с правене или поддържане
на терористична активност,
17:23
or someoneнякой who'sкой е violatingнарушаване internationalмеждународен sanctionsсанкции
386
1031783
2426
или някой, който нарушава
межународни санкции
17:26
by providingосигуряване nuclearядрен weapons-relatedсвързани с оръжия materialматериал
387
1034209
3077
като предоставя материали
свързани с ядрени оръжия
17:29
to a countryдържава like IranИран or NorthСеверна KoreaКорея,
388
1037286
2326
на страна като Иран или Северна Корея,
17:31
is tryingопитвайки to hideКрия that activityдейност
because it's illicitнезаконен activityдейност.
389
1039612
3577
се опитва да скрие тази активност,
понеже е незаконна активност.
17:35
What metadataметаданни letsНека да you do is connectсвържете that.
390
1043189
2810
Метаданните ви позволяват да
свържете всичко това.
17:37
The alternativeалтернатива to that
391
1045999
1532
Алтернативата
17:39
is one that's much lessпо-малко efficientефикасен
392
1047531
1619
е доста по-неефективна
17:41
and much more invasiveинвазивни of privacyповерителност,
393
1049150
1381
и много повече нарушава
личното пространство,
17:42
whichкойто is giganticгигантски amountsсуми of contentсъдържание collectionколекция.
394
1050531
3836
което е гигантска колекция
за събиране на съдържание.
17:46
So metadataметаданни, in that senseсмисъл,
395
1054367
1393
Така, че метаданните, в този смисъл,
17:47
actuallyвсъщност is privacy-enhancingподсилване на неприкосновеността.
396
1055760
2396
всъщност подсилват правото на личен живот.
17:50
And we don't, contraryпротиворечащ to some of the stuffматерия
397
1058156
2105
И ние, противно на някои от нещата,
17:52
that's been printedпечатен,
398
1060261
1715
които са писани,
17:53
we don't sitседя there and grindмелене out
399
1061976
2769
ние не стоим и следим
17:56
metadataметаданни profilesпрофили of averageсредно аритметично people.
400
1064745
2837
метаданни профилите на обикновените хора.
17:59
If you're not connectedсвързан
401
1067582
1956
Ако не сте свързани
18:01
to one of those validвалиден intelligenceинтелигентност targetsцели,
402
1069538
3052
с някой от тези действителни
мишени на разузнаването,
18:04
you are not of interestинтерес to us.
403
1072590
3413
не ни интересувате.
18:08
CACA: So in termsусловия of the threatsзаплахи
404
1076003
3172
КА: Значи, по отношение на заплахите,
18:11
that faceлице AmericaАмерика overallцялостен,
405
1079175
2312
които като цяло грозят Америка,
18:13
where would you placeмясто terrorismтероризъм?
406
1081487
3212
къде бихте поставили тероризма?
18:16
RLRL: I think terrorismтероризъм is still numberномер one.
407
1084699
3098
РЛ: Мисля, че тероризма
все още е номер едно.
18:19
I think that we have never been in a time
408
1087797
3904
Мисля, че никога не сме били във време,
18:23
where there are more placesместа
409
1091701
1991
където има повече пространства,
18:25
where things are going badlyзле
410
1093692
2853
където нещата вървят на лошо
18:28
and formingформиране the petriПетри dishчиния in whichкойто terroristsтерористи
411
1096545
3901
и формират петриева паничка,
в която терористите
18:32
take advantageпредимство of the lackлипса of governanceуправление.
412
1100446
5310
взимат преимущество
от липсата на управление.
18:37
An oldстар bossшеф of mineмоята, TomТом FargoFargo, AdmiralАдмирал FargoFargo,
413
1105756
3637
Стар мой шеф, Том Фарго, адмирал Фарго,
18:41
used to describeописвам it as arcsдъги of instabilityнестабилност.
414
1109393
2213
ги описваше като криви на нестабилност.
18:43
And so you have a lot of those arcsдъги of instabilityнестабилност
415
1111606
2368
И имате много от тези
криви на нестабилност
18:45
in the worldсвят right now,
416
1113974
1693
по света в момента,
18:47
in placesместа like SyriaСирия, where there's a civilграждански warвойна
417
1115667
1837
в места като Сирия, където
има гражданска война
18:49
going on and you have massiveмасов numbersчисленост,
418
1117504
2710
и имате голям брой,
18:52
thousandsхиляди and thousandsхиляди of foreignчуждестранен fightersбойци
419
1120214
1735
хиляди и хиляди чуждестранни бойци,
18:53
who are comingидващ into SyriaСирия
420
1121949
1733
които отиват в Сирия,
18:55
to learnуча how to be terroristsтерористи
421
1123682
1503
за да научат как да бъдат терористи
18:57
and practiceпрактика that activityдейност,
422
1125185
2101
и да практикуват тази дейност,
18:59
and lots of those people are WesternersЗападняците
423
1127286
2699
и много от тези хора са западняци,
19:01
who holdдържа passportsпаспорти to EuropeanЕвропейската countriesдържави
424
1129985
3729
които притежават паспорти
за страните от ЕС
19:05
or in some casesслучаи the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
425
1133714
1752
или, в някои случаи, за САЩ,
19:07
and so they are basicallyв основата си learningизучаване на how
426
1135466
2401
и те всъщност се учат как
19:09
to do jihadджихад and have expressedизразена intentнамерение
427
1137867
3480
да правят джихад и се изявили намерение
19:13
to go out and do that laterпо късно on
428
1141347
2413
да напуснат [Сирия] и да
го извършат след това
19:15
in theirтехен home countriesдържави.
429
1143760
1667
в своите родини.
19:17
You've got placesместа like IraqИрак,
430
1145427
1321
Имате места като Ирак,
19:18
whichкойто is sufferingстрадание from a highВисоко
levelниво of sectarianсектантски violenceнасилие,
431
1146748
2782
който страда от високи нива на
сектантско насилие,
19:21
again a breedingразвъждане groundприземен for terrorismтероризъм.
432
1149530
2651
отново благодатна почва за тероризъм.
19:24
And you have the activityдейност in the HornРог of AfricaАфрика
433
1152181
2506
И имате дейностите в
Сомалийския полуостров,
19:26
and the SahelСахел area■ площ of AfricaАфрика.
434
1154687
3047
и в областта Сахел [Африка].
19:29
Again, lots of weakслаб governanceуправление
435
1157734
2528
Отново, много слабо управление,
19:32
whichкойто formsформи a breedingразвъждане groundприземен for terroristтерорист activityдейност.
436
1160262
3891
което формира благодатна почва
за терористична дейност.
19:36
So I think it's very seriousсериозно. I think it's numberномер one.
437
1164153
1994
Така, че мисля, че е много сериозно.
Мисля, че е номер едно.
19:38
I think numberномер two is cyberCyber threatзаплаха.
438
1166147
2254
Мисля, че номер две е кибер заплахата.
19:40
I think cyberCyber is a threatзаплаха in threeтри waysначини:
439
1168401
5764
Мисля, че киберпространството
е заплаха по три начина:
19:46
One way, and probablyвероятно the mostнай-много commonчесто срещани way
440
1174165
3754
Първият и сигурно най-общоприетия начин,
19:49
that people have heardчух about it,
441
1177919
2192
по който хората са чували за него
19:52
is dueв следствие to the theftкражба of intellectualинтелектуален propertyИмот,
442
1180111
2000
е поради кражба на
интелектуална собственост,
19:54
so basicallyв основата си, foreignчуждестранен countriesдържави going in,
443
1182111
4304
в общи линии, чужди страни влизат,
19:58
stealingкражба companies'дружествата secretsтайни,
444
1186415
1877
крадат тайните на компаниите
20:00
and then providingосигуряване that informationинформация
445
1188292
1998
и после предоставят тази информация
20:02
to state-ownedдържавна собственост enterprisesпредприятия
446
1190290
1737
на държавни предприятия
20:04
or companiesкомпании connectedсвързан to the governmentправителство
447
1192027
2949
или компании свързнаи с правителството,
20:06
to help them leapfrogзаобикалям technologyтехнология
448
1194976
2503
за да им помогнат да подобрят
бързо своята технология
20:09
or to gainпечалба businessбизнес intelligenceинтелигентност
449
1197479
2075
или да придобият бизнес информация,
20:11
that's then used to winпечеля contractsдоговори overseasчужбина.
450
1199554
2668
която после да се изпозлва за спечелване
на договори отвъд океана.
20:14
That is a hugelyизключително costlyскъп setкомплект of
activitiesдейности that's going on right now.
451
1202222
3739
Това е много скъп набор от дейности,
който се случва в момента.
20:17
SeveralНяколко nation-statesнационални държави are doing it.
452
1205961
1467
Няколко държави го правят.
20:19
SecondСекунда is the denial-of-serviceотказ на услуга attacksнападки.
453
1207428
3225
Вторият начин е атака за отказ на услуга.
20:22
You're probablyвероятно awareосведомен that there have been
454
1210653
1379
Сигурно ви е известно, че има
20:24
a spateвзрив of those directedнасочено againstсрещу
455
1212032
1971
порой такива атаки насочени срещу
20:26
the U.S. financialфинансов sectorсектор sinceот 2012.
456
1214003
3588
американския финансов сектор от 2012.
20:29
Again, that's a nation-stateнационалната държава who
is executingизпълнение those attacksнападки,
457
1217591
2617
Отново, това е дръжава, която
изпълнява тези атаки
20:32
and they're doing that
458
1220208
1073
и те го правят като
20:33
as a semi-anonymousполу-анонимен way of reprisalотмъщение.
459
1221281
4753
полу-анонимна репресивна мярка.
20:38
And the last one is destructiveразрушителните attacksнападки,
460
1226034
1390
И последният начин е разрушителни атаки,
20:39
and those are the onesтакива that concernзагриженост me the mostнай-много.
461
1227424
1526
и точно тези ме безпокоят най-много.
20:40
Those are on the riseиздигам се.
462
1228950
1400
Те са във възход.
20:42
You have the attackатака againstсрещу SaudiСаудитска Арабия AramcoAramco in 2012,
463
1230350
3630
Имате атаката срещу
Saudi Aramco през 2012,
20:45
AugustАвгуст of 2012.
464
1233980
1690
август 2012.
20:47
It tookвзеха down about 35,000 of theirтехен computersкомпютри
465
1235670
2285
Тя извади от строя около
35 000 от техните компютри
20:49
with a Wiper-styleЧистачки-стил virusвирус.
466
1237955
1792
с изтриващ вирус.
20:51
You had a follow-onПоследвай a weekседмица laterпо късно
467
1239747
1913
Имаше последваща атака седмица по-късно
20:53
to a QatariКатарски companyкомпания.
468
1241660
1534
срещу катарска компания.
20:55
You had MarchМарт of 2013,
469
1243194
2141
През март 2013
20:57
you had a SouthЮжна KoreanКорейски attackатака
470
1245335
2671
имаше южнокорейска атака,
21:00
that was attributedприписани in the pressНатиснете to NorthСеверна KoreaКорея
471
1248006
2433
която беше преписана от
пресата върху Северна Корея,
21:02
that tookвзеха out thousandsхиляди of computersкомпютри.
472
1250439
2055
която извади от строя хиляди компютри.
21:04
Those are on the riseиздигам се,
473
1252494
1445
Тези са във възход
21:05
and we see people expressingизразявайки interestинтерес
474
1253939
2734
и виждаме хората да проявяват интерес
21:08
in those capabilitiesвъзможности
475
1256673
1176
в тези възможности
21:09
and a desireжелание to employработа them.
476
1257849
2017
и интерес да ги използват.
21:11
CACA: Okay, so a coupleдвойка of things here,
477
1259866
1566
КА: Добре, няколко неща,
21:13
because this is really the coreсърцевина of this, almostпочти.
478
1261432
1942
понеже това е наистина
ядрото на дебата, почти.
21:15
I mean, first of all,
479
1263374
1264
Имам предвид, на първо място
21:16
a lot of people who look at riskриск
480
1264638
1558
много хора, които гледат рискът
21:18
and look at the numbersчисленост
481
1266196
1217
и гледат числата,
21:19
don't understandразбирам this beliefвярване that terrorismтероризъм
482
1267413
2260
не разбират това вярване, че тероризма
21:21
is still the numberномер one threatзаплаха.
483
1269673
1884
все още е заплаха номер едно.
21:23
ApartАпарт from SeptemberСептември 11,
484
1271557
1628
Отделно от 11.09,
21:25
I think the numbersчисленост are that
in the last 30 or 40 yearsгодини
485
1273185
2355
мисля, че числата
в последните 30-40 години
21:27
about 500 AmericansАмериканците have diedпочинал from terrorismтероризъм,
486
1275540
3101
показват, че около 500 американци
са умрели от тероризъм,
21:30
mostlyв повечето случаи from homegrownдоморасли terroristsтерористи.
487
1278641
3983
предимно от местни терористи.
21:34
The chanceшанс in the last fewмалцина yearsгодини
488
1282624
1587
Шансът в последните няколко години
21:36
of beingсъщество killedубит by terrorismтероризъм
489
1284211
1723
да бъдеш убит от терорист
21:37
is farдалече lessпо-малко than the chanceшанс
of beingсъщество killedубит by lightningмълния.
490
1285934
3984
е много по-малък, отколкото шансът
да бъдеш убит от светкавица.
21:41
I guessпредполагам you would say that a singleединичен nuclearядрен incidentинцидент
491
1289918
3406
Мисля, че бихте казал,
че един ядрен инцидент
21:45
or bioterrorismбиотероризъм actакт or something like that
492
1293324
3326
или акт на биотероризъм,
или нещо подобно
21:48
would changeпромяна those numbersчисленост.
493
1296650
1901
ще промени тези числа.
21:50
Would that be the pointточка of viewизглед?
494
1298551
2162
Това ли би трябвало да е гледната точка?
21:52
RLRL: Well, I'd say two things.
495
1300713
1176
РЛ: Добре, ще кажа две неща.
21:53
One is, the reasonпричина that there hasn'tне е been
496
1301889
1926
Първото е причината,
поради която не е имало
21:55
a majorголям attackатака in the UnitedЮнайтед StatesДържавите sinceот 9/11,
497
1303815
1810
сериозна атака срещу САЩ след 11.09,
21:57
that is not an accidentзлополука.
498
1305625
1556
това не е случайност.
21:59
That's a lot of hardтвърд work that we have doneСвършен,
499
1307181
2186
Това е много усилен труд,
който сме извършили,
22:01
that other folksхора
500
1309367
1381
който други хора
22:02
in the intelligenceинтелигентност communityобщност have doneСвършен,
501
1310748
1383
в разузнавателната общност са извършили,
22:04
that the militaryвоенен has doneСвършен,
502
1312131
1181
който военните са извършили,
22:05
and that our alliesсъюзниците around the globeглобус have doneСвършен.
503
1313312
2048
и който нашите съюзници
по света са извършили.
22:07
You've heardчух the numbersчисленост about
504
1315360
2451
Чули сте числата около
22:09
the tipбакшиш of the icebergайсберг in termsусловия
505
1317811
2532
върхът на айсберга по отношение
22:12
of numbersчисленост of terroristтерорист attacksнападки that NSAНСА programsпрограми
506
1320343
2570
на числата на терористични атаки,
за които програмите на АНС
22:14
contributedдопринесоха to stoppingспиране was 54,
507
1322913
2759
допринесоха за спирането им бе 54,
22:17
25 of those in EuropeЕвропа,
508
1325672
1822
25 от тях в Европа,
22:19
and of those 25,
509
1327494
2130
а от тези 25,
22:21
18 of them occurredнастъпили in threeтри countriesдържави,
510
1329624
2605
18 са възникнали в три страни
22:24
some of whichкойто are our alliesсъюзниците,
511
1332229
1863
някои, от които са наши съюзници
22:26
and some of whichкойто are beatingпобой the heckсган out of us
512
1334092
2199
и, между другото, някои от тях
ни критикуват жестоко
22:28
over the NSAНСА programsпрограми, by the way.
513
1336291
4477
за програмите на АНС.
22:32
So that's not an accidentзлополука that those things happenстава.
514
1340768
2692
Не е случайност, че се случиха тези неща.
22:35
That's hardтвърд work. That's us findingнамиране intelligenceинтелигентност
515
1343460
2325
Това е усилен труд.
Това сме ние, финансирайки разузнаване
22:37
on terroristтерорист activitiesдейности
516
1345785
1830
на терористичните дейности
22:39
and interdictingборбата с them throughпрез one way or anotherоще,
517
1347615
1574
и възпирайки ги по един или друг начин,
22:41
throughпрез lawзакон enforcementизпълнение,
518
1349189
1331
чрез органите на реда,
22:42
throughпрез cooperativeкооперация activitiesдейности with other countriesдържави
519
1350520
2830
чрез съвместни дейности с други страни
22:45
and sometimesпонякога throughпрез militaryвоенен actionдействие.
520
1353350
3116
и понякога чрез военни действия.
22:48
The other thing I would say is that
521
1356466
2893
Второто нещо, което бих искал да кажа е
22:51
your ideaидея of nuclearядрен or chem-bio-threatChem-био-заплаха
522
1359359
5266
вашата идея за ядрена
или био-химична заплаха
22:56
is not at all far-fetchedпресилен
523
1364625
1516
не е толкова пресилена
22:58
and in factфакт there are a numberномер of groupsгрупи
524
1366141
1738
и всъщност има няколко групи,
22:59
who have for severalняколко yearsгодини expressedизразена interestинтерес
525
1367879
1887
които от няколко години
имат изявен интерес
23:01
and desireжелание in obtainingполучаване на those capabilitiesвъзможности
526
1369766
2540
и желание в притежаването
на тези възможности
23:04
and work towardsкъм that.
527
1372306
1760
и работят за осъществяването им.
23:06
CACA: It's alsoсъщо been said that,
528
1374066
1576
КА: Също така бе казано,
23:07
of those 54 allegedтвърди incidentsинциденти,
529
1375642
2700
че от тези 54 предполагаеми инцидента,
23:10
that as fewмалцина as zeroнула of them
530
1378342
1848
почти нито един от тях
23:12
were actuallyвсъщност anything to do
531
1380190
1062
всъщност не е имал нещо общо
23:13
with these controversialспорен programsпрограми
532
1381252
1847
с тези спорни програми,
23:15
that MrГ-н. SnowdenSnowden revealedразкри,
533
1383099
3732
които г-н Сноуден разкри,
23:18
that it was basicallyв основата си throughпрез
other formsформи of intelligenceинтелигентност,
534
1386831
3917
че е, всъщност, чрез
други форми на разузнаване
23:22
that you're looking for a needleигла in a haystackкупа сено,
535
1390748
2890
извършваното от вас търсене
на игла в купа сено
23:25
and the effectsвещи of these programsпрограми,
536
1393638
1562
и ефектите на тези програми,
23:27
these controversialспорен programsпрограми,
537
1395200
1031
тези спорни програми,
23:28
is just to addдобави hayсено to the stackкупчина,
538
1396231
2072
е да добави сено към купа,
23:30
not to really find the needleигла.
539
1398303
1580
а не наистина да намери иглата.
23:31
The needleигла was foundнамерено by other methodsметоди.
540
1399883
2082
Иглата е била открита чрез други методи.
23:33
Isn't there something to that?
541
1401965
4124
Няма ли нещо общо с това?
23:38
RLRL: No, there's actuallyвсъщност two programsпрограми
542
1406089
2408
РЛ: Не, всъщност има две програми,
23:40
that are typicallyтипично implicatedзамесени in that discussionдискусия.
543
1408497
2417
които типично са замесени в тази дискусия.
23:42
One is the sectionраздел 215 programпрограма,
544
1410914
2478
Едната е програмата по секция 215
[по Patriot Act, title II],
23:45
the U.S. telephonyтелефония metadataметаданни programпрограма,
545
1413392
2978
американската програма
за телефонни-метаданни,
23:48
and the other one is
546
1416370
2040
а другата е
23:50
popularlyпопулярно calledНаречен the PRISMПРИЗМА programпрограма,
547
1418410
1594
популярно наричана програмата ПРИЗМ,
23:52
and it's actuallyвсъщност sectionраздел 702
of the FISAFISA AmendmentИзменение ActАкт.
548
1420004
3248
всъщност това е секция 702
от промяната през 2008-ма на FISA.
23:55
But the 215 programпрограма
549
1423252
4190
Но програмата по секция 215
23:59
is only relevantсъответен to threatsзаплахи
550
1427442
1727
е единствено свързана със заплахи,
24:01
that are directedнасочено againstсрещу the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
551
1429169
2259
които са насочени срещу САЩ
24:03
and there have been a dozenдузина threatsзаплахи
552
1431428
2900
и е имало стотици заплахи,
24:06
where that was implicatedзамесени.
553
1434328
1315
където това е било замесено.
24:07
Now what you'llти ще see people say publiclyпублично
554
1435643
3189
Сега, това, което ще видите
хората да казват публично,
24:10
is there is no "but for" caseслучай,
555
1438832
2036
е че няма случай "но за",
24:12
and so there is no caseслучай where, but for that,
556
1440868
3813
и няма случай където, "но за това
24:16
the threatзаплаха would have happenedсе случи.
557
1444681
1701
заплахата би се случила."
24:18
But that actuallyвсъщност indicatesпоказва, a lackлипса of understandingразбиране
558
1446382
4207
Но това всъщност показва
липса на разбиране
24:22
of how terroristтерорист investigationsразследвания actuallyвсъщност work.
559
1450589
5117
за това как разлседването
на терористите протича.
24:27
You think about on televisionтелевизия,
560
1455706
1478
Помислете, че гледате
мистериозно убийство
24:29
you watch a murderубийство mysteryмистерия.
561
1457184
1332
по телевизията.
24:30
What do you startначало with? You startначало with a bodyтяло,
562
1458516
1530
Откъде започват? Започват с тяло
24:32
and then they work theirтехен way
from there to solveрешавам the crimeпрестъпление.
563
1460046
2236
и след това продължават своят път
оттам, за да разрешат случая.
24:34
We're actuallyвсъщност startingстартиране well before that,
564
1462282
1531
Ние всъщност започваме много преди това,
24:35
hopefullyда се надяваме before there are any bodiesтела,
565
1463813
1501
да се надяваме преди да има някакви тела
24:37
and we're tryingопитвайки to buildпострои the caseслучай for
566
1465314
2433
и се опитваме да построим случая около
24:39
who the people are, what they're tryingопитвайки to do,
567
1467747
2430
кои са хората, какво правят
24:42
and that involvesвключва massiveмасов amountsсуми of informationинформация.
568
1470177
2850
и това включва огормно
количество информация.
24:45
Think of it is as mosaicмозайка,
569
1473027
1481
Представете си го като мозайка
24:46
and it's hardтвърд to say that any one pieceпарче of a mosaicмозайка
570
1474508
2162
и е трудно да се каже,
че всяко парче от мозайката
24:48
was necessaryнеобходимо to buildingсграда the mosaicмозайка,
571
1476670
2632
непременно е нужно за построяването ѝ,
24:51
but to buildпострои the completeпълен pictureснимка,
572
1479302
1729
но, за да изградите пълна картина,
24:53
you need to have all the piecesпарчета of informationинформация.
573
1481031
1965
вие се нуждаете от всички
парчета информация.
24:54
On the other, the non-Uнестандартните U.S.-related-свързани
threatsзаплахи out of those 54,
574
1482996
3105
От друга страна, не-американските
заплахи от тези 54,
24:58
the other 42 of them,
575
1486101
3189
другите 42 от тях,
25:01
the PRISMПРИЗМА programпрограма was hugelyизключително relevantсъответен to that,
576
1489290
4630
програмата ПРИЗМ бе от
огромно значение за тях
25:05
and in factфакт was materialматериал in contributingдопринасяйки
577
1493920
2986
и всъщност бе от съществено значение
25:08
to stoppingспиране those attacksнападки.
578
1496906
1882
за спирането на тези атаки.
25:10
CACA: SnowdenSnowden said two daysдни agoпреди
579
1498788
1337
КА: Сноуден каза преди два дни,
25:12
that terrorismтероризъм has always been
580
1500125
3370
че тероризмът винаги е бил
25:15
what is calledНаречен in the intelligenceинтелигентност worldсвят
581
1503495
2128
това, което в света на
разузнаването се нарича
25:17
"a coverПокрийте for actionдействие,"
582
1505623
1546
"покривало за действие",
25:19
that it's something that,
583
1507169
1937
това е нещо, което,
25:21
because it invokesизвиква suchтакъв a powerfulмощен
584
1509106
1716
понеже поражда такъв силен
25:22
emotionalемоционален responseотговор in people,
585
1510822
1839
емоционален отклик у хората,
25:24
it allowsпозволява the initiationзапочване of these programsпрограми
586
1512661
2634
позволява инициирането на тези програми,
25:27
to achieveпостигане powersправомощия that an organizationорганизация like yoursтвой
587
1515295
3561
за да се постигне власт,
която организация като вашата
25:30
couldn'tне можех otherwiseв противен случай have.
588
1518856
1567
не би имала по друг начин.
25:32
Is there any internalвътрешен debateдебат about that?
589
1520423
3452
Има ли някакъв вътрешен
дебат относно това?
25:35
RLRL: Yeah.
590
1523875
1412
РЛ: Да.
25:37
I mean, we debateдебат these things all the time,
591
1525287
2000
Имам предвид, дебатираме
тези неща непрекъснато
25:39
and there is discussionдискусия that goesотива on
592
1527287
2759
и има дискусия, която продължава
25:42
in the executiveизпълнителен branchклон
593
1530046
1921
в изпълнителната власт
25:43
and withinв рамките на NSAНСА itselfсебе си
594
1531967
2063
и вътре в самата АНС,
25:46
and the intelligenceинтелигентност communityобщност about
595
1534030
1655
и в разузнавателната общност, относно
25:47
what's right, what's proportionateпропорционални,
596
1535685
1360
какво е правилно, какво е пропорционално,
25:49
what's the correctправилен thing to do.
597
1537045
1261
какво е подходящото нещо за правене.
25:50
And it's importantважно to noteЗабележка that the programsпрограми
598
1538306
1578
И е важно да се отбележи,
че тези програми,
25:51
that we're talkingговорим about
599
1539884
1347
за които говорим,
25:53
were all authorizedразрешено by two differentразличен presidentsпрезиденти,
600
1541231
3402
са били одобрени от двама
различни президенти,
25:56
two differentразличен politicalполитически partiesпартии,
601
1544633
1745
две различни политически партии,
25:58
by CongressКонгрес twiceдва пъти,
602
1546378
2135
два пъти от Конгреса
26:00
and by federalфедерален judgesсъдии 16 differentразличен timesпъти,
603
1548513
3836
и 16 пъти от федерални съдии,
26:04
and so this is not NSAНСА runningбягане off
604
1552349
4712
така, че това не е АНС, която гледа
26:09
and doing its ownсобствен thing.
605
1557061
1463
да върши своята си работа.
26:10
This is a legitimateлегитимен activityдейност
606
1558524
2448
Това е законна дейност
26:12
of the UnitedЮнайтед StatesДържавите foreignчуждестранен governmentправителство
607
1560972
2518
на американската чуждестранна политика,
26:15
that was agreedсъгласуван to by all the branchesклонове
608
1563490
2175
която е била одобрена
от всички отдели
26:17
of the UnitedЮнайтед StatesДържавите governmentправителство,
609
1565665
1984
на американското правителство
26:19
and PresidentПредседател MadisonМедисън would have been proudгорд.
610
1567649
3049
и президента Медисън би бил горд.
26:22
CACA: And yetоще, when congressmenконгресмени discoveredоткрит
611
1570698
4089
КА: И въпреки това, когато
конгресмените откриха
26:26
what was actuallyвсъщност beingсъщество doneСвършен
with that authorizationразрешение,
612
1574787
2230
какво всъщност е било сторено
с това упълномощение,
26:29
manyмного of them were completelyнапълно shockedпотресен.
613
1577017
2869
много от тях бяха изцяло шокирани.
26:31
Or do you think that is not a legitimateлегитимен reactionреакция,
614
1579886
3346
Или мислите ли, че това
не е легитимна реакция,
26:35
that it's only because it's now come out publiclyпублично,
615
1583232
2105
че е единствено от
разкриването пред публиката,
26:37
that they really knewЗнаех exactlyточно what you were doing
616
1585337
3102
че те наистина са знаели какво сте правили
26:40
with the powersправомощия they had grantedдадено you?
617
1588439
2336
с властта, която са ви предоставили?
26:42
RLRL: CongressКонгрес is a bigголям bodyтяло.
618
1590775
1674
РЛ: Конгресът е голямо тяло.
26:44
There's 535 of them,
619
1592449
1977
Има 535 от тях
26:46
and they changeпромяна out frequentlyчесто,
620
1594426
2141
и често се сменят,
26:48
in the caseслучай of the HouseКъща, everyвсеки two yearsгодини,
621
1596567
1858
в случая със камарата на представителите,
на всеки две години
26:50
and I think that the NSAНСА providedосигурен
622
1598425
3776
и си мисля, че АНС предостави
26:54
all the relevantсъответен informationинформация
to our oversightнадзор committeesкомитети,
623
1602201
3137
цялата отговаряща информация
на нашите контролни комисии,
26:57
and then the disseminationразпространяване of that informationинформация
624
1605338
2278
и после разпространяването
на тази информация
26:59
by the oversightнадзор committeesкомитети throughoutпрез CongressКонгрес
625
1607616
1899
от надзорните комисии сред Конгреса
27:01
is something that they manageуправлявам.
626
1609515
2634
е нещо, за което същите отговарят.
27:04
I think I would say that CongressКонгрес membersчленове
627
1612149
4856
Мисля, че бих казал,
че членовете на Конгреса
27:09
had the opportunityвъзможност to make themselvesсебе си awareосведомен,
628
1617005
3831
са имали възможността да се запознаят
27:12
and in factфакт a significantзначителен numberномер of them,
629
1620836
1869
и всъщност голяма част от тях,
27:14
the onesтакива who are assignedвъзложени oversightнадзор responsibilityотговорност,
630
1622705
3458
тези, на които е назначена
надзорна отговорност,
27:18
did have the abilityспособност to do that.
631
1626163
1174
са имали възможността да го направят.
27:19
And you've actuallyвсъщност had the chairsстолове of
those committeesкомитети say that in publicобществен.
632
1627337
3938
И всъщност ръководителите на тези
комисии го казаха публично.
27:23
CACA: Now, you mentionedспоменат the
threatзаплаха of cyberattackscyberattacks,
633
1631275
1557
КА: Сега, споменахте
заплахата от кибератаки
27:24
and I don't think anyoneнякой in this roomстая would disagreeне съм съгласен
634
1632832
2167
и не мисля, че някой в
тази зала би възразил,
27:26
that that is a hugeогромен concernзагриженост,
635
1634999
1890
че това е сериозна грижа,
27:28
but do you acceptприемам that there's a tradeoffкомпромис
636
1636889
1834
но приемате ли, че има компромис
27:30
betweenмежду offensiveофанзива and defensiveотбранителен strategiesстратегии,
637
1638723
2411
между нападателни и защитни стратегии
27:33
and that it's possibleвъзможен that the very measuresмерки takenвзета
638
1641134
2825
и че е възможно същите
тези мерки предприети
27:35
to, "weakenотслаби encryptionшифроване,"
639
1643959
2669
да "отслабят криптирането ",
27:38
and allowпозволява yourselfсебе си to find the badлошо guys,
640
1646628
2153
и позволяващи ви да намерите лошите хора,
27:40
mightбиха могли, може alsoсъщо openотворен the doorврата to formsформи of cyberattackкибератака?
641
1648781
4273
може да отвори вратите
за видове кибератаки?
27:45
RLRL: So I think two things.
642
1653054
2843
РЛ: Мисля си два неща.
27:47
One is, you said weakenотслаби encryptionшифроване. I didn't.
643
1655897
3847
Първото е, вие казахте отслабване
на криптирането, не съм аз.
27:51
And the other one is that
644
1659744
5126
И второто е, че
27:56
the NSAНСА has bothи двете of those missionsмисии,
645
1664870
2776
АНС има и двете за свои мисии
27:59
and we are heavilyсилно biasedдиагонален towardsкъм defenseотбрана,
646
1667646
2281
и ние сме много тежко
обвързани със защита,
28:01
and, actuallyвсъщност, the vulnerabilitiesуязвимости that we find
647
1669927
3517
и, всъщност, уязвимостите, които намираме
28:05
in the overwhelmingпоразителен majorityмнозинство of casesслучаи,
648
1673444
2101
в преобладаващото множество от случаи,
28:07
we discloseоповести to the people who are responsibleотговорен
649
1675545
2773
ги разкриваме на хората,
които са отговорни
28:10
for manufacturingпроизводство or developingразработване those productsпродукти.
650
1678318
3363
за произвеждането или
разработването на тези продукти.
28:13
We have a great trackпът recordрекорд of that,
651
1681681
1383
Имаме голям опит с това
28:15
and we're actuallyвсъщност workingработа on a proposalпредложение right now
652
1683064
1986
и всъщност сега работим върху предложение
28:17
to be transparentпрозрачен and to
publishпубликувам transparencyпрозрачност reportsдоклади
653
1685050
3170
да бъдем прозрачни и
да публикуваме прозрачни доклади
28:20
in the sameедин и същ way that the InternetИнтернет companiesкомпании
654
1688220
2886
по същия начин, по който
на Интернет комапниите
28:23
are beingсъщество allowedпозволен to publishпубликувам
transparencyпрозрачност reportsдоклади for them.
655
1691106
3867
им се позволява да публикуват
прозрачни доклади за тях самите.
28:26
We want to be more transparentпрозрачен about that.
656
1694973
1998
Искаме да бъдем по-прозрачни относно това.
28:28
So again, we eatЯжте our ownсобствен dogкуче foodхрана.
657
1696971
3129
И отново, ние използваме
свои собствени вътрешни продукти.
28:32
We use the standardsстандарти, we use the productsпродукти
658
1700100
2253
Използваме стандартите,
използваме продуктите,
28:34
that we recommendПрепоръчвам,
659
1702353
2655
които препоръчваме
28:37
and so it's in our interestинтерес
660
1705008
2295
и е в наш интерес
28:39
to keep our communicationsкомуникации protectedзащитени
661
1707303
2638
да пазим кореспонденцията защитена
28:41
in the sameедин и същ way that other people'sнародната need to be.
662
1709941
3804
по същия начин, по който
хората трябва да бъдат.
28:45
CACA: EdwardЕдуард SnowdenSnowden,
663
1713745
3190
КА: Едуард Сноуден,
28:48
when, after his talk, was wanderingскитащи the hallsзали here
664
1716935
4428
когато, след неговия разговор,
се разхождаше из залите тук
28:53
in the botбот,
665
1721363
1245
в ботът,
28:54
and I heardчух him say to a coupleдвойка of people,
666
1722608
2188
го чух да казва на няколко души,
28:56
they askedпопитах him about what he thought
667
1724796
1617
те го попитаха относно това какво мисли
28:58
of the NSAНСА overallцялостен,
668
1726413
1593
за АНС като цяло
29:00
and he was very complimentaryбезплатна about the people
669
1728006
2773
и той много хвалеше хората,
29:02
who work with you,
670
1730779
2021
които работят за вас,
29:04
said that it's a really
671
1732800
3923
каза, че е наистина
29:08
impassionedвъзбуден groupгрупа of employeesслужители
672
1736723
1960
пламенна група от служители,
29:10
who are seekingтърсене to do the right thing,
673
1738683
2449
които търсят да направят правилното нещо
29:13
and that the problemsпроблеми have come from
674
1741132
2954
и проблемите са дошли от
29:16
just some badlyзле conceivedзамислена policiesполитики.
675
1744086
3119
някои лошо измислени политики.
29:19
He cameдойде over certainlyразбира се very reasonablyразумно and calmlyспокойно.
676
1747205
4445
Той изрази своето впечатление
много разумно и спокойно.
29:23
He didn't come over like a crazyлуд man.
677
1751650
2175
Той не го направи като луд човек.
29:25
Would you acceptприемам that at leastнай-малко,
678
1753825
1970
Бихте ли приели, че поне,
29:27
even if you disagreeне съм съгласен with how he did it,
679
1755795
3016
дори, ако не се съгласите
с това как го направи,
29:30
that he has openedотвори a debateдебат that mattersвъпроси?
680
1758811
4024
че отвори дебат, който е от значение?
29:34
RLRL: So I think that the discussionдискусия
681
1762835
2398
РЛ: Мисля си, че дискусията
29:37
is an importantважно one to have.
682
1765233
1864
е важно да я има.
29:39
I do not like the way that he did it.
683
1767097
3376
Не харесвам начина,
по който той го направи.
29:42
I think there were a numberномер of other waysначини
684
1770473
2005
Мисля, че имаше редица други начини,
29:44
that he could have doneСвършен that
685
1772478
1462
по които можеше да го направи,
29:45
that would have not endangeredзастрашени our people
686
1773940
3296
които не биха застрашили нашите хора
29:49
and the people of other nationsнароди
687
1777236
2648
и хората от другите нации
29:51
throughпрез losingзагуба visibilityвидимост
688
1779884
2111
чрез загуба на видимост
29:53
into what our adversariesпротивници are doing.
689
1781995
2731
върху това, което
нашите противници правят.
29:56
But I do think it's an importantважно conversationразговор.
690
1784726
2686
Но мисля, че е важен разговор.
29:59
CACA: It's been reportedОтчетените that there's
691
1787412
1539
КА: Съобщено бе, че има
30:00
almostпочти a differenceразлика of opinionмнение
692
1788951
2109
разлика в мненията
30:03
with you and your colleaguesколеги
693
1791060
1471
между вас и вашите колеги
30:04
over any scenarioсценарий in whichкойто
694
1792531
2053
относно какъвто и да е сценарии, в който
30:06
he mightбиха могли, може be offeredпредлагана an amnestyамнистия dealсделка.
695
1794584
2603
той би могъл да получи
споразумение за амнистия.
30:09
I think your bossшеф, GeneralОбщи KeithКийт AlexanderАлександър,
696
1797187
2711
Мисля, че вашият шеф,
генерал Кийт Александър,
30:11
has said that that would be a terribleужасен exampleпример
697
1799898
1986
каза, че това би било ужасен пример
30:13
for othersдруги;
698
1801884
1465
за другите,
30:15
you can't negotiateпреговарям with someoneнякой
699
1803349
1657
не можете да преговаряте с някого,
30:17
who'sкой е brokenсчупено the lawзакон in that way.
700
1805006
2008
който е нарушил закона по някакъв начин.
30:19
But you've been quotedцитиран as sayingпоговорка that,
701
1807014
2009
Но сте били цитиран да казвате, че,
30:21
if SnowdenSnowden could proveдокажи that he was surrenderingвръщане
702
1809023
3208
ако Сноуден би могъл да докаже, че предава
30:24
all undisclosedнеразкрита documentsдокументи,
703
1812231
1796
всички неоповестени документи,
30:26
that a dealсделка maybe should be consideredразглеждан.
704
1814027
2239
тогава би могло да се
обмисли споразумение.
30:28
Do you still think that?
705
1816266
2970
Мислите ли все още така?
30:31
RLRL: Yeah, so actuallyвсъщност,
706
1819236
1518
РЛ: Да, всъщност,
30:32
this is my favoriteлюбим thing about
that "60 MinutesМинути" interviewинтервю
707
1820754
2583
любимото ми нещо относно
онова интервю в "60 минути"
30:35
was all the misquotesmisquotes that cameдойде from that.
708
1823337
1712
бе всичките тези погрешни
цитирания, които дойдоха от него.
30:37
What I actuallyвсъщност said, in
responseотговор to a questionвъпрос about,
709
1825049
2915
Това, което казах всъщност,
в отговор на въпрос относно,
30:39
would you entertainзабавляват any discussionsдискусии
710
1827964
1812
бихте ли обмислили
каквато и да е дискусия
30:41
of mitigatingсмекчаващо actionдействие againstсрещу SnowdenSnowden,
711
1829776
6385
относно смекчаващи
действия срещу Сноуден,
30:48
I said, yeah, it's worthзаслужава си a conversationразговор.
712
1836161
1832
аз казах, да, струва си един разговор.
30:49
This is something that the attorneyадвокат generalобщ
713
1837993
1635
Това е нещо, за което главния прокурор
30:51
of the UnitedЮнайтед StatesДържавите and the presidentпрезидент alsoсъщо
714
1839628
1930
на САЩ и президентът също така,
30:53
actuallyвсъщност have bothи двете talkedговорих about this,
715
1841558
1538
всъщност и двамата
са говорили относно това
30:55
and I deferотложи to the attorneyадвокат generalобщ,
716
1843096
1369
и аз отстъпвам на главния прокурор,
30:56
because this is his laneЛейн.
717
1844465
1547
понеже това е неговата линия.
30:58
But there is a strongсилен traditionтрадиция
718
1846012
2509
Но има силна традиция
31:00
in AmericanАмерикански jurisprudenceсъдебна практика
719
1848521
3192
в американското право
31:03
of havingкато discussionsдискусии with people
720
1851713
4575
да се провежда дискусия с хора,
31:08
who have been chargedзаредена with crimesпрестъпления in orderпоръчка to,
721
1856288
1844
които са били осъдени
заради пресъпления, за да,
31:10
if it benefitsПолзи the governmentправителство,
722
1858132
1516
ако облагодетелства правителството,
31:11
to get something out of that,
723
1859648
2378
за да се получи нещо от това,
31:14
that there's always roomстая for that kindмил of discussionдискусия.
724
1862026
2634
така, че винаги има пространство
за такъв тип дискусии.
31:16
So I'm not presupposingPresupposing any outcomeизход,
725
1864660
1689
Така, че не предполагам никакъв изход,
31:18
but there is always roomстая for discussionдискусия.
726
1866349
3736
но винаги има пространство за дискусия.
31:22
CACA: To a layполагам personчовек it seemsИзглежда like
727
1870085
1600
КА: За обикновенния човек изглежда, че
31:23
he has certainопределен things to offerоферта the U.S.,
728
1871685
3368
той може да предложи някои неща на САЩ,
31:27
the governmentправителство, you, othersдруги,
729
1875053
1739
на правителството, вас, другите,
31:28
in termsусловия of puttingпускането things right
730
1876792
1681
от гледна точка на поставянето на
правилното място
31:30
and helpingподпомагане figureфигура out a smarterпо-умни policyполитика,
731
1878473
2058
и помагайки да се измисли
по-умна политика,
31:32
a smarterпо-умни way forwardнапред for the futureбъдеще.
732
1880531
5206
по-умен път напред за в бъдеще.
31:38
Do you see, has that kindмил of possibilityвъзможност
733
1886988
2073
Виждате ли, била ли е такава възможност
31:41
been entertainedзабавляваха at all?
734
1889061
2398
изобщо обмисляна?
31:43
RLRL: So that's out of my laneЛейн.
735
1891459
1638
РЛ: Това е извън моята линия.
31:45
That's not an NSAНСА thing.
736
1893097
1529
Това не е работа на АНС.
31:46
That would be a DepartmentОтдел of JusticeПравосъдие
737
1894626
2207
Това би трябвало да бъде
министерство на правосъдието
31:48
sortвид of discussionдискусия.
738
1896833
2497
тип дискусия.
31:51
I'll deferотложи to them.
739
1899330
3296
Бих отстъпил на тях.
31:54
CACA: RickРик, when EdЕд SnowdenSnowden endedприключила his talk,
740
1902626
2965
КА: Рик, когато Ед Сноуден
приключи своя разговор,
31:57
I offeredпредлагана him the chanceшанс to
shareдял an ideaидея worthзаслужава си spreadingразпространяване.
741
1905591
3745
аз му предложих шанса да
сподели идея достойна за разпространение.
32:01
What would be your ideaидея worthзаслужава си spreadingразпространяване
742
1909336
1653
Каква би била вашата идея
достойна за разпространение
32:02
for this groupгрупа?
743
1910989
2282
за тази група?
32:05
RLRL: So I think, learnуча the factsфакти.
744
1913271
1992
РЛ: Мисля, че е научете фактите.
32:07
This is a really importantважно conversationразговор,
745
1915263
2616
Това е наистина важен разговор
32:09
and it impactsвъздействия, it's not just NSAНСА,
746
1917879
2076
и той въздейства на, не само АНС,
32:11
it's not just the governmentправителство,
747
1919955
1198
не само правителството,
32:13
it's you, it's the InternetИнтернет companiesкомпании.
748
1921153
2908
а на вас, на Интернет компаниите.
32:16
The issueпроблем of privacyповерителност and personalперсонален dataданни
749
1924061
3118
Проблемът с личния живот и личните данни
32:19
is much biggerпо-голям than just the governmentправителство,
750
1927179
1577
е много по-голям от правителството
32:20
and so learnуча the factsфакти.
751
1928756
1911
и така, че научете фактите.
32:22
Don't relyразчитам on headlinesзаглавия,
752
1930667
1596
Не се осланяйте на заглавия,
32:24
don't relyразчитам on soundзвук bitesхапки,
753
1932263
1676
не се осланяйте на парчета
звуков материал,
32:25
don't relyразчитам on one-sidedедностранно conversationsразговори.
754
1933939
2480
не се осланяйте на
едностранчиви разговори.
32:28
So that's the ideaидея, I think, worthзаслужава си spreadingразпространяване.
755
1936419
3149
Така, че това е идеята, мисля си, която
е достойна за разпространение.
32:31
We have a signзнак, a badgeзначка tabраздел,
756
1939568
3393
Имаме бадж, бадж с етикет,
32:34
we wearизносване badgesзначки at work with lanyardsвъжета,
757
1942961
1889
носим баджове с връв около врата
32:36
and if I could make a plugщепсел,
758
1944850
1413
и, ако мога да направя реклама,
32:38
my badgeзначка lanyardремък at work saysказва, "DallasДалас CowboysКаубои."
759
1946263
2747
моят бадж на работа
гласи "Далас Коубойс."
32:41
Go DallasДалас.
760
1949010
3497
Давай Далас.
32:44
I've just alienatedотчужден halfнаполовина the audienceпублика, I know.
761
1952507
2666
Отчуждих половината публика, знам.
32:47
So the lanyardремък that our people
762
1955173
3896
Така, че връвта, която носят нашите хора,
32:51
who work in the organizationорганизация
763
1959069
1785
които работят в организацията,
32:52
that does our crypto-analyticкрипто аналитична work
764
1960854
2420
която прави крипто-аналитичната работа
32:55
have a tabраздел that saysказва, "Look at the dataданни."
765
1963274
1941
има етикет, който гласи
"Погледни данните."
32:57
So that's the ideaидея worthзаслужава си spreadingразпространяване.
766
1965215
1536
Така, че това е идея
достойна за разпространение.
32:58
Look at the dataданни.
767
1966751
2249
Погледни данните.
33:01
CACA: RickРик, it tookвзеха a certainопределен amountколичество of courageкураж,
768
1969000
2992
КА: Рик, отне изестно количество кураж,
33:03
I think, actuallyвсъщност, to come and speakговоря openlyоткрито
769
1971992
2615
мисля си, всъщност, да излезете и
да говорите открито
33:06
to this groupгрупа.
770
1974607
1254
пред тази група.
33:07
It's not something the NSAНСА
has doneСвършен a lot of in the pastминало,
771
1975861
2667
Не е нещо, което АНС е правила
много в миналото
33:10
and plusплюс the technologyтехнология has been challengingпредизвикателен.
772
1978528
3095
и плюс това технологията
бе предизвикателство.
33:13
We trulyнаистина appreciateценя you doing that
773
1981623
1781
Наистина оценяваме направеното
33:15
and sharingсподеляне in this very importantважно conversationразговор.
774
1983404
2413
и споделянето на този много важен разговор.
33:17
Thank you so much.
775
1985817
2141
Благодаря Ви.
33:19
RLRL: ThanksБлагодаря, ChrisКрис.
776
1987958
1939
РЛ: Благодаря, Крис.
33:21
(ApplauseАплодисменти)
777
1989897
7071
(Ръкопляскане)
Translated by Alexander Banderov
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Ledgett - Deputy director, NSA
Richard Ledgett is deputy director and senior civilian leader of the National Security Agency. He acts as the agency’s chief operating officer, responsible for guiding and directing studies, operations and policy.

Why you should listen

Richard Ledgett began his NSA career in 1988 and has served in operational, management, and technical leadership positions at the branch, division, office, and group levels. Now, think of him as the COO of the NSA, guiding and directing studies, operations and policy. From 2012 to 2013 he was the Director of the NSA/CSS Threat Operations Center, responsible for round-the-clock cryptologic activities to discover and counter adversary cyber efforts. Prior to NTOC he served in several positions from 2010 to 2012 in the Office of the Director of National Intelligence in both the collection and cyber mission areas. He was the first National Intelligence Manager for Cyber, serving as principal advisor to the Director of National Intelligence on all cyber matters, leading development of the Unified Intelligence Strategy for Cyber, and coordinating cyber activities across the Intelligence Community (IC). Previous positions at NSA include Deputy Director for Analysis and Production (2009-2010), Deputy Director for Data Acquisition (2006-2009), Assistant Deputy Director for Data Acquisition (2005-2006), and Chief, NSA/CSS Pacific (2002-2005). He also served in a joint IC operational activity, and as an instructor and course developer at the National Cryptologic School.

He led the NSA Media Leaks Task Force from June 2013 to January 2014, and was responsible for integrating and overseeing the totality of NSA’s efforts surrounding the unauthorized disclosures of classified information by a former NSA affiliate.

More profile about the speaker
Richard Ledgett | Speaker | TED.com