ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com
TEDxClaremontColleges

Talithia Williams: Own your body's data

Талития Уилямс: Овладейте информацията, която тялото ви дава

Filmed:
1,717,214 views

Новото поколение високотехнологични устройства за самонаблюдение (измерващи пулса, съня, броя на стъпките дневно) може да изглеждат предназначени за атлети, които се състезават. Но Талития Уилямс, статистик, привежда убедителни доказателства за това, че всички ние трябва ежедневно да измерваме прости показатели за тялото си – защото собствените ни данни могат да разкрият много повече дори от това, което знаят лекарите.
- Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kidхлапе I always lovedобичал informationинформация
0
860
2879
Като дете обичах информацията,
00:15
that I could get from dataданни
1
3739
1848
която мога да извлека от фактите
00:17
and the storiesистории that could be told with numbersчисленост.
2
5587
3042
и историите, които могат
да се разкажат с цифри.
00:20
I rememberпомня, growingнарастващ up, I'd be frustratedразочарован at
3
8629
2284
Помня, че докато растях,
се разстройвах от
00:22
how my ownсобствен parentsродители would lieлъжа to me usingизползвайки numbersчисленост.
4
10913
5546
начина, по който собствените
ми родители ме лъжеха с числата.
00:28
"TalithiaTalithia, if I've told you onceведнъж
I've told you a thousandхиляда timesпъти."
5
16459
4984
"Талития, казах ти веднъж,
казах ти хиляди пъти."
00:33
No dadтатко, you've only told me 17 timesпъти
6
21443
3892
Не, тате, каза ми само 17 пъти
00:37
and twiceдва пъти it wasn'tне е my faultотказ. (LaughterСмях)
7
25335
3162
и за два от тях вината не беше моя. (Смях)
00:40
I think that is one of the reasonsпричини I got a PhPH.D. in statisticsстатистика.
8
28497
3164
Мисля, че това беше една от причините
да взема докторска степен по статистика.
00:43
I always wanted to know,
9
31661
908
Винаги съм искала да знам
00:44
what are people tryingопитвайки to hideКрия with numbersчисленост?
10
32569
3186
какво се опитват да скрият
хората зад числата.
00:47
As a statisticianстатистик,
11
35755
1183
Като статистик
00:48
I want people to showшоу me the dataданни
12
36938
3853
искам да ми бъдат показани данните,
00:52
so I can decideреши for myselfсебе си.
13
40791
2335
за да мога да реша за себе си.
00:55
DonaldДоналд and I were pregnantбременна with our thirdтрета childдете
14
43126
3049
Доналд и аз бяхме бременни
с третото си дете,
00:58
and we were at about 41 and a halfнаполовина weeksседмици,
15
46175
2734
на около 41 седмици и половина,
01:00
what some of you mayможе referсе отнасят to as beingсъщество overdueпросрочени.
16
48909
3377
което някои от вас биха
сметнали за преносване.
01:04
StatisticiansСтатистиците, we call that
17
52286
1835
Ние, статистиците, го наричаме
01:06
beingсъщество withinв рамките на the 95 percentна сто confidenceувереност intervalинтервал.
18
54121
2686
да бъдеш в 95-процентовия
доверителен интервал.
01:08
(LaughterСмях)
19
56807
1866
(Смях)
01:10
And at this pointточка in the processпроцес
20
58673
2278
И на този етап
01:12
we had to come in everyвсеки coupleдвойка of daysдни
21
60951
2193
трябваше да ходим на всеки два дни
01:15
to do a stressстрес testтест on the babyбебе,
22
63144
1808
да правим стрес тест на бебето,
01:16
and this is just routineрутинен,
23
64952
1182
това е просто рутинна процедура –
01:18
it testsтестове whetherдали or not the babyбебе
is feelingчувство any typeТип of undueнеоправдано stressстрес.
24
66134
4586
изследва дали бебето понася
някакъв неоправдан стрес.
01:22
And you are rarelyрядко, if ever, seenвидян by your actualдействителен doctorлекар,
25
70720
3393
И рядко, ако въобще се случи,
ви преглежда вашият лекар,
01:26
just whoeverкойто и happensслучва се to be
workingработа at the hospitalболница that day.
26
74113
3167
просто който се случи на работа
в болницата в този ден.
01:29
So we go in for a stressстрес testтест and after 20 minutesминути
27
77280
2746
И така, влязохме за стрес
тест и след 20 минути
01:32
the doctorлекар comesидва out and he saysказва,
28
80026
3498
лекарят излезе и каза:
01:35
"Your babyбебе is underпри stressстрес, we need to induceпредизвикване на you."
29
83524
5555
"Бебето ви е под стрес, трябва
да предизвикаме раждането."
01:41
Now, as a statisticianстатистик, what's my responseотговор?
30
89079
4619
И тогава, като статистик,
какво отговорих аз?
01:45
ShowПокажи me the dataданни!
31
93698
3672
Покажете ми данните!
01:49
So then he proceedsприходите to tell us
32
97370
2702
После той ни каза,
01:52
the baby'sна бебето heartсърце rateскорост traceследа wentотидох from 18 minutesминути,
33
100072
2425
че проследяването на сърдечния
ритъм на бебето показва
01:54
the baby'sна бебето heartсърце rateскорост was in the normalнормален zoneзона
34
102497
1971
18 минути в нормалните граници
01:56
and for two minutesминути it was in what appearedсе появява to be
35
104468
2953
и две минути в граници, които приличат
01:59
my heartсърце rateскорост zoneзона and I said,
36
107421
3710
на тези на моя сърдечен
ритъм, тогава казах:
02:03
"Is it possibleвъзможен that maybe this was my heartсърце rateскорост?
37
111131
2366
"Възможно ли е това да е
бил моят сърдечен ритъм?
02:05
I was movingдвижещ around a little bitмалко,
38
113497
1995
Аз леко помръдвах,
02:07
it's hardтвърд to layполагам still on your back,
39
115492
2298
трудно е да лежиш неподвижно по гръб
02:09
41 weeksседмици pregnantбременна for 20 minutesминути.
40
117790
2518
20 минути, бременна в 42-та седмица.
02:12
Maybe it was shiftingизместване around."
41
120308
2173
Може и да съм се изместила."
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chancesшансове."
42
122481
4976
Той каза: "Е, не искаме да рискуваме."
02:19
I said okay.
43
127457
1260
Съгласих се.
02:20
I said, "What if I was at 36 weeksседмици
44
128717
1719
Попитах го: "Ами ако бях на 36 седмици
02:22
with this sameедин и същ dataданни?
45
130436
1809
със същите резултати?
02:24
Would your decisionрешение be to induceпредизвикване на?"
46
132245
3879
Щяхте ли да решите да
предизвикате раждането?"
02:28
"Well, no, I would wait untilдо you were at leastнай-малко
47
136124
3568
"Не, щях да изчакам, докато станете поне
02:31
38 weeksседмици, but you are almostпочти 42,
48
139692
2010
на 38 седмици, но вие сте почти на 42,
02:33
there is no reasonпричина to leaveоставям that babyбебе insideвътре,
49
141702
2007
няма причина да оставяме бебето вътре,
02:35
let's get you a roomстая."
50
143709
1951
нека да ви намерим стая."
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
145660
6581
Аз попитах: "Добре, а защо
не повторим теста?
02:44
We can collectсъбирам more dataданни.
52
152241
1721
Ще съберем още данни.
02:45
I can try to be really still for 20 minutesминути.
53
153962
2411
Ще се опитам да бъда съвсем
неподвижна за 20 минути.
02:48
We can averageсредно аритметично the two and see
54
156373
2683
Ще изчислим средно аритметичното
на двата резултата
02:51
what that meansсредства. (LaughterСмях)
55
159056
2682
и ще видим какво означава." (Смях)
02:53
And he goesотива,
56
161738
3647
А той продължи:
02:57
"Ma'amГоспожо, I just don't want you to have a miscarriageспонтанен аборт."
57
165385
7049
"Госпожо, просто не искам
да изгубите бебето."
03:04
That makesправи threeтри of us.
58
172434
3132
Значи сме трима.
03:07
And then he saysказва,
59
175566
1154
После каза:
03:08
"Your chancesшансове of havingкато a miscarriageспонтанен аборт doubleдвойно
60
176720
4118
"Вероятността от усложнения се удвоява,
03:12
when you go pastминало your dueв следствие dateдата. Let's get you a roomстая."
61
180838
3767
когато терминът е минал.
Нека да ви настаним."
03:16
WowУау. So now as a statisticianстатистик, what's my responseотговор?
62
184605
6287
Ауу... И като статистик,
какъв е отговорът ми?
03:22
ShowПокажи me the dataданни!
63
190892
1348
Покажете ми данните!
03:24
DudeПич, you're talkingговорим chancesшансове,
64
192240
1205
Човече, говориш за вероятности,
03:25
I do chancesшансове all day long, tell me all about chancesшансове.
65
193445
2256
аз по цял ден се занимавам с вероятности,
говори ми за вероятности!
03:27
Let's talk chancesшансове. (LaughterСмях)
66
195701
1822
Да поговорим за вероятности. (Смях)
03:29
Let's talk chancesшансове.
67
197523
1965
Да поговорим за вероятности.
03:31
So I say, "Okay, great.
68
199488
1201
И така, попитах: "Добре, чудесно.
03:32
Do I go from a 30-percent-процента
chanceшанс to a 60-percent-процента chanceшанс?
69
200689
3901
Отивам от 30-процентовата вероятност
към 60-процентовата, така ли?
03:36
Where are we here with this miscarriageспонтанен аборт thing?
70
204590
2551
Къде точно се намира фаталният
край на бременността?
03:39
And he goesотива, "Not quiteсъвсем, but it doublesдвойки,
71
207141
3296
А той продължи: "Не съвсем
точно, но се удвоява,
03:42
and we really just want what's bestнай-доброто for the babyбебе."
72
210437
4982
а ние наистина искаме
най-доброто за бебето."
03:47
UndauntedНепоколебим, I try a differentразличен angleъгъл.
73
215419
2163
Без да се обезкуражавам,
опитах друг подход:
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-termпълен мандат pregnantбременна womenДами,
74
217582
5507
"Добре, колко от 1000 бременни жени,
стигнали до термина си,
03:55
how manyмного of them are going to miscarryспонтанен аборт
75
223089
2527
ще изгубят бебето
03:57
just before theirтехен dueв следствие dateдата?
76
225616
1795
точно преди него?"
03:59
And then he looksвъншност at me and looksвъншност at DonaldДоналд,
77
227411
2848
Той ме погледна, погледна Доналд,
04:02
and he goesотива, about one in 1,000.
78
230259
4703
и каза, че около една на 1000.
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 womenДами, how manyмного
79
234962
2830
Попитах: "Добре, тогава
от тези 1000 жени, колко
04:09
are going to miscarryспонтанен аборт just after theirтехен dueв следствие dateдата?"
80
237792
4858
ще изгубят бебето си
точно след термина?"
04:14
"About two." (LaughterСмях)
81
242650
3572
"Около две." (Смях)
04:18
I said, "Okay, so you are tellingказвам me that my chancesшансове
82
246222
2044
"Добре, значи казвате,
че вероятността ми
04:20
go from a 0.1-percent-процента chanceшанс
83
248266
3947
се променя от 0,1 процент
04:24
to a 0.2-percent-процента chanceшанс."
84
252213
4246
на 0,2 процента."
04:28
Okay, so at this pointточка the dataданни is not convincingубедителен us
85
256459
2298
Така, данните до този
момент не ни убедиха,
04:30
that we need to be inducedиндуциран,
86
258757
1628
че раждането трябва да се предизвика
04:32
and so then we proceedпроцедира to have a conversationразговор
87
260385
1949
и затова продължихме с разговор
04:34
about how inductionsиндукцията leadводя to a higherпо-висок rateскорост
88
262334
2648
за това как предизвикването води до повече
04:36
of CesareanСекцио sectionsсекции, and if at all
possibleвъзможен we'dние искаме like to avoidда се избегне that.
89
264982
3991
Цезарови сечения, а ако въобще е възможно,
ние бихме искали да избегнем това.
04:40
And then I said,
90
268973
1252
А после казах:
04:42
"And I really don't think my dueв следствие dateдата is accurateточен."
91
270225
2880
"Освен това, не мисля,
че терминът ми е верен."
04:45
(LaughterСмях)
92
273105
2600
(Смях)
04:47
And so this really stunnedзашеметени him
93
275705
2740
Това наистина го шокира
04:50
and he lookedпогледнах sortвид of puzzledозадачи
94
278445
1650
и той изглеждаше някак объркан,
04:52
and I said, "You mayможе not know this,
95
280095
2132
а аз казах: "Може и да не знаете,
04:54
but pregnancyбременност dueв следствие datesдати are calculatedизчислява
96
282227
1581
но термините при бременността се изчисляват
04:55
assumingпредположи that you have a standardстандарт 28-day-ден cycleцикъл,
97
283808
2538
с допускането, че имате
стандартен 28-дневен цикъл,
04:58
and my cycleцикъл rangesдиапазони
98
286346
1402
а моят цикъл варира –
04:59
sometimesпонякога it's 27, sometimesпонякога it's up to 38 —
99
287748
3547
понякога е 27, друг път до 38 дни
05:03
and I have been collectingсъбиране the dataданни to proveдокажи it.
100
291295
3154
и съм събрала данни, за да го докажа.
05:06
(LaughterСмях)
101
294449
3784
(Смях)
05:10
And so we endedприключила up leavingоставяйки the hospitalболница
that day withoutбез beingсъщество inducedиндуциран.
102
298233
5837
И така, този ден напуснахме болницата
без да предизвикат раждането.
05:16
We actuallyвсъщност had to signзнак a waiverотказ от
to walkразходка out of the hospitalболница.
103
304070
6193
Всъщност, трябваше да подпишем отказ,
за да ни пуснат да си идем.
05:22
And I'm not advocatingзастъпничество that you not listen to your doctorsлекари,
104
310263
3688
Не ви съветвам да не слушате лекарите си,
05:25
because even with our first childдете,
105
313951
1918
защото дори с първото ни дете
05:27
we were inducedиндуциран at 38 weeksседмици; cervicalшийката на матката fluidтечност was lowниско.
106
315869
3642
раждането беше предизвикано в 38-та седмица - цервикалната слуз беше малко.
05:31
I'm not anti-medicalАнти-медицински interventionинтервенция.
107
319511
2458
Не съм против медицинските интервенции.
05:33
But why were confidentуверен to leaveоставям that day?
108
321969
2864
Но защо спокойно си тръгнахме в този ден?
05:36
Well, we had dataданни that told a differentразличен storyистория.
109
324833
3650
Ами, защото имахме информация,
която водеше в друга посока.
05:40
We had been collectingсъбиране dataданни for sixшест yearsгодини.
110
328483
5008
От шест години събирахме данни.
05:45
I had this temperatureтемпература dataданни,
111
333491
2298
Имах данни за температурата
05:47
and it told a differentразличен storyистория.
112
335789
1275
и те говореха друго.
05:49
In factфакт, we could probablyвероятно prettyкрасива
accuratelyакуратно estimateприблизителна оценка conceptionзачеване.
113
337064
7413
Всъщност, може би бихме могли доста
точно да изчислим зачеването.
05:56
Yeah, that's a storyистория you want to tell
114
344477
1902
Да, това е история, която
ще искате да разкажете
05:58
at your kid'sдетски weddingсватба receptionприемане. (LaughterСмях)
115
346379
3252
на сватбеното тържество
на детето си. (Смях)
06:01
I rememberпомня like it was yesterdayвчера.
116
349631
3693
Помня го, сякаш беше вчера.
06:05
My temperatureтемпература was a sizzlingцвъртящ 97.8 degreesградуса
117
353324
2641
Температурата ми беше цели
97,8 цвъртящи градуса,
06:07
as I staredзагледа into your father'sбаща си eyesочи. (LaughterСмях)
118
355965
4154
когато сe взрях в очите на баща ти. (Смях)
06:12
Oh, yeah. Twenty-twoДвадесет и две more yearsгодини, we're tellingказвам that storyистория.
119
360119
6812
О, да. След 22 години ще
разказваме тази история.
06:18
But we were confidentуверен to leaveоставям
because we had been collectingсъбиране dataданни.
120
366931
3051
Но тогава ние си тръгнахме спокойно,
защото бяхме събрали информация.
06:21
Now, what does that dataданни look like?
121
369984
1606
Как изглежда тази информация?
06:23
Here'sТук е a standardстандарт chartдиаграма
122
371590
2837
Ето стандартна графика
06:26
of a woman'sжена wakingсъбуждане bodyтяло temperatureтемпература
123
374427
3302
на телесната температура
на жената при събуждане
06:29
duringпо време на the courseкурс of a cycleцикъл.
124
377729
1517
по време на един цикъл,
06:31
So from the beginningначало of the menstrualменструален cycleцикъл
125
379246
1453
т.е. от началото на менструалния цикъл
06:32
tillдо the beginningначало of the nextследващия.
126
380699
1352
до началото на следващия.
06:34
You'llВие ще see that the temperatureтемпература is not randomслучаен.
127
382051
2821
Ще видите, че стойностите не са случайни.
06:36
ClearlyЯсно there is a lowниско patternмодел
128
384872
2064
Ясно личи ниска тенденция
06:38
at the beginningначало of her cycleцикъл
129
386936
1999
в началото на цикъла,
06:40
and then you see this jumpскок and then a higherпо-висок
130
388935
2499
а после виждате този скок и после серия
06:43
setкомплект of temperaturesтемператури at the endкрай of her cycleцикъл.
131
391434
2278
от по-високи температури в края на цикъла.
06:45
So what's happeningслучва here?
132
393712
1421
И така, какво се случва тук?
06:47
What is that dataданни tellingказвам you?
133
395133
2606
Какво ни казват тези данни?
06:49
Well, ladiesдами, at the beginningначало of our cycleцикъл,
134
397739
2699
Е, дами, в началото на цикъла ни
06:52
the hormoneхормон estrogenестроген is dominantдоминантен and that estrogenестроген
135
400438
3342
хормонът естроген доминира и естрогенът
06:55
causesкаузи a suppressionпотискане of your bodyтяло temperatureтемпература.
136
403780
3809
подтиска телесната ни температура.
06:59
And at ovulationовулация, your bodyтяло releasesза пресата an eggяйце
137
407589
3537
При овулацията тялото ни отделя яйцеклетка
07:03
and progesteroneпрогестерон takes over, pro-gestationпро-на бременността.
138
411126
5015
и прогестеронът поема командването
в очакване на бременност.
07:08
And so your bodyтяло heatsгорещини up in anticipationочакване
139
416141
2352
Така тялото ни се загрява в очакване
07:10
of housingжилище this newнов little fertilizedоплодени eggяйце.
140
418493
3786
да приюти новата мъничка
оплодена яйцеклетка.
07:14
So why this temperatureтемпература jumpскок?
141
422279
2732
А защо има такъв скок в температурата?
07:17
Well, think about when a birdптица sitsседи on her eggsяйца.
142
425011
3676
Е, помислете за птицата,
която седи върху яйцата си.
07:20
Why is she sittingседнал on them?
143
428687
1466
Защо го прави?
07:22
She wants to keep them warmтопло,
144
430153
1937
За да ги запази топли,
07:24
protectзащитавам them and keep them warmтопло.
145
432090
1504
за да ги защити и да останат топли.
07:25
LadiesДами, this is exactlyточно what our bodiesтела do everyвсеки monthмесец,
146
433594
2271
Дами, точно това правят
телата ни всеки месец –
07:27
they heatтоплина up in anticipationочакване
147
435865
2091
загряват в очакване
07:29
of keepingсъхраняемост a newнов little life warmтопло.
148
437956
3136
да запазят на топло
един нов малък живот.
07:33
And if nothing happensслучва се, if you are not pregnantбременна,
149
441092
2930
И ако нищо не се случи,
ако не забременеете,
07:36
then estrogenестроген takes back over and
that cycleцикъл startsзапочва all over again.
150
444022
4542
естрогенът се завръща и
цикълът започва отново.
07:40
But if you do get pregnantбременна, sometimesпонякога you
151
448564
1947
Но ако забременеете,
понякога всъщност
07:42
actuallyвсъщност see anotherоще shiftизместване in your temperaturesтемператури
152
450511
2544
забелязвате и друга промяна
в температурата си
07:45
and it staysпрестой elevatedвисок for those wholeцяло nineдевет monthsмесеца.
153
453055
3287
и тя остава повишена през
всичките девет месеца.
07:48
That's why you see those pregnantбременна
womenДами just sweatingизпотяване and hotгорещ,
154
456342
3325
Затова виждате онези бременни жени,
които се потят и им е горещо –
07:51
because theirтехен temperaturesтемператури are highВисоко.
155
459667
3378
защото температурата им е висока.
07:55
Here'sТук е a chartдиаграма that we had about threeтри or fourчетирима yearsгодини agoпреди.
156
463045
4369
Ето една графика, която
направихме преди 3-4 години.
07:59
We were really very excitedвъзбуден about this chartдиаграма.
157
467414
2020
Истински се вълнувахме за нея.
08:01
You'llВие ще see the lowниско temperatureтемпература levelниво
158
469434
2536
Виждате ниското ниво на температурата
08:03
and then a shiftизместване and for about fiveпет daysдни,
159
471970
3042
и после промяната за около пет дни –
08:07
that's about the time it takes for the eggяйце to travelпътуване
160
475012
2459
това приблизително е времето, необходимо на яйцеклетката да се придвижи
08:09
down the fallopianматочните tubeтръба and implantимпланта,
161
477471
2447
надолу по фалопиевата тръба
и да се закрепи,
08:11
and then you see those temperaturesтемператури
startначало to go up a little bitмалко.
162
479918
3641
после виждате как температурата
започва леко да се покачва.
08:15
And in factфакт, we had a secondвтори temperatureтемпература shiftизместване,
163
483559
3213
На практика имаме втора
температурна промяна,
08:18
confirmedпотвърди with a pregnancyбременност testтест
that were indeedнаистина pregnantбременна
164
486772
4060
потвърдена с тест за бременност –
наистина бяхме бременни
08:22
with our first childдете, very excitingвълнуващ.
165
490832
3081
с първото си дете, много вълнуващо!
08:25
UntilДо a coupleдвойка of daysдни laterпо късно
166
493913
2031
Докато два дни по-късно
08:27
I saw some spottingзацапване and then I noticedзабелязах heavyтежък bloodкръв flowпоток,
167
495944
4941
не забелязах някакви петна
и после силно кръвотечение,
08:32
and we had in factфакт had an earlyрано stageсцена miscarriageспонтанен аборт.
168
500885
4359
всъщност бяхме претърпели
аборт в ранна фаза.
08:37
Had I not been takingприемате my temperatureтемпература
169
505244
3870
Ако не мерех температурата
си, наистина щях
08:41
I really would have just thought
my periodПериод was lateкъсен that monthмесец,
170
509114
3898
просто да помисля, че цикълът
ми е закъснял този месец,
08:45
but we actuallyвсъщност had dataданни to showшоу
171
513012
1808
но на практика имахме
данни, които показваха,
08:46
that we had miscarriedmiscarried this babyбебе,
172
514820
2627
че сме изгубили това бебе
08:49
and even thoughвъпреки че this dataданни revealedразкри a really
173
517447
1833
и въпреки че те разкриваха наистина
08:51
unfortunateнещастен eventсъбитие in our livesживота,
174
519280
1784
злощастно събитие в живота ни,
08:53
it was informationинформация that we could then take to our doctorлекар.
175
521064
2467
това бе информация, с която
можем да отидем при лекаря си.
08:55
So if there was a fertilityплодовитост issueпроблем or some problemпроблем,
176
523531
2628
И ако имаше проблем със
забременяването или пък друг,
08:58
I had dataданни to showшоу:
177
526159
1255
можех да дам информация:
08:59
Look, we got pregnantбременна, our temperatureтемпература shiftedизместен,
178
527414
2347
"Вижте, забременяхме,
температурата ни се промени,
09:01
we somehowнякак си lostзагубен this babyбебе.
179
529761
1684
по някаква причина загубихме бебето.
09:03
What is it that we can do to help preventпредотвратявам this problemпроблем?
180
531445
3360
Какво можем да направим,
за да предотвратим проблема?"
09:06
And it's not just about temperaturesтемператури
181
534805
3521
И не става въпрос само за температури,
09:10
and it's not just about fertilityплодовитост;
182
538326
2741
не става въпрос само за забременяване,
09:13
we can use dataданни about our bodiesтела to tell us a lot of things.
183
541067
3888
информацията за тялото ни
може да ни каже много неща.
09:16
For instanceинстанция, did you know that takingприемате
your temperatureтемпература can tell you a lot
184
544955
3830
Например, знаете ли, че следенето
на температурата може да разкрие много
09:20
about the conditionсъстояние of your thyroidщитовидната жлеза?
185
548785
2139
за състоянието на щитовидната ви жлеза?
09:22
So, your thyroidщитовидната жлеза worksвърши работа a lot like
the thermostatтермостат in your houseкъща.
186
550924
4015
Работата на щитовидната жлеза прилича
много на тази на термостата в дома ви.
09:26
There is an optimalоптимално temperatureтемпература
that you want in your houseкъща;
187
554939
2218
Има оптимална температура,
която искате вкъщи –
09:29
you setкомплект your thermostatтермостат.
188
557157
1524
нагласяте термостата.
09:30
When it getsполучава too coldстуд in the houseкъща,
your thermostatтермостат kicksритници in
189
558681
2494
Когато стане твърде студено,
той се включва
09:33
and saysказва, "Hey, we need to blowудар some heatтоплина around."
190
561175
3218
и казва: "Хей, трябва да пръснем
малко топлина наоколо."
09:36
Or if it getsполучава too hotгорещ, your thermostatтермостат
191
564393
1669
Ако стане прекалено горещо, термостатът ви
09:38
registersрегистри, "TurnВключване the A.C. on. CoolГотино us off."
192
566062
3557
отбелязва: "Включвам
климатика за охлаждане."
09:41
That's exactlyточно how your thyroidщитовидната жлеза worksвърши работа in your bodyтяло.
193
569619
3797
Точно така работи и
щитовидната жлеза в тялото ви.
09:45
Your thyroidщитовидната жлеза triesопитва to keep an optimalоптимално temperatureтемпература
194
573416
2700
Тя се опитва да поддържа температурата му
09:48
for your bodyтяло.
195
576116
1028
оптимална.
09:49
If it getsполучава too coldстуд, your thyroidщитовидната жлеза
saysказва, "Hey, we need to heatтоплина up."
196
577144
2482
Ако стане прекалено студено, щитовидната
жлеза казва: "Хей, трябва да загреем."
09:51
If it getsполучава too hotгорещ, your thyroidщитовидната жлеза coolsОхлажда you down.
197
579626
3188
Ако стане твърде горещо, ви охлажда.
09:54
But what happensслучва се when your
thyroidщитовидната жлеза is not functioningфункциониране well?
198
582814
4406
Какво става, ако щитовидната ви жлеза
не функционира добре?
09:59
When it doesn't functionфункция, then it showsпредавания up
199
587220
2367
Ако не функционира, това проличава
10:01
in your bodyтяло temperaturesтемператури,
200
589587
1186
в телесните ви температури,
10:02
they tendсклонен to be lowerнисък than normalнормален or very erraticнепостоянен.
201
590773
2655
те клонят към по-ниски от нормалното
или са много непостоянни.
10:05
And so by collectingсъбиране this dataданни
202
593428
1270
И така, събирайки тези данни,
10:06
you can find out informationинформация about your thyroidщитовидната жлеза.
203
594698
2987
можете да получите информация
за щитовидната си жлеза.
10:09
Now, what is it, if you had a thyroidщитовидната жлеза
problemпроблем and you wentотидох to the doctorлекар,
204
597685
3564
Ако имате проблем с нея и отидете на лекар,
10:13
your doctorлекар would actuallyвсъщност testтест the amountколичество of
205
601249
2433
той всъщност ще провери количеството на
10:15
thyroidщитовидната жлеза stimulatingстимулиране на hormoneхормон in your bloodкръв.
206
603682
2938
тироид-стимулиращия хормон в кръвта ви.
10:18
Fine. But the problemпроблем with that testтест is
207
606620
4183
Чудесно. Но проблемът на тази проверка е,
10:22
it doesn't tell you how activeактивен the hormoneхормон is in your bodyтяло.
208
610803
2765
че не показва колко активен
е хормонът в тялото ви.
10:25
So you mightбиха могли, може have a lot of hormoneхормон presentнастояще,
209
613568
2049
Може да имате в наличност много от него,
10:27
but it mightбиха могли, може not be activelyактивно workingработа to regulateрегулира
210
615617
1748
но той да не работи активно за регулирането
10:29
your bodyтяло temperatureтемпература.
211
617365
1248
на телесната ви температура.
10:30
So just by collectingсъбиране your temperatureтемпература everyвсеки day,
212
618613
1749
С просто измерване на
температурата си всеки ден
10:32
you get informationинформация about the conditionсъстояние of your thyroidщитовидната жлеза.
213
620362
3620
получавате информация за състоянието
на щитовидната си жлеза.
10:35
So, what if you don't want to take
your temperatureтемпература everyвсеки day?
214
623982
2481
Ами ако не искате да си мерите
температурата всеки ден?
10:38
I advocateзастъпник that you do,
215
626463
1558
Препоръчвам ви да го правите,
10:40
but there are tonsт of other things you could take.
216
628021
1855
но има и тонове други неща,
които можете да измервате.
10:41
You could take your bloodкръв pressureналягане,
you could take your weightтегло
217
629876
2805
Можете да мерите кръвното си налягане,
можете да мерите теглото си –
10:44
yeah, who'sкой е excitedвъзбуден about
218
632681
1590
да, кой се вълнува от
10:46
takingприемате theirтехен weightтегло everyвсеки day? (LaughterСмях)
219
634271
3537
теглене всеки ден? (Смях)
10:49
EarlyПо-рано on in our marriageбрак, DonaldДоналд had a stuffyзапушен noseнос
220
637808
4791
Скоро след като се оженихме, при Доналд
се появи проблем със запушения му нос
10:54
and he had been takingприемате a slewуби of medicationsлекарства
221
642599
3120
и той взимаше куп лекарства,
10:57
to try to relieveоблекчаване на his stuffyзапушен noseнос, to no availполза.
222
645719
3999
за да получи облекчение, но без резултат.
11:01
And so, that night he comesидва and
he wakesсъбуждане me up and he saysказва,
223
649718
4239
Една нощ той дойде, събуди ме и каза:
11:05
"HoneyМед, I can't breathдъх out of my noseнос."
224
653957
3807
"Мила, не мога да дишам през носа си."
11:09
And I rollролка over and I look, and I said,
"Well, can you breathдъх out of your mouthуста?"
225
657764
4818
Аз се обърнах, погледнах го и казах:
"А можеш ли да дишаш през устата?"
11:14
(LaughterСмях)
226
662582
1478
(Смях)
11:16
And he goesотива, "Yes, but I can't breathдъх out of my noseнос!"
227
664060
7080
А той продължи: "Да, но не
мога да дишам през носа!"
11:23
And so like any good wifeсъпруга, I rushвтурвам се him
228
671140
3020
И така, като една добра
съпруга, аз го замъкнах
11:26
to the emergencyспешен случай roomстая
229
674160
1835
в спешното
11:27
at 2 o'clockчаса in the morningсутрин.
230
675995
2432
в 2 часа сутринта.
11:30
And the wholeцяло time I'm drivingшофиране and I'm thinkingмислене,
231
678427
3470
И през цялото време,
докато карах, си мислех,
11:33
you can't dieумирам on me now.
232
681897
2849
че не може да ми умре сега.
11:36
We just got marriedженен,
233
684746
2170
Точно се оженихме,
11:38
people will think I killedубит you! (LaughterСмях)
234
686916
4458
хората ще помислят,
че съм го убила! (Смях)
11:43
And so, we get to the emergencyспешен случай
roomстая, and the nurseмедицинска сестра seesвижда us,
235
691374
3673
И така, стигнахме до спешното
отделение, сестрата ни посрещна,
11:47
and he can't breathдъх out of his noseнос, and so
236
695047
2621
а той не можеше да диша през носа и
11:49
she bringsноси us to the back and the doctorлекар saysказва,
237
697668
2083
тя ни въведе отзад и лекарят каза:
11:51
"What seemsИзглежда to be the problemпроблем?" and
he goesотива, "I can't breathдъх out of my noseнос."
238
699751
3189
"Какъв е проблемът?", а мъжът ми каза:
"Не мога да дишам през носа."
11:54
And he said, "You can't breathдъх out of your noseнос?
239
702940
2049
А лекарят каза: "Не можете
да дишате през носа?"
11:56
No, but he can breathдъх out of his mouthуста. (LaughterСмях)
240
704989
5877
Да, но може да диша през устата. (Смях)
12:02
He takes a stepстъпка back and he looksвъншност at bothи двете of us
241
710866
2642
Той отстъпи крачка назад,
погледна и двама ни
12:05
and he saysказва "SirСър, I think I know the problemпроблем.
242
713508
3866
и каза: "Сър, мисля, че
знам какъв е проблемът.
12:09
You're havingкато a heartсърце attackатака.
243
717374
1436
Получавате сърдечен пристъп.
12:10
I'm going to orderпоръчка an EKGЕКГ and a CATКОТКА scanпреглеждане
244
718810
2051
Ще ви назнача ЕКГ и компютърна томография
12:12
for you immediatelyведнага."
245
720861
3342
незабавно."
12:16
And we are thinkingмислене,
246
724203
1628
А ние мислехме –
12:17
no, no, no. It's not a heartсърце attackатака. He can breatheдишам,
247
725831
2940
не, не, не. Не е сърдечен пристъп.
Той може да диша,
12:20
just out of his mouthуста. No, no, no, no, no.
248
728771
4997
но само през устата.
Не, не , не, не, не.
12:25
And so we go back and forthнапред with this doctorлекар
249
733768
2263
И така, вървяхме
насам-натам с този доктор,
12:28
because we think this is the incorrectнеправилен diagnosisдиагноза,
250
736031
2478
защото мислехме, че диагнозата е грешна,
12:30
and he's like, "No really, it'llще be fine, just calmспокоен down."
251
738509
3952
а той повтаряше: "Всичко ще
бъде наред, само се успокойте."
12:34
And I'm thinkingмислене, how do you calmспокоен down?
But I don't think he's havingкато a heartсърце attackатака.
252
742461
3919
И аз се чудех, как човек се успокоява? Но
не мислех, че мъжът ми има сърдечен пристъп.
12:38
And so fortunatelyза щастие for us, this
doctorлекар was at the endкрай of the shiftизместване.
253
746380
3241
За наш късмет, този лекар
беше в края на смяната си.
12:41
So this newнов doctorлекар comesидва in, he seesвижда us clearlyясно
254
749621
2915
Така че дойде нов лекар,
видя ни очевидно объркани,
12:44
distraughtобъркан, with a husbandсъпруг who can't breathдъх
255
752536
3001
със съпруг, който не може да диша
12:47
out of his noseнос. (LaughterСмях)
256
755537
3102
през носа. (Смях)
12:50
And he startsзапочва askingпита us questionsвъпроси.
257
758639
2786
И започна да ни задава въпроси.
12:53
He saysказва, "Well, do you two exerciseупражнение?"
258
761425
4880
Попита ни: "Вие двамата тренирате ли?"
12:58
We rideезда our bikesвелосипеди, we go to the gymФитнес зала occasionallyот време на време.
259
766305
7073
Ние караме колела, ходим и
на фитнес от време на време.
13:05
(LaughterСмях)
260
773378
1653
(Смях)
13:07
We moveход around.
261
775031
2865
Движим се.
13:09
And he saysказва, "What were you doing
just before you cameдойде here?"
262
777896
2663
А той попита: "Какво правехте
точно преди да дойдете тук?"
13:12
I'm thinkingмислене, I was sleepingспален, honestlyчестно казано.
263
780559
2712
Помислих си, аз спях, наистина.
13:15
But okay, what was DonaldДоналд doing just before?
264
783271
2831
Добре, а Доналд какво правеше?
13:18
So DonaldДоналд goesотива into this slewуби
of medicationsлекарства he was takingприемате.
265
786102
3548
И Доналд изреди целия куп
с лекарства, които взима.
13:21
He listsсписъци, "I tookвзеха this decongestantдеконгестант
and then I tookвзеха this nasalнос sprayспрей,"
266
789650
2962
Той описваше: "Взех този деконгестант
и след това онзи назален спрей"
13:24
and then all of a suddenвнезапен a lightbulbелектрическа крушка goesотива off and he saysказва,
267
792612
1995
и тогава внезапно на лекаря
му просветна и той каза:
13:26
"Oh! You should never mixразбъркайте this
decongestantдеконгестант with this nasalнос sprayспрей.
268
794615
3627
"О! Този деконгестант никога не трябва
да се смесва с този назален спрей.
13:30
ClogsСабо you up everyвсеки time. Here, take this one insteadвместо."
269
798242
2817
Винаги запушва носа. Ето, вземете този."
13:33
He givesдава us a prescriptionрецепта.
270
801059
2266
И ни даде рецепта.
13:35
We're looking at eachвсеки other, and I lookedпогледнах at the doctorлекар,
271
803325
1990
Ние се спогледахме, погледнахме доктора
13:37
and I said, "Why is it that it seemsИзглежда like you
272
805315
2226
и попитах: "Защо се получи така, че
13:39
were ableспособен to accuratelyакуратно diagnoseпоставям диагноза his conditionсъстояние,
273
807541
2411
вие можахте точно да диагностицирате
състоянието му,
13:41
but this previousпредишен doctorлекар wanted to orderпоръчка
274
809952
2216
а предишният лекар искаше да назначи
13:44
an EKGЕКГ and a CATКОТКА scanпреглеждане?"
275
812168
2506
ЕКГ и компютърна томография?"
13:46
And he looksвъншност at us and saysказва,
276
814674
2607
А той ни погледна и отвърна:
13:49
"Well, when a 350-pound-паунд man walksходи in the
emergencyспешен случай roomстая and saysказва he can't breathдъх,
277
817281
4218
"Е, когато един мъж, който тежи 350 паунда,
влезе в спешното и каже, че не може да диша,
13:53
you assumeпредполагам he's havingкато a heartсърце attackатака
278
821499
1764
човек предполага, че е
получил сърдечен пристъп,
13:55
and you askпитам questionsвъпроси laterпо късно."
279
823263
3949
а въпросите се задават после."
13:59
Now, emergencyспешен случай roomстая doctorsлекари are
trainedобучен to make decisionsрешения quicklyбързо,
280
827212
5720
Лекарите в спешното отделение
са обучени да вземат бързи решения,
14:04
but not always accuratelyакуратно.
281
832932
2091
но не винаги правилни.
14:07
And so had we had some informationинформация
282
835023
1549
Ако имахме някаква информация
14:08
about our heartсърце healthздраве to shareдял with him,
283
836572
2394
за сърдечното си здраве, за да му я покажем,
14:10
maybe we would have gottenнамерила a
better diagnosisдиагноза the first time.
284
838966
3775
може би щяхме да получим
по-добра диагноза първия път.
14:14
I want you to considerобмислям the followingследното chartдиаграма,
285
842741
2232
Искам да разгледате следващата графика
14:16
of systolicсистолното bloodкръв pressureналягане measurementsразмери
286
844973
1954
на измервания на систоличното
кръвно налягане
14:18
from OctoberОктомври 2010 to JulyЮли 2012.
287
846927
4072
от октомври 2010 до юли 2012.
14:22
You'llВие ще see that these measurementsразмери startначало
288
850999
1693
Ще видите, че измерванията започват
14:24
in the prehypertensionprehypertension/hypertensionхипертония zoneзона,
289
852692
3668
в пред-хипертоничната/хипертоничната зона,
14:28
but over about the courseкурс of a yearгодина and a halfнаполовина
290
856360
2586
но за около година и половина
14:30
they moveход into the normalнормален zoneзона.
291
858946
2645
се преместват в нормалната зона.
14:33
This is about the heartсърце rateскорост of a healthyздрав 16-year-old-годишен.
292
861591
4109
Това е близо до сърдечния ритъм
на един здрав 16-годишен.
14:37
What storyистория is this dataданни tellingказвам you?
293
865700
4031
Каква история ви разказват тези данни?
14:41
ObviouslyОчевидно it's the dataданни from someoneнякой
294
869731
2881
Очевидно това са данните на някой,
14:44
who'sкой е madeизработен a drasticдрастични transformationтрансформация,
295
872612
2673
който е претърпял драстична трансформация
14:47
and fortunatelyза щастие for us, that personчовек
happensслучва се to be here todayднес.
296
875285
5158
и за наше щастие, този човек е тук днес.
14:52
So that 350-pound-паунд guy that walkedвървеше
into the emergencyспешен случай roomстая with me
297
880443
4254
Този човек с тегло 350 паунда,
който влезе в спешното отделение с мен,
14:56
is now an even sexierсекси and healthierпо-здрави
298
884697
2972
сега е един даже по-секси и по-здрав
14:59
225-pound-паунд guy, and that's his bloodкръв pressureналягане traceследа.
299
887669
6688
мъж, който тежи 225 паунда и това е
кривата на неговото кръвно налягане.
15:06
So over the courseкурс of that yearгодина and a halfнаполовина
300
894357
3461
През тази година и половина
15:09
Donald'sДоналд eatingхраня се changedпроменен
301
897818
1569
храненето на Доналд се промени,
15:11
and our exerciseупражнение regimenрежим changedпроменен,
302
899387
1991
промени се и тренировъчният ни режим
15:13
and his heartсърце rateскорост respondedотговори,
303
901378
2790
и сърдечният му ритъм реагира,
15:16
his bloodкръв pressureналягане respondedотговори to that changeпромяна
304
904168
1502
кръвното му налягане реагира на промяната,
15:17
that he madeизработен in his bodyтяло.
305
905670
2299
която той направи с тялото си.
15:19
So what's the take-homeотнеме дома messageсъобщение
306
907969
1978
И така, какво е посланието, което
искам да ви предам днес,
15:21
that I want you to leaveоставям with todayднес?
307
909947
3714
за да го отнесете със себе си вкъщи?
15:25
By takingприемате ownershipсобственост of your dataданни just like we'veние имаме doneСвършен,
308
913661
4374
Като овладеете собствените си данни,
както направихме ние,
15:30
just by takingприемате this dailyежедневно measurementsразмери about yourselfсебе си,
309
918035
3947
просто с ежедневни измервания по себе си,
15:33
you becomeда стане the expertексперт on your bodyтяло.
310
921982
2509
вие ставате експертът на тялото си.
15:36
You becomeда стане the authorityвласт.
311
924491
2002
Вие ставате авторитетът.
15:38
It's not hardтвърд to do.
312
926493
2423
Не е трудно.
15:40
You don't have to have a PhPH.D. in statisticsстатистика
313
928916
1920
Не е нужно да имате докторска
степен по статистика,
15:42
to be an expertексперт in yourselfсебе си.
314
930836
1332
за да сте експерт по себе си.
15:44
You don't have to have a medicalмедицински degreeстепен
315
932168
1441
Не ви трябва медицинска квалификация,
15:45
to be your body'sна тялото expertексперт.
316
933609
2126
за да бъдете експертът на тялото си.
15:47
MedicalМедицински doctorsлекари, they're expertsексперти on the populationнаселение,
317
935735
3419
Докторите по медицина
са експерти за населението,
15:51
but you are the expertексперт on yourselfсебе си.
318
939154
2278
но вие сте експертът за себе си.
15:53
And so when two of you come togetherзаедно,
319
941432
1910
И когато вие двамата се срещнете,
15:55
when two expertsексперти come togetherзаедно,
320
943342
1970
когато се съберат двама специалисти,
15:57
the two of you are ableспособен to make a better decisionрешение
321
945312
2795
те могат да вземат по-добро решение,
16:00
than just your doctorлекар aloneсам.
322
948107
2000
отколкото лекарят сам.
16:02
Now that you understandразбирам the powerмощност of informationинформация
323
950107
3767
Сега, когато вече разбирате
силата на информацията,
16:05
that you can get throughпрез personalперсонален dataданни collectionколекция,
324
953874
1871
която можете да получите
със събирането на лични данни,
16:07
I'd like you all to standстоя and raiseповишаване на your right handръка.
325
955745
3669
бих искала всички да станете
и да вдигнете дясната си ръка.
16:11
(LaughterСмях)
326
959414
2559
(Смях)
16:13
Yes, get it up.
327
961973
2120
Да, вдигнете я.
16:18
I challengeпредизвикателство you to take ownershipсобственост of your dataданни.
328
966771
6908
Предизвиквам ви да влезете
във владение на данните си.
16:25
And todayднес, I herebyс настоящото conferпридаване uponвърху you
329
973679
3562
Затова, днес ви удостоявам
16:29
a TEDxTEDx associate'sсътрудник на degreeстепен in elementaryелементарен statisticsстатистика
330
977241
4345
със степен по елементарна
статистика за членове на TEDx
16:33
with a concentrationконцентрация in time-dependentвреме зависими dataданни analysisанализ
331
981586
4444
с акцент върху анализа на
данни, зависими от времето,
16:38
with all the rightsправа and privilegesпривилегии appertainingпринадлежащ theretoкъм него.
332
986030
3713
с всички права и привилегии,
които следват от това.
16:41
And so the nextследващия time you are in your doctor'sлекарски officeофис,
333
989743
3476
И следващия път, когато сте
в кабинета на лекаря си,
16:45
as newlyНаскоро inductedвъведен statisticiansстатистици,
334
993219
3191
като новоизлюпени статистици,
16:48
what should always be your responseотговор?
335
996410
2510
каква трябва да е реакцията ви винаги?
16:50
AudienceАудитория: ShowПокажи me the dataданни!
TalithiaTalithia WilliamsУилямс: I can't hearчувам you!
336
998920
1832
Публиката: Покажете ми данните!
Талития Уилямс: Не ви чувам!
16:52
AudienceАудитория: ShowПокажи me the dataданни!
337
1000752
1768
Публиката: Покажете ми данните!
16:54
TWTW: One more time!
338
1002520
1308
ТУ: Още веднъж!
16:55
AudienceАудитория: ShowПокажи me the dataданни!
339
1003828
1539
Публиката: Покажете ми данните!
16:57
TWTW: ShowПокажи me the dataданни.
340
1005367
1182
ТУ: Покажете ми данните.
16:58
Thank you.
341
1006549
3021
Благодаря ви.
17:01
(ApplauseАплодисменти)
342
1009570
4800
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com