ABOUT THE SPEAKER
Billy Collins - Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable."

Why you should listen

Accessibility is not a word often associated with great poetry. Yet Billy Collins has managed to create a legacy from what he calls being poetically “hospitable.” Preferring lyrical simplicity to abstruse intellectualism, Collins combines humility and depth of perception, undercutting light and digestible topics with dark and at times biting humor.

While Collins approaches his work with a healthy sense of self-deprecation, calling his poems “domestic” and “middle class,” John Taylor has said of Collins: “Rarely has anyone written poems that appear so transparent on the surface yet become so ambiguous, thought-provoking, or simply wise once the reader has peered into the depths.”

In 2001 he was named U.S. Poet Laureate, a title he kept until 2003. Collins lives in Somers, New York, and is an English professor at City University of New York, where he has taught for more than 40 years.

Credits for the animations in this talk:

"Budapest," "Forgetfulness" and "Some Days" -- animation by Julian Grey/Head Gear

"The Country" -- animation by Brady Baltezor/Radium

"The Dead" -- animation by Juan Delcan/Spontaneous
 

More profile about the speaker
Billy Collins | Speaker | TED.com
TED2014

Billy Collins: Two poems about what dogs think (probably)

Били Колинс: Две поеми за това, което си мислят кучетата (може би)

Filmed:
1,748,151 views

Какво ли си мислят нашите кучета, когато ни погледнат? Поетът Били Колинс си представя вътрешния свят на два много различни домашни любимеца. Това е очарователна кратка лекция, подходяща за отмора и мечтателство.
- Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I don't know if you've noticedзабелязах,
0
1285
1094
Не знам дали сте забелязали,
00:14
but there's been a spateвзрив of booksкниги
1
2379
1672
но има изобилие от книги,
00:16
that have come out latelyнапоследък
2
4051
1875
които излязоха наскоро,
00:17
contemplatingпланира or speculatingспекулира
3
5926
2142
наблюдаващи и разсъждаващи
00:20
on the cognitionпознание and emotionalемоционален life of dogsкучета.
4
8068
4411
върху познанието и
емоционалния живот на кучетата.
00:24
Do they think, do they feel and, if so, how?
5
12479
2871
Мислят ли, чувстват ли,
и ако да, как?
00:27
So this afternoonследобед, in my limitedограничен time,
6
15350
1940
И така този следобяд,
в ограниченото си време,
00:29
I wanted to take the guessworkдогадки out of a lot of that
7
17290
2695
исках да дам отговор
на много от тези въпроси
00:31
by introducingвъвеждане you to two dogsкучета,
8
19985
2496
като Ви представя
две кучета,
00:34
bothи двете of whomна когото have takenвзета the commandкоманда "speakговоря"
9
22481
4824
и двете от които са приели
командата "Говори"
00:39
quiteсъвсем literallyбуквално.
10
27305
3961
доста буквално.
00:43
The first dogкуче is the first to go,
11
31266
2760
Първото куче започва първо
00:46
and he is contemplatingпланира an aspectаспект
12
34026
4249
и то размишлява върху аспект
00:50
of his relationshipвръзка to his ownerсобственик,
13
38275
2156
от взаимоотношенията си
със своя собственик,
00:52
and the titleзаглавие is "A DogКуче on His MasterМайстор."
14
40431
5000
а заглавието е
"Кучето за своя господар."
00:57
"As youngмлад as I look,
15
45431
1980
"Колкото и млад да изглеждам,
00:59
I am growingнарастващ olderпо-стари fasterпо-бързо than he.
16
47411
2950
остарявам по-бързо от него.
01:02
SevenСедем to one is the ratioсъотношение, they tendсклонен to say.
17
50361
4025
Седем към едно е отношението,
казват обикновено.
01:06
WhateverКаквото и the numberномер, I will passминавам him one day
18
54386
3585
Каквото и да е числото,
ще го задмина един ден
01:09
and take the leadводя,
19
57971
1868
и ще взема преднина,
01:11
the way I do on our walksходи in the woodsУудс,
20
59839
2921
както правя на разходките ни в гората
01:14
and if this ever managesуправлява to crossкръст his mindум,
21
62760
3498
и ако това някога мине през ума му
01:18
it would be the sweetestСладката shadowсянка
22
66258
2306
ще бъде най-сладката сянка,
01:20
I have ever castхвърли on snowсняг or grassтрева."
23
68564
5052
която съм хвърлял
върху снега или тревата."
01:25
(ApplauseАплодисменти)
24
73616
2579
(Аплодисменти)
01:28
Thank you.
25
76195
2806
Благодаря Ви.
01:31
And our nextследващия dogкуче
26
79001
3139
А сега следващото ни куче
01:34
speaksговори in something calledНаречен the revenantRevenant,
27
82140
3521
говори в нещо, наречено пробуждане,
01:37
whichкойто meansсредства a spiritдух that comesидва back
28
85661
2031
което означава дух,
който се е върнал
01:39
to visitпосещение you.
29
87692
3766
да Ви посети.
01:43
"I am the dogкуче you put to sleepсън,
30
91458
3868
"Аз съм кучето, което приспа,
01:47
as you like to call the needleигла of oblivionзабвение,
31
95326
3452
както обичаш да наричаш
иглата на забвението,
01:50
come back to tell you this simpleпрост thing:
32
98778
2902
и идвам да ти кажа нещо просто:
01:53
I never likedхаресали you."
33
101680
1624
Никога не съм те харесвал."
01:55
(LaughterСмях)
34
103304
2610
(Смях)
01:57
"When I lickedоблиза your faceлице,
35
105914
1894
"Когато ближех лицето ти,
01:59
I thought of bitingухапване off your noseнос.
36
107808
2893
си мислех да ти отхапя носа.
02:02
When I watchedГледах you towelingхавлиени yourselfсебе си dryсух,
37
110701
2979
Когато те наблюдавах да се
бършеш с кърпата,
02:05
I wanted to leapскок and unmanunman you with a snapщракване.
38
113680
4108
исках да скоча и да те лиша от
мъжеството ти с една захапка.
02:09
I resentedнедоволство the way you movedпреместен,
39
117788
2182
Мразех начина, по който се движиш,
02:11
your lackлипса of animalживотно graceГрейс,
40
119970
1886
липсата ти на животинска грация,
02:13
the way you would sitседя in a chairстол to eatЯжте,
41
121856
2545
начина, по който сядаш на
стола, за да се храниш,
02:16
a napkinсалфетка on your lapскут, a knifeнож in your handръка.
42
124401
4302
салфетка в скута ти,
нож в ръката ти.
02:20
I would have runтичам away
43
128703
1458
Щях да избягам,
02:22
but I was too weakслаб,
44
130161
1750
но бях прекалено слаб,
02:23
a trickтрик you taughtпреподава me
45
131911
1636
номер, който ме беше научил,
02:25
while I was learningизучаване на to sitседя and heelпетата
46
133547
3065
докато се учех да сядам и
да вървя напред
02:28
and, greatestнай велик of insultsобиди,
47
136612
2133
и, най-голямата обида,
02:30
shakeклатя handsръце withoutбез a handръка.
48
138745
4178
да се здрависвам без ръка.
02:34
I admitпризнавам the sightгледка of the leashкаишка would exciteвълнувам me,
49
142923
3504
Признавам, виждайки каишката
се вълнувах,
02:38
but only because it meantозначаваше I was about to smellмиризма things
50
146427
2797
но само защото означаваше,
че щях на подуша неща,
02:41
you had never touchedтрогнат.
51
149224
4839
които ти никога не си докосвал.
02:46
You do not want to believe this,
52
154063
1936
Не искаш да повярваш,
02:47
but I have no reasonпричина to lieлъжа:
53
155999
2366
но нямам причина да лъжа:
02:50
I hatedмразен the carкола, hatedмразен the rubberкаучук toysиграчки,
54
158365
4084
Мразех колата,
мразех гумените играчки,
02:54
dislikedНе ми хареса your friendsприятели, and worseпо-лошо, your relativesроднини.
55
162449
4786
не харесвах приятелите ти,
и още по-зле - роднините ти.
02:59
The jinglingjingling of my tagsТагове droveизпъди me madлуд.
56
167235
3948
Дрънченето на табелките ми
ме влудяваше.
03:03
You always scratchedпочеса me in the wrongпогрешно placeмясто."
57
171183
3247
Винаги ме почесваше
на грешното място."
03:06
(LaughterСмях)
58
174430
2002
(Смях)
03:08
"All I ever wanted from you was foodхрана and waterвода
59
176432
2778
"Всичко, което исках от теб,
беше храна и вода
03:11
in my bowlsкупички.
60
179210
2192
в купичките ми.
03:13
While you sleptспал, I watchedГледах you breatheдишам
61
181402
2073
Докато спеше, те гледах
как дишаш,
03:15
as the moonлуна roseроза in the skyнебе.
62
183475
2330
докато луната изгряваше в небето.
03:17
It tookвзеха all of my strengthсила
63
185805
1617
Костваше ми много
03:19
not to raiseповишаване на my headглава and howlвой.
64
187422
3056
да не вдигна глава и
да завия.
03:22
Now, I am freeБезплатно of the collarяка,
65
190478
2500
Сега, аз съм свободен от
нашийника,
03:24
freeБезплатно of the yellowжълт raincoatдъждобран,
66
192978
2510
свободен от жълтия дъждобран,
03:27
monogrammedмонограм sweaterпуловер,
67
195488
1878
пуловерът с монограм,
03:29
the absurdityабсурд of your lawnтревата,
68
197366
3030
абсурдността на твоята поляна,
03:32
and that is all you need to know about this placeмясто,
69
200396
2743
и това е всичко, което трябва
да знаеш за това място,
03:35
exceptс изключение what you alreadyвече supposedпредполагаем
70
203139
3101
освен това, което
вече предполагаш
03:38
and are gladдоволен it did not happenстава soonerрано,
71
206240
2402
и се радваш, че не се
случи по-рано,
03:40
that everyoneвсеки here can readПрочети and writeпиша,
72
208642
3241
че всички тук могат да
четат и пишат,
03:43
the dogsкучета in poetryпоезия,
73
211883
3350
кучетата - поезия,
03:47
the catsкотки and all the othersдруги
74
215233
3007
котките и другите
03:50
in proseпроза."
75
218240
2390
проза."
03:52
Thank you.
76
220630
1700
Благодаря Ви.
03:54
(ApplauseАплодисменти)
77
222330
3298
(Аплодисменти)
Translated by Dani Peteva
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Collins - Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable."

Why you should listen

Accessibility is not a word often associated with great poetry. Yet Billy Collins has managed to create a legacy from what he calls being poetically “hospitable.” Preferring lyrical simplicity to abstruse intellectualism, Collins combines humility and depth of perception, undercutting light and digestible topics with dark and at times biting humor.

While Collins approaches his work with a healthy sense of self-deprecation, calling his poems “domestic” and “middle class,” John Taylor has said of Collins: “Rarely has anyone written poems that appear so transparent on the surface yet become so ambiguous, thought-provoking, or simply wise once the reader has peered into the depths.”

In 2001 he was named U.S. Poet Laureate, a title he kept until 2003. Collins lives in Somers, New York, and is an English professor at City University of New York, where he has taught for more than 40 years.

Credits for the animations in this talk:

"Budapest," "Forgetfulness" and "Some Days" -- animation by Julian Grey/Head Gear

"The Country" -- animation by Brady Baltezor/Radium

"The Dead" -- animation by Juan Delcan/Spontaneous
 

More profile about the speaker
Billy Collins | Speaker | TED.com