ABOUT THE SPEAKER
Michel Laberge - Plasma physicist
In a lab near Vancouver, Michel Laberge and his team at General Fusion are building a prototype fusion reactor that mimics the processes of the sun to produce cheap, clean and abundant energy.

Why you should listen
Fusion, putting it briefly, is what happens inside the sun: intense heat and pressure combine to convert hydrogen into helium, releasing heat and energy in a self-sustaining reaction. Harnessing that same kind of reaction could someday solve the energy crisis here on Earth, and the US (at the National Ignition Facility in California, using the world's most powerful laser), Europe (at ITER) and China are all working on fusion in multi-billion-dollar labs. Meanwhile, just outside Vancouver, a private-government collaboration spending millions-with-an-m is keeping pace.
 
At General Fusion, plasma physicist Michel Laberge hopes to start a fusion reaction by combining several techniques in one reactor. Inside a spherical chamber, molten lead-lithium is spun up into a vortex, then shot with a pulse of magnetically contained plasma -- meanwhile, around the edge of the sphere, an array of pistons will drive a pressure wave into the center of the sphere, compressing the plasma to fusion conditions. General Fusion is designing and protoyping each piece of this system.
More profile about the speaker
Michel Laberge | Speaker | TED.com
TED2014

Michel Laberge: How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion

Мишел Лаберж: Kак синхронизираните силни удари могат да предизвикат ядрен синтез

Filmed:
1,108,602 views

Енергийното ни бъдеще зависи от ядрения синтез, твърди Мишел Лаберж. Плазменият физик управлява малка компания с голямата идея да създаде нов тип ядрен реактор, който да произвежда чиста, евтина енергия. Каква е тайната му рецепта? Високи скорости, изгарящи температури и смазващо налягане. В тази обнадеждаваща беседа той обяснява как ядреният синтез може би е съвсем близо.
- Plasma physicist
In a lab near Vancouver, Michel Laberge and his team at General Fusion are building a prototype fusion reactor that mimics the processes of the sun to produce cheap, clean and abundant energy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
WowУау, this is brightярък.
0
1090
2031
Ох, блести.
00:15
It mustтрябва да use a lot of powerмощност.
1
3121
2991
Сигурно изразходва доста енергия.
00:18
Well, flyingлетене you all in here
2
6112
1492
Е, за да долетите всички дотук,
00:19
mustтрябва да have costцена a bitмалко of energyенергия too.
3
7604
2448
също е била нужна малко енергия.
00:22
So the wholeцяло planetпланета needsпотребности a lot of energyенергия,
4
10052
2918
Цялата планета се нуждае от много енергия
00:24
and so farдалече we'veние имаме been runningбягане mostlyв повечето случаи on fossilвкаменелост fuelгориво.
5
12970
2901
и досега я добивахме главно от изкопаеми горива.
00:27
We'veНие сме been burningизгаряне gasгаз.
6
15871
2049
Горим газ.
00:29
It's been a good runтичам.
7
17920
1387
Той върши добра работа.
00:31
It got us to where we are, but we have to stop.
8
19307
2868
И ни доведе дотук, но трябва да спрем.
00:34
We can't do that anymoreвече.
9
22175
2154
Не можем повече да правим това.
00:36
So we are tryingопитвайки differentразличен typesвидове of energyенергия now,
10
24329
2281
Сега опитваме различни видове енергия,
00:38
alternativeалтернатива energyенергия,
11
26610
1214
алтернативна енергия,
00:39
but it provedдоказал quiteсъвсем difficultтруден to find something
12
27824
2498
но се оказа доста трудно да открием такава,
00:42
that's as convenientудобен and as cost-effectiveрентабилен
13
30322
2801
която е удобна и с разумни разходи,
00:45
as oilмасло, gasгаз and coalвъглища.
14
33123
2817
като нефта, природния газ и въглищата.
00:47
My personalперсонален favoriteлюбим is nuclearядрен energyенергия.
15
35940
4090
Според мен най-добра е ядрената енергия.
00:52
Now, it's very energy-denseенергия плътни,
16
40030
2601
Тя е много силна,
00:54
it producesпроизвежда solidтвърд, reliableнадежден powerмощност,
17
42631
2481
произвежда надеждна, сигурна мощност
00:57
and it doesn't make any COCO2.
18
45112
2383
и не отделя въглероден двуокис.
00:59
Now we know of two waysначини
19
47495
1492
Познаваме два начина
01:00
of makingприготвяне nuclearядрен energyенергия: fissionделене and fusionсинтез.
20
48987
5174
за получаване на ядрена енергия: делене и синтез.
01:06
Now in fissionделене, you take a bigголям nucleusядро,
21
54161
2345
При деленето взимаме голямо ядро,
01:08
you breakпочивка it in partчаст, in two,
22
56506
1635
разбиваме го на части, на две
01:10
and it makesправи lots of energyенергия,
23
58141
1547
и то освобождава много енергия –
01:11
and this is how the nuclearядрен reactorреактор todayднес worksвърши работа.
24
59688
2213
така работи ядреният реактор днес.
01:13
It worksвърши работа prettyкрасива good.
25
61901
1409
Работи доста добре.
01:15
And then there's fusionсинтез.
26
63310
2154
А сега за ядрения синтез.
01:17
Now, I like fusionсинтез. Fusion'sFusion much better.
27
65464
2406
Харесвам го. Синтезът е много по-добър.
01:19
So you take two smallмалък nucleiядра,
28
67870
1694
Взимаме две малки ядра,
01:21
you put it togetherзаедно, and you make heliumхелий,
29
69564
2506
събираме ги и правим хелий
01:24
and that's very niceприятен.
30
72070
1358
и това е много хубаво.
01:25
It makesправи lots of energyенергия.
31
73428
1546
Освобождава се много енергия.
01:26
This is nature'sна природата way of producingпроизводство energyенергия.
32
74974
2600
По този начин природата произвежда енергия.
01:29
The sunслънце and all the starsзвезди in the universeвселена
33
77574
2408
Слънцето и всички звезди във Вселената
01:31
runтичам on fusionсинтез.
34
79982
2245
съществуват благодарение на ядрения синтез.
01:34
Now, a fusionсинтез plantрастение
35
82227
1896
Едно съоръжение за ядрен синтез
01:36
would actuallyвсъщност be quiteсъвсем cost-effectiveрентабилен
36
84123
2315
всъщност би било съвсем оправдано като разходи
01:38
and it alsoсъщо would be quiteсъвсем safeсейф.
37
86438
1990
и също така напълно безопасно.
01:40
It only producesпроизвежда shortнисък termтермин radioactiveрадиоактивни wasteотпадъци,
38
88428
4433
То произвежда само краткотраен радиоактивен отпадък,
01:44
and it cannotне мога meltстопи down.
39
92861
2032
който не може да се стопи.
01:46
Now, the fuelгориво from fusionсинтез comesидва from the oceanокеан.
40
94893
2527
Горивото от ядрен синтез идва от океана.
01:49
In the oceanокеан, you can extractекстракт the fuelгориво
41
97420
1818
Можем да добиваме гориво от океаните
01:51
for about one thousandthхилядна of a centцент
42
99238
1890
за около една хилядна от цента
01:53
perна kilowatt-hourкиловатчас, so that's very, very cheapевтин.
43
101128
2331
за киловатчас – това е много, много евтино.
01:55
And if the wholeцяло planetпланета would runтичам on fusionсинтез,
44
103459
3388
И ако цялата планета се захранваше със синтез,
01:58
we could extractекстракт the fuelгориво from the oceanокеан.
45
106847
1444
бихме могли да добиваме гориво от океаните
02:00
It would runтичам for billionsмилиарди and billionsмилиарди of yearsгодини.
46
108291
3264
и щеше да стигне за милиарди години.
02:03
Now, if fusionсинтез is so great, why don't we have it?
47
111555
3772
Тогава, ако ядреният синтез е толкова чудесен,
защо не го използваме?
02:07
Where is it?
48
115327
1336
Къде е той?
02:08
Well, there's always a bitмалко of a catchулов.
49
116663
1848
Е, винаги има някаква уловка.
02:10
FusionЯдрен синтез is really, really hardтвърд to do.
50
118511
3238
Ядреният синтез се постига наистина трудно.
02:13
So the problemпроблем is, those two nucleiядра,
51
121749
2484
Проблемът е, че и двете ядра
02:16
they are bothи двете positivelyположително chargedзаредена,
52
124233
1628
имат положителен заряд
02:17
so they don't want to fuseпредпазител.
53
125861
1791
и не искат да се слеят.
02:19
They go like this. They go like that.
54
127652
1777
Те се отблъскват така. Или така.
02:21
So in orderпоръчка to make them fuseпредпазител,
55
129429
964
За да ги накараме да се слеят,
02:22
you have to throwхвърлям them at
eachвсеки other with great speedскорост,
56
130393
2187
трябва да ги сблъскаме едно с друго с голяма скорост
02:24
and if they have enoughдостатъчно speedскорост,
57
132580
913
и ако са набрали достатъчно скорост,
02:25
they will go againstсрещу the repulsionотблъскване,
58
133493
1834
те ще преодолеят отблъскването,
02:27
they will touchдокосване, and they will make energyенергия.
59
135327
2153
ще се допрат и ще освободят енергия.
02:29
Now, the particleчастица speedскорост
60
137480
2407
Скоростта на частиците
02:31
is a measureмярка of the temperatureтемпература.
61
139887
1770
е мярка за температурата.
02:33
So the temperatureтемпература requiredдлъжен for fusionсинтез
62
141657
1742
За ядрения синтез е необходима температура от
02:35
is 150 billionмилиард degreesградуса C.
63
143399
3162
150 милиарда градуса по Целзий.
02:38
This is ratherпо-скоро warmтопло,
64
146561
1831
Това е доста висока температура
02:40
and this is why fusionсинтез is so hardтвърд to do.
65
148392
3446
и затова ядреният синтез е толкова труден.
02:43
Now, I caughtхванат my little fusionсинтез bugбуболечка
66
151838
2025
Запалих се по ядрения синтез,
02:45
when I did my PhPH.D. here at the
UniversityУниверситет of BritishБритански ColumbiaКолумбия,
67
153863
3670
докато готвех доктората си тук,
в Университета на Британска Колумбия,
02:49
and then I got a bigголям jobработа in a laserлазер printerпечатар placeмясто
68
157533
3052
а после започнах работа на сериозна позиция
в областта на лазерните принтери
02:52
makingприготвяне printingпечатане for the printingпечатане industryпромишленост.
69
160585
2538
в печатната индустрия.
02:55
I workedработил there for 10 yearsгодини,
70
163123
2252
Работих там 10 години
02:57
and I got a little bitмалко boredотегчен,
71
165375
1680
и малко се отегчих,
02:59
and then I was 40, and I got a mid-lifeсредата на живот crisisкриза,
72
167055
2953
после навърших 40 и влязох в кризата на средната възраст,
03:02
you know, the usualобичаен thing:
73
170008
1633
сещате се, обичайните неща:
03:03
Who am I? What should I do?
74
171641
2459
Кой съм аз? Какво да правя?
03:06
What should I do? What can I do?
75
174100
2586
Какво да правя? Какво мога да направя?
03:08
And then I was looking at my good work,
76
176686
2052
Започнах да анализирам хубавата си работа
03:10
and what I was doing is I was cuttingрязане the forestsгори
77
178738
2051
и открих, че сека горите
03:12
around here in B.C.
78
180789
1355
наоколо в Британска Колумбия
03:14
and buryingпогребване you, all of you,
79
182144
1594
и заривам всички вас
03:15
in millionsмилиони of tonsт of junkбоклуци mailпоща.
80
183738
3442
с милиони тонове безполезна поща.
03:19
Now, that was not very satisfactoryзадоволителен.
81
187180
1935
Това не беше особено удовлетворяващо.
03:21
So some people buyКупувам a PorscheПорше.
82
189115
2265
Някои хора си купуват Порше.
03:23
OthersДруги get a mistressлюбовница.
83
191380
2771
Други си хващат любовница.
03:26
But I've decidedреши to get my bitмалко
84
194151
1674
Но аз реших да дам своя малък принос
03:27
to solveрешавам globalв световен мащаб warmingзагряване and make fusionсинтез happenстава.
85
195825
4263
за разрешаване на глобалното затопляне
и да направя възможен ядрения синтез.
03:32
Now, so the first thing I did
86
200088
1731
Първото нещо, което направих,
03:33
is I lookedпогледнах into the literatureлитература and I see,
87
201819
2429
бе да потърся литература и да видя
03:36
how does fusionсинтез work?
88
204248
2742
как работи ядреният синтез.
03:38
So the physicistsфизици have been
workingработа on fusionсинтез for a while,
89
206990
3142
Физиците работеха върху синтеза от известно време
03:42
and one of the waysначини they do it
90
210132
1316
и един от начините да го постигнат
03:43
is with something calledНаречен a tokamakТОКАМАК.
91
211448
2306
бе с помощта на нещо, наречено токамак.
03:45
It's a bigголям ringпръстен of magneticмагнитен coilбобина,
92
213754
2730
Това е голям пръстен от магнитна намотка,
03:48
superconductingсвръхпроводящ coilбобина,
93
216484
1326
суперпроводима намотка,
03:49
and it makesправи a magneticмагнитен fieldполе
94
217810
1350
която създава магнитно поле
03:51
in a ringпръстен like this,
95
219160
1788
в този пръстен,
03:52
and the hotгорещ gasгаз in the middleсреден,
96
220948
1392
а горещият газ в средата,
03:54
whichкойто is calledНаречен a plasmaплазма, is trappedкапан.
97
222340
2130
който се нарича плазма, не може да излезе.
03:56
The particlesчастици go roundкръгъл and roundкръгъл and roundкръгъл
98
224470
1748
Частиците обикалят непрекъснато
03:58
the circleкръг at the wallстена.
99
226218
1440
пръстена по стената му.
03:59
Then they throwхвърлям a hugeогромен amountколичество of heatтоплина in there
100
227658
1528
После вътре се хвърля огромно количество топлина,
04:01
to try to cookготвач that to fusionсинтез temperatureтемпература.
101
229186
2474
за да се сготви всичко до температурата на синтез.
04:03
So this is the insideвътре of one of those donutsпонички,
102
231660
2328
Това е вътрешността на една от онези понички,
04:05
and on the right sideстрана you can see
103
233988
1332
вдясно можете да видите
04:07
the fusionсинтез plasmaплазма in there.
104
235320
2140
плазмата за синтеза.
04:09
Now, a secondвтори way of doing this
105
237460
2248
Друг начин за ядрен синтез
04:11
is by usingизползвайки laserлазер fusionсинтез.
106
239708
2400
е използването на лазер.
04:14
Now in laserлазер fusionсинтез, you have a little pingпинг pongпонг ballтопка,
107
242108
2120
При лазерния синтез имаме малка топка за пинг понг,
04:16
you put the fusionсинтез fuelгориво in the centerцентър,
108
244228
2046
слагаме горивото в центъра
04:18
and you zapЗап that with a wholeцяло
bunchкуп of laserлазер around it.
109
246274
2930
и я удряме отвсякъде с лазерни лъчи.
04:21
The lasersлазери are very strongсилен, and it squashesтиквички
110
249204
1704
Лазерите са много силни и смазват
04:22
the pingпинг pongпонг ballтопка really, really quickбърз.
111
250908
1726
много бързо топчето за пинг понг.
04:24
And if you squeezeстискане something hardтвърд enoughдостатъчно,
112
252634
1955
Ако стиснем нещо с достатъчно сила,
04:26
it getsполучава hotterгорещо,
113
254589
1375
то се сгорещява
04:27
and if it getsполучава really, really fastбърз,
114
255964
1396
и ако се сгорещи наистина бързо,
04:29
and they do that in one billionthмилиардна of a secondвтори,
115
257360
2318
а това се прави за една милиардна от секундата,
04:31
it makesправи enoughдостатъчно energyенергия and enoughдостатъчно heatтоплина
116
259678
1903
то произвежда достатъчно енергия и топлина,
04:33
to make fusionсинтез.
117
261581
1336
за да предизвика ядрен синтез.
04:34
So this is the insideвътре of one suchтакъв machineмашина.
118
262917
2077
Това е вътрешността на такава машина.
04:36
You see the laserлазер beamгреда and the pelletпелети
119
264994
1843
Виждате лазерния лъч и топчето
04:38
in the centerцентър.
120
266837
1549
в центъра.
04:40
Now, mostнай-много people think that fusionсинтез is going nowhereникъде.
121
268386
2962
Повечето хора мислят, че ядреният синтез е в задънена улица.
04:43
They always think that the physicistsфизици are in theirтехен labлаборатория
122
271348
2932
Те все мислят, че физиците са в лабораториите си
04:46
and they're workingработа hardтвърд, but nothing is happeningслучва.
123
274280
1815
и работят усърдно, но нищо не се случва.
04:48
That's actuallyвсъщност not quiteсъвсем trueвярно.
124
276095
1520
Това, всъщност, не е съвсем вярно.
04:49
This is a curveкрива of the gainпечалба in fusionсинтез
125
277615
1992
Това е крива на напредъка в ядрения синтез
04:51
over the last 30 yearsгодини or so,
126
279607
2192
през последните 30-тина години –
04:53
and you can see that we're makingприготвяне now
127
281799
1558
можете да видите, че сега правим
04:55
about 10,000 timesпъти more fusionсинтез than we used to
128
283357
2833
около 10 000 пъти повече синтези от момента,
04:58
when we startedзапочна.
129
286190
1074
в който започнахме.
04:59
That's a prettyкрасива good gainпечалба.
130
287264
995
Това е доста добър прогрес.
05:00
As a matterвъпрос of factфакт, it's as fastбърз
131
288259
1986
Всъщност, бързината му съвпада с
05:02
as the fabledлегендарен Moore'sМур LawЗакон
132
290245
1700
всеизвестния закон на Мур,
05:03
that definedдефинирани the amountколичество of transistorsтранзистори
133
291945
2204
който дефинира броя на транзисторите
05:06
they can put on a chipчип.
134
294149
1517
върху един чип.
05:07
Now, this dotточка here is calledНаречен JETJET,
135
295666
3005
Тази точка тук се нарича JET –
05:10
the JointСъвместни EuropeanЕвропейската TorusТороид.
136
298671
1423
Общият европейски тор.
05:12
It's a bigголям tokamakТОКАМАК donutпоничка in EuropeЕвропа,
137
300094
2430
Това е един голям токамак в Европа.
05:14
and this machineмашина in 1997
138
302524
3070
През 1997 г. тази машина
05:17
producedпроизведена 16 megawattsмегавата of fusionсинтез powerмощност
139
305594
3224
произведе 16 мегавата енергия от синтез
05:20
with 17 megawattsмегавата of heatтоплина.
140
308818
2158
със 17 мегавата топлина.
05:22
Now, you say, that's not much use,
141
310976
1805
Това, ще кажете, не е от особена полза,
05:24
but it's actuallyвсъщност prettyкрасива closeблизо,
142
312781
1711
но на практика е доста близо,
05:26
consideringкато се има предвид we can get
143
314492
1040
имайки предвид, че можем да получим
05:27
about 10,000 timesпъти more than we startedзапочна.
144
315532
2307
около 10 000 пъти повече.
05:29
The secondвтори dotточка here is the NIFНИФ.
145
317839
2613
Втората точка тук е NIF –
05:32
It's the NationalНационалните IgnitionЗапалване FacilityСъоръжението.
146
320452
2286
Националното съоръжение за ядрен синтез.
05:34
It's a bigголям laserлазер machineмашина in the U.S.,
147
322738
2526
Представлява голяма лазерна машина в САЩ,
05:37
and last monthмесец they announcedоповестен
148
325264
1277
като миналия месец обявиха
05:38
with quiteсъвсем a bitмалко of noiseшум
149
326541
1853
при това доста шумно,
05:40
that they had managedуправлявана to make more fusionсинтез energyенергия
150
328394
2158
че са успели да произведат повече енергия
05:42
from the fusionсинтез
151
330552
1590
от ядрения синтез,
05:44
than the energyенергия that they put in
the centerцентър of the pingпинг pongпонг ballтопка.
152
332142
2856
отколкото са вложили в центъра на топчето за пинг понг.
05:46
Now, that's not quiteсъвсем good enoughдостатъчно,
153
334998
1825
Това не е напълно достатъчно,
05:48
because the laserлазер to put that energyенергия in
154
336823
1700
защото лазерът, който вкарва енергията,
05:50
was more energyенергия than that,
155
338523
1732
е изразходил повече,
05:52
but it was prettyкрасива good.
156
340255
2040
но все пак е доста добре.
05:54
Now this is ITERITER,
157
342295
1727
А това е ITER,
05:56
pronouncedпроизнася in FrenchФренски: EE-tairhЕЕ-tairh.
158
344022
2058
на френски се произнася „и-тейр“.
05:58
So this is a bigголям collaborationсътрудничество of differentразличен countriesдържави
159
346080
3131
Това е голяма организация
за сътрудничество на различни държави,
06:01
that are buildingсграда a hugeогромен magneticмагнитен donutпоничка
160
349211
1855
които строят огромна магнитна поничка
06:03
in the southюжно of FranceФранция,
161
351066
1944
в Южна Франция,
06:05
and this machineмашина, when it's finishedзавършен,
162
353010
2008
и тази машина, щом бъде завършена,
06:07
will produceпродукция 500 megawattsмегавата of fusionсинтез powerмощност
163
355018
2778
ще произвежда 500 мегавата ядрена енергия
06:09
with only 50 megawattsмегавата to make it.
164
357796
2400
само с 50 мегавата разход.
06:12
So this one is the realреален one.
165
360196
1186
В нея е истината.
06:13
It's going to work.
166
361382
732
Тя ще заработи.
06:14
That's the kindмил of machineмашина that makesправи energyенергия.
167
362114
2192
Това е машината – производител на енергия.
06:16
Now if you look at the graphдиаграма, you will noticeизвестие
168
364306
1756
Ако погледнете графиката, ще забележите,
06:18
that those two dotsточки are a little bitмалко
169
366062
1505
че тези две точки са малко
06:19
on the right of the curveкрива.
170
367567
1042
вдясно от кривата.
06:20
We kindмил of have fallenпаднал off the progressпрогрес.
171
368609
1936
Ние един вид сме отпаднали от прогреса.
06:22
ActuallyВсъщност, the scienceнаука to make those machinesмашини
172
370545
1989
Всъщност, науката зад тези машини
06:24
was really in time
173
372534
1536
дойде съвсем навреме,
06:26
to produceпродукция fusionсинтез duringпо време на that curveкрива.
174
374070
2836
за да постигнем ядрен синтез в рамките на кривата.
06:28
HoweverВъпреки това, there has been a bitмалко of politicsполитика going on,
175
376906
2739
Имаше и малко политика, обаче
06:31
and the will to do it was not there,
176
379645
2132
и липсваше желание да го направим,
06:33
so it driftedунесе to the right.
177
381777
1678
затова точките се отнесоха надясно.
06:35
ITERITER, for exampleпример, could have been builtпостроен
178
383455
2056
ITER, например, можеше да бъде построен
06:37
in 2000 or 2005,
179
385511
1851
през 2000 или 2005 г.,
06:39
but because it's a bigголям internationalмеждународен collaborationсътрудничество,
180
387362
2445
но понеже е голям международен проект,
06:41
the politicsполитика got in and it delayedотложен it a bitмалко.
181
389807
2448
политиката се намеси и го забави малко.
06:44
For exampleпример, it tookвзеха them about threeтри yearsгодини
182
392255
1624
Решението къде да го построят, например,
06:45
to decideреши where to put it.
183
393879
1568
отне около три години.
06:47
Now, fusionсинтез is oftenчесто criticizedкритикуван
184
395447
2536
Ядреният синтез често се критикува
06:49
for beingсъщество a little too expensiveскъп.
185
397983
1600
за това, че е малко по-скъп.
06:51
Yes, it did costцена
186
399583
1541
Да, наистина се харчеха
06:53
a billionмилиард dollarsдолара or two billionмилиард dollarsдолара a yearгодина
187
401124
2036
един-два милиарда долара годишно,
06:55
to make this progressпрогрес.
188
403160
1193
за да се постигне този напредък.
06:56
But you have to compareсравнение that to the costцена
189
404353
1590
Но трябва да сравним тези разходи
06:57
of makingприготвяне Moore'sМур LawЗакон.
190
405943
1240
с разходите по създаването на закона на Мур.
06:59
That costцена way more than that.
191
407183
1888
Разходите по закона бяха много по-големи.
07:01
The resultрезултат of Moore'sМур LawЗакон
192
409071
1518
Резултатът от закона на Мур
07:02
is this cellклетка phoneтелефон here in my pocketджоб.
193
410589
1936
е мобилният телефон в джоба ми.
07:04
This cellклетка phoneтелефон, and the InternetИнтернет behindзад it,
194
412525
2229
Този мобилен телефон и интернетът, свързан с него
07:06
costцена about one trillionтрилион dollarsдолара,
195
414754
2680
струват около един трилион долара –
07:09
just so I can take a selfieselfie
196
417434
3231
само за възможността да снимам себе си
07:12
and put it on FacebookFacebook.
197
420665
2574
и да сложа снимката във Фейсбук.
07:15
Then when my dadтатко seesвижда that,
198
423239
1501
И когато баща ми я види,
07:16
he'llтой ще be very proudгорд.
199
424740
3180
да бъде много горд.
07:19
We alsoсъщо spendхарча about 650 billionмилиард dollarsдолара a yearгодина
200
427920
3908
Харчим също около 650 милиарда долара годишно
07:23
in subsidiesсубсидии for oilмасло and gasгаз
201
431828
2302
за субсидии за нефт, газ
07:26
and renewableвъзобновяема energyенергия.
202
434130
1630
и възобновяема енергия.
07:27
Now, we spendхарча one halfнаполовина of a percentна сто of that on fusionсинтез.
203
435760
4174
Е, половин процент от това харчим за ядрен синтез.
07:31
So me, personallyлично, I don't think it's too expensiveскъп.
204
439934
2648
Затова, лично аз не мисля, че е прекалено скъпо.
07:34
I think it's actuallyвсъщност been shortchangedshortchanged,
205
442582
1780
Мисля, че ядреният синтез на практика се подценява,
07:36
consideringкато се има предвид it can solveрешавам all our energyенергия problemsпроблеми
206
444362
2392
предвид това, че може да реши всичките ни
енергийни проблеми
07:38
cleanlyчисто for the nextследващия coupleдвойка of billionsмилиарди of yearsгодини.
207
446754
2674
без замърсяване за следващите два милиарда години.
07:41
Now I can say that, but I'm a little bitмалко biasedдиагонален,
208
449428
2660
Казвам това, но съм малко пристрастен,
07:44
because I startedзапочна a fusionсинтез companyкомпания
209
452088
1888
защото създадох компания за ядрен синтез,
07:45
and I don't even have a FacebookFacebook accountсметка.
210
453976
2558
а дори нямам акаунт във Фейсбук.
07:48
So when I startedзапочна this fusionсинтез companyкомпания in 2002,
211
456534
5383
Когато компанията ми започна дейността си през 2002 г.,
07:53
I knewЗнаех I couldn'tне можех fightбитка with the bigголям ladsмомчета.
212
461917
2842
знаех, че не мога да се боря с големите момчета.
07:56
They had much more resourcesресурси than me.
213
464759
1577
Те имаха много повече ресурси.
07:58
So I decidedреши I would need to find a solutionрешение
214
466336
2240
Затова реших, че трябва да намеря решение,
08:00
that is cheaperпо-евтин and fasterпо-бързо.
215
468576
1887
което е по-евтино и по-бързо.
08:02
Now magneticмагнитен and laserлазер fusionсинтез
216
470463
1910
Магнитните и лазерните машини за синтез
08:04
are prettyкрасива good machinesмашини.
217
472373
1431
са много добри.
08:05
They are awesomeстрахотен piecesпарчета of technologyтехнология,
218
473804
1441
Те са страхотни технологични постижения,
08:07
wonderfulчудесен machinesмашини, and they have shownпосочен
219
475245
1874
чудесни машини, които са показали,
08:09
that fusionсинтез can be doneСвършен.
220
477119
1479
че ядреният синтез е възможен.
08:10
HoweverВъпреки това, as a powerмощност plantрастение,
221
478598
1954
Като енергийни съоръжения, обаче,
08:12
I don't think they're very good.
222
480552
1871
не мисля, че са много добри.
08:14
They're way too bigголям, way too complicatedсложен,
223
482423
2057
Те са доста големи, доста сложни,
08:16
way too expensiveскъп,
224
484480
1138
доста скъпи
08:17
and alsoсъщо, they don't dealсделка very much
225
485618
1756
и също така, не се справят много добре
08:19
with the fusionсинтез energyенергия.
226
487374
1274
с ядрената енергия.
08:20
When you make fusionсинтез, the energyенергия comesидва out
227
488648
1758
Когато правим ядрен синтез, енергията излиза
08:22
as neutronsнеутрони, fastбърз neutronsнеутрони comesидва out of the plasmaплазма.
228
490406
2668
под формата на неутрони –
бързи неутрони излизат от плазмата.
08:25
Those neutronsнеутрони hitудар the wallстена of the machineмашина.
229
493074
2260
Тези неутрони удрят стената на машината.
08:27
It damagesщети it.
230
495334
1385
И я повреждат.
08:28
And alsoсъщо, you have to catchулов
the heatтоплина from those neutronsнеутрони
231
496719
1964
Освен това, трябва да уловим топлината на тези неутрони
08:30
and runтичам some steamпара to spinвъртене a turbineтурбина somewhereнякъде,
232
498683
2433
и да пуснем малко пара да завърти турбина някъде,
08:33
and on those machinesмашини,
233
501116
1284
а при тези машини
08:34
it was all a bitмалко of an afterthoughtмисъл.
234
502400
2631
малко късно са се сетили за всичко това.
08:37
So I decidedреши that surelyсигурно there
is a better way of doing that.
235
505031
3151
И така, реших, че със сигурност има по-добър начин.
08:40
So back to the literatureлитература,
236
508182
1284
Върнах се към литературата
08:41
and I readПрочети about the fusionсинтез everywhereнавсякъде.
237
509466
1992
и прочетох всичко за ядрения синтез.
08:43
One way in particularособен attractedпривлечени my attentionвнимание,
238
511458
2722
Един начин особено привлече вниманието ми,
08:46
and it's calledНаречен magnetizedмагнитни targetмишена fusionсинтез,
239
514180
2090
нарича се магнитен целеви синтез,
08:48
or MTFМТС for shortнисък.
240
516270
2588
съкратено MTF.
08:50
Now, in MTFМТС, what you want to do
241
518858
2442
Това, което правим при MTF,
08:53
is you take a bigголям vatДДС
242
521300
1970
е да вземем голям цилиндър
08:55
and you fillзапълни that with liquidтечност metalметал,
243
523270
2016
и да го напълним с течен метал,
08:57
and you spinвъртене the liquidтечност metalметал
244
525286
1520
завъртаме течния метал,
08:58
to openотворен a vortexВихър in the centerцентър,
245
526806
1648
за да се завихри отвор по средата,
09:00
a bitмалко like your sinkмивка.
246
528454
1136
подобно на умивалник.
09:01
When you pullдърпам the plugщепсел on a sinkмивка, it makesправи a vortexВихър.
247
529590
2104
Когато издърпате запушалката на умивалника,
се получава водовъртеж.
09:03
And then you have some pistonsбутала drivenзадвижван by pressureналягане
248
531694
2396
Имаме няколко бутала, които се задвижват от налягане,
09:06
that goesотива on the outsideизвън,
249
534090
1476
което идва отвън
09:07
and this compressesкомпреси the liquidтечност metalметал
250
535566
1920
и компресират течния метал
09:09
around the plasmaплазма, and it compressesкомпреси it,
251
537486
1762
около плазмата, той я притиска,
09:11
it getsполучава hotterгорещо, like a laserлазер,
252
539248
1654
тя се сгорещява като лазер
09:12
and then it makesправи fusionсинтез.
253
540902
1226
и прави ядрен синтез.
09:14
So it's a bitмалко of a mixразбъркайте
254
542128
920
Получава се някаква комбинация
09:15
betweenмежду a magnetizedмагнитни fusionсинтез
255
543048
1655
на магнитния ядрен синтез
09:16
and the laserлазер fusionсинтез.
256
544703
1983
с лазерния.
09:18
So those have a coupleдвойка of very good advantagesпредимства.
257
546686
2773
Тя има две силни преимущества.
09:21
The liquidтечност metalметал absorbsпоглъща all the neutronsнеутрони
258
549459
2343
Течният метал абсорбира неутроните
09:23
and no neutronsнеутрони hitудар the wallстена,
259
551802
1756
и те не се удрят в стената,
09:25
and thereforeСледователно there's no damageщета to the machineмашина.
260
553558
2136
оттам машината не се поврежда.
09:27
The liquidтечност metalметал getsполучава hotгорещ,
261
555694
1456
Течният метал се сгорещява
09:29
so you can pumpпомпа that in a heatтоплина exchangerтоплообменник,
262
557150
2000
и може да се изпомпи в топлообменник,
09:31
make some steamпара, spinвъртене a turbineтурбина.
263
559150
1880
да произведе малко пара, да завърти турбина.
09:33
So that's a very convenientудобен way of doing
264
561030
1179
Това е много удобен начин за изпълнение
09:34
this partчаст of the processпроцес.
265
562209
1260
на тази част от процеса.
09:35
And finallyнакрая, all the energyенергия to make the fusionсинтез happenстава
266
563469
3591
И накрая, цялата енергия, необходима за синтеза
09:39
comesидва from steam-poweredпарни pistonsбутала,
267
567060
2135
идва от бутала, задвижвани с пара,
09:41
whichкойто is way cheaperпо-евтин than lasersлазери
268
569195
1656
което е много по-евтино от лазерите
09:42
or superconductingсвръхпроводящ coilsрулони.
269
570851
1894
и суперпроводимите намотки.
09:44
Now, this was all very good
270
572745
1488
Сега, всичко това е много хубаво,
09:46
exceptс изключение for the problemпроблем that it didn't quiteсъвсем work.
271
574233
2504
единственият проблем е, че не работи.
09:48
(LaughterСмях)
272
576737
1870
(Смях)
09:50
There's always a catchулов.
273
578607
1296
Винаги има уловка.
09:51
So when you compressкомпрес that,
274
579903
1514
Когато притискаме с буталата,
09:53
the plasmaплазма coolsОхлажда down
275
581417
1924
плазмата изстива
09:55
fasterпо-бързо than the compressionкомпресиране speedскорост,
276
583341
1628
по-бързо от скоростта на компресиране –
09:56
so you're tryingопитвайки to compressкомпрес it,
277
584969
1313
опитваме се да я компресираме,
09:58
but the plasmaплазма cooledохлаждане down and
cooledохлаждане down and cooledохлаждане down
278
586282
2335
но тя изстива все повече и повече
10:00
and then it did absolutelyабсолютно nothing.
279
588617
1941
и после не прави абсолютно нищо.
10:02
So when I saw that, I said,
well, this is suchтакъв a shameсрам,
280
590558
2035
Когато видях това, си казах, че е толкова жалко,
10:04
because it's a very, very good ideaидея.
281
592593
1750
защото идеята е много, много добра.
10:06
So hopefullyда се надяваме I can improveподобряване на on that.
282
594343
2354
Надявах се да мога да я подобря.
10:08
So I thought about it for a minuteминута,
283
596697
1095
Помислих една минута
10:09
and I said, okay, how can we make that work better?
284
597792
2077
и си казах, добре де, как да накараме устройството да заработи по-добре?
10:11
So then I thought about impactвъздействие.
285
599869
1858
После се сетих за удари.
10:13
What about if we use a bigголям hammerчук
286
601727
1834
Ами ако използваме голям чук
10:15
and we swingлюлка it and we hitудар the nailгвоздей like this,
287
603561
2532
и го завъртим и ударим гвоздея ей така,
10:18
in the placeмясто of puttingпускането the hammerчук on the nailгвоздей
288
606093
1974
вместо да слагаме чука върху гвоздея
10:20
and pushingбутане and try to put it in? That won'tняма да work.
289
608067
2195
и да бутаме в опит да го забием? Това няма да работи.
10:22
So what the ideaидея is
290
610262
1931
Идеята е
10:24
is to use the ideaидея of an impactвъздействие.
291
612193
1744
да използваме удар.
10:25
So we accelerateускоряване the pistonsбутала with steamпара,
292
613937
2082
Ускоряваме буталата с пара,
10:28
that takes a little bitмалко of time,
293
616019
1279
това отнема малко време,
10:29
but then, bangтрясък! you hitудар the pistonбутални,
294
617298
1983
но после – бум! Удряме буталото
10:31
and, baffBAFF!, all the energyенергия is doneСвършен instantlyмигновено,
295
619281
2552
и хоп! Енергията е произведена мигновено
10:33
down instantlyмигновено to the liquidтечност,
296
621833
1596
и е долу в течността.
10:35
and that compressesкомпреси the plasmaплазма much fasterпо-бързо.
297
623429
2050
Така плазмата се компресира много по-бързо.
10:37
So I decidedреши, okay, this is good, let's make that.
298
625479
2448
Затова реших – добре, това става, нека го направим.
10:39
So we builtпостроен this machineмашина in this garageгараж here.
299
627927
3725
И построихме машина в този гараж тук.
10:43
We madeизработен a smallмалък machineмашина
300
631652
1085
Направихме малка машина,
10:44
that we managedуправлявана to squeezeстискане
301
632737
1972
от която успяхме да измъкнем
10:46
a little bitмалко of neutronsнеутрони out of that,
302
634709
1648
малко неутрони –
10:48
and those are my marketingмаркетинг neutronsнеутрони,
303
636357
2201
те са моите маркетингови неутрони
10:50
and with those marketingмаркетинг neutronsнеутрони,
304
638558
1443
и с тези маркетингови неутрони
10:52
then I raisedувеличен about 50 millionмилион dollarsдолара,
305
640001
2599
събрах около 50 милиона долара
10:54
and I hiredнает 65 people. That's my teamекип here.
306
642600
2890
и наех 65 души. Това тук е моят екип.
10:57
And this is what we want to buildпострои.
307
645490
1582
А ето какво искаме да построим.
10:59
So it's going to be a bigголям machineмашина,
308
647072
1514
Ще бъде голяма машина,
11:00
about threeтри metersм in diameterдиаметър,
309
648586
1474
около три метра в диаметър,
11:02
liquidтечност leadводя spinningпредене around,
310
650060
1802
ще се върти течно олово
11:03
bigголям vortexВихър in the centerцентър,
311
651862
1592
с голям отвор от завихрянето по средата,
11:05
put the plasmaплазма on the topвръх and on the bottomдъно,
312
653454
2320
ще сложим плазмата на върха и на дъното,
11:07
pistonбутални hitsхитове on the sideстрана,
313
655774
1426
едно бутало ще удря отстрани –
11:09
bangтрясък!, it compressesкомпреси it,
314
657200
1510
бум! – ще компресира
11:10
and it will make some energyенергия,
315
658710
1284
и ще произвежда енергия.
11:11
and the neutronнеутрон will come out in the liquidтечност metalметал,
316
659994
2392
Неутроните ще попадат в течния метал,
11:14
going to go in a steamпара engineдвигател and make the turbineтурбина,
317
662386
2600
за да отидат в парна машина и да завъртят турбината,
11:16
and some of the steamпара will go back
318
664986
1506
а част от парата ще се връща,
11:18
to fireпожар the pistonбутални.
319
666492
998
за да удря буталото.
11:19
We're going to runтичам that about one time perна secondвтори,
320
667490
1890
Ще правим синтез приблизително веднъж в секунда
11:21
and it will produceпродукция 100 megawattsмегавата of electricityелектричество.
321
669380
5384
и ще произвеждаме 100 мегавата електричество.
11:26
Okay, we alsoсъщо builtпостроен this injectorинжектор,
322
674764
1685
Да, построихме и инжектор,
11:28
so this injectorинжектор makesправи the plasmaплазма to startначало with.
323
676449
2287
който да произвежда плазмата като начало.
11:30
It makesправи the plasmaплазма at about
324
678736
1715
Той прави плазма при
11:32
a lukewarmхладка temperatureтемпература of threeтри millionмилион degreesградуса C.
325
680451
3975
умерено висока температура –
три милиона градуса по Целзий.
11:36
UnfortunatelyЗа съжаление, it doesn't last quiteсъвсем long enoughдостатъчно,
326
684426
2207
За съжаление, тя не съществува достатъчно дълго,
11:38
so we need to extendразшири the life
of the plasmaплазма a little bitмалко,
327
686633
3135
затова трябва да удължим малко живота ѝ,
11:41
but last monthмесец it got a lot better,
328
689768
1632
но миналия месец се получи много по-добре
11:43
so I think we have the plasmaплазма compressingкомпресиране now.
329
691400
2585
и мисля, че вече сме готови с компресирането на плазмата.
11:45
Then we builtпостроен a smallмалък sphereсфера, about this bigголям,
330
693985
2556
После построихме малка сфера, ей толкова голяма,
11:48
14 pistonsбутала around it,
331
696541
1466
с 14 бутала около нея,
11:50
and this will compressкомпрес the liquidтечност.
332
698007
2324
които да компресират течността.
11:52
HoweverВъпреки това, plasmaплазма is difficultтруден to compressкомпрес.
333
700331
2105
Плазмата, обаче, е трудна за компресиране.
11:54
When you compressкомпрес it,
334
702436
789
Когато я притискаме,
11:55
it tendsтенденция to go a little bitмалко crookedнечестен like that,
335
703225
2552
тя е склонна малко да се изкривява по този начин,
11:57
so you need the timingсинхронизиране of the pistonбутални
336
705777
1608
така че синхронизирането на буталата трябва
11:59
to be very good,
337
707385
1096
да е много добро
12:00
and for that we use severalняколко controlконтрол systemsсистеми,
338
708481
2672
и за това използваме няколко контролни системи,
12:03
whichкойто was not possibleвъзможен in 1970,
339
711153
2202
което не е било възможно през 1970 г.,
12:05
but we now can do that
340
713355
1392
но сега можем да го направим
12:06
with niceприятен, newнов electronicsелектроника.
341
714747
3292
с чувствителната нова електроника.
12:10
So finallyнакрая, mostнай-много people think that fusionсинтез
342
718039
2529
И накрая, повечето хора мислят, че ядреният синтез
12:12
is in the futureбъдеще and will never happenстава,
343
720568
2152
е в бъдещето и никога няма да се случи,
12:14
but as a matterвъпрос of factфакт, fusionсинтез is gettingполучаване на very closeблизо.
344
722720
3094
но, всъщност, много се доближаваме до него.
12:17
We are almostпочти there.
345
725814
1076
Почти сме стигнали.
12:18
The bigголям labsлаборатории have shownпосочен that fusionсинтез is doableизпълним,
346
726890
2637
Големите лаборатории показаха, че синтезът е възможен
12:21
and now there are smallмалък companiesкомпании
that are thinkingмислене about that,
347
729527
2307
и сега има малки компании, които го обмислят
12:23
and they say, it's not that it cannotне мога be doneСвършен,
348
731834
2361
и казват, че не е нещо невъзможно,
12:26
but it's how to make it cost-effectivelyразходно-ефективно.
349
734195
2105
но въпросът е как да се направи с разумни разходи.
12:28
GeneralОбщи FusionЯдрен синтез is one of those smallмалък companiesкомпании,
350
736300
2153
„Дженерал Фюжън“ е една от тези малки компании
12:30
and hopefullyда се надяваме, very soonскоро, somebodyнякой, someoneнякой,
351
738453
3318
и се надяваме, че много скоро някой
12:33
will crackцепнатина that nutгайка,
352
741771
1283
ще се пребори с трудностите,
12:35
and perhapsможе би it will be GeneralОбщи FusionЯдрен синтез.
353
743054
1574
може би това ще е „Дженерал Фюжън“.
12:36
Thank you very much.
354
744628
1779
Много ви благодаря.
12:38
(ApplauseАплодисменти)
355
746407
4180
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Biliana Nikolova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michel Laberge - Plasma physicist
In a lab near Vancouver, Michel Laberge and his team at General Fusion are building a prototype fusion reactor that mimics the processes of the sun to produce cheap, clean and abundant energy.

Why you should listen
Fusion, putting it briefly, is what happens inside the sun: intense heat and pressure combine to convert hydrogen into helium, releasing heat and energy in a self-sustaining reaction. Harnessing that same kind of reaction could someday solve the energy crisis here on Earth, and the US (at the National Ignition Facility in California, using the world's most powerful laser), Europe (at ITER) and China are all working on fusion in multi-billion-dollar labs. Meanwhile, just outside Vancouver, a private-government collaboration spending millions-with-an-m is keeping pace.
 
At General Fusion, plasma physicist Michel Laberge hopes to start a fusion reaction by combining several techniques in one reactor. Inside a spherical chamber, molten lead-lithium is spun up into a vortex, then shot with a pulse of magnetically contained plasma -- meanwhile, around the edge of the sphere, an array of pistons will drive a pressure wave into the center of the sphere, compressing the plasma to fusion conditions. General Fusion is designing and protoyping each piece of this system.
More profile about the speaker
Michel Laberge | Speaker | TED.com