ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Rishi Manchanda: What makes us get sick? Look upstream

Риши Манчанда: Какво ни разболява? Намерете първопричината.

Filmed:
1,843,333 views

Риши Манчанда е работил десет години като лекар в южен централен Лос Анджелис и е разбрал: работата му не е просто да лекува симптомите на пациентите, но и да разбере причината за това, което ги разболява – първичните фактори като лоша диета, стрес в работата и липса на свеж въздух. Това е силен призив към лекарите да обръщат внимание на живота на пациентите си извън лекарския кабинет.
- Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For over a decadeдесетилетие as a doctorлекар,
0
715
1749
За повече от десетилетие като лекар,
00:14
I've caredинтересуваше for homelessбездомен veteransветерани,
1
2464
2666
съм се грижил за бездомни ветерани,
00:17
for working-classработническа класа familiesсемейства.
2
5130
2055
семейства от работническата класа.
00:19
I've caredинтересуваше for people who
liveживея and work in conditionsусловия
3
7185
4221
Грижил съм се за хора,
които живеят и работят в условия,
00:23
that can be hardтвърд, if not harshгруб,
4
11406
2449
които могат да са трудни, дори и тежки,
00:25
and that work has led me to believe
5
13855
1753
и тази работа ме накара да повярвам,
00:27
that we need a fundamentallyв основата си differentразличен way
6
15608
1945
че имаме нужда от коренно различен начин
00:29
of looking at healthcareздравеопазване.
7
17553
2234
да погледнем на здравeопазването.
00:31
We simplyпросто need a healthcareздравеопазване systemсистема
8
19787
1406
Имаме нужда от система,
00:33
that movesходове beyondотвъд just looking at the symptomsсимптоми
9
21193
2101
която да се придвижи отвъд симптомите,
00:35
that bringвъвеждат people into clinicsклиники,
10
23294
1679
които водят хората в клиниките
00:36
but insteadвместо actuallyвсъщност is ableспособен to look
11
24973
2877
и вместо това е способна да види
00:39
and improveподобряване на healthздраве where it beginsзапочва.
12
27850
2595
и подобри здравето още в началото.
00:42
And where healthздраве beginsзапочва
13
30445
1487
А то започва
00:43
is not in the fourчетирима wallsстени of a doctor'sлекарски officeофис,
14
31932
2760
не между четирите стени
на лекарския кабинет,
00:46
but where we liveживея
15
34692
1410
а където живеем
00:48
and where we work,
16
36102
2219
и работим,
00:50
where we eatЯжте, sleepсън, learnуча and playиграя,
17
38321
3152
където се храним, спим, учим и играем,
00:53
where we spendхарча the majorityмнозинство of our livesживота.
18
41473
3427
където прекарваме
по-голямата част от живота си.
00:56
So what does this differentразличен
approachподход to healthcareздравеопазване look like,
19
44900
2668
Как изглежда този различен подход
към здравеопазването,
00:59
an approachподход that can improveподобряване на healthздраве where it beginsзапочва?
20
47568
3226
подход, който може да подобри здравето
още в началото?
01:02
To illustrateилюстрирам this, I'll tell you about VeronicaВероника.
21
50794
3807
За да ви го покажа,
ще ви разкажа за Вероника.
01:06
VeronicaВероника was the 17thтата patientтърпелив
22
54601
1719
Вероника беше 17-ия пациент
01:08
out of my 26-patient-пациент day
23
56320
1907
в един мой ден с 26 пациенти
01:10
at that clinicклиника in SouthЮжна CentralЦентрална LosЛос AngelesАнджелис.
24
58227
2947
в тази клиника в южен централен
Лос Анджелис.
01:13
She cameдойде into our clinicклиника with a chronicхронична headacheглавоболие.
25
61174
2519
Тя дойде в клиниката ни
с хронично главоболие.
01:15
This headacheглавоболие had been going on
26
63693
1163
Това главоболие
01:16
for a numberномер of yearsгодини, and this particularособен episodeЕпизод
27
64856
1953
продължаваше вече години
01:18
was very, very troublingтревожно.
28
66809
2451
и този проблем беше много притеснителен.
01:21
In factфакт, threeтри weeksседмици before she cameдойде to visitпосещение us
29
69260
2714
Всъщност, три седмици
преди да дойде при нас
01:23
for the first time, she wentотидох to an
emergencyспешен случай roomстая in LosЛос AngelesАнджелис.
30
71974
3156
за първи път на посещение, тя е била
в спешното в Лос Анджелис.
01:27
The emergencyспешен случай roomстая doctorsлекари said,
31
75130
2467
Лекарите от спешното отделение казали:
01:29
"We'veНие сме runтичам some testsтестове, VeronicaВероника.
32
77597
1958
„Направихме някои изследвания, Вероника.
01:31
The resultsрезултати are normalнормален, so
here'sето some painболка medicationлечение,
33
79555
2712
Резултатите са нормални,
ето едно болкоуспокояващо
01:34
and followпоследвам up with a primaryпървичен careгрижа doctorлекар,
34
82267
2519
и след това отиди пак при личния си лекар,
01:36
but if the painболка persistsпродължава or if it worsensвлошава,
35
84786
1743
но ако болката продължи
или се влоши,
01:38
then come on back."
36
86529
1729
тогава се върни“.
01:40
VeronicaВероника followedпоследвано those standardстандарт instructionsинструкции
37
88258
3092
Вероника последвала
тези стандартни инструкции
01:43
and she wentотидох back.
38
91350
1750
и се върнала.
01:45
She wentотидох back not just onceведнъж, but twiceдва пъти more.
39
93100
3233
Тя се върнала не само веднъж,
а още два пъти.
01:48
In the threeтри weeksседмици before VeronicaВероника metсрещнах us,
40
96333
2458
В трите седмици
преди Вероника да ни срещне,
01:50
she wentотидох to the emergencyспешен случай roomстая threeтри timesпъти.
41
98791
2149
тя е била в спешното три пъти.
01:52
She wentотидох back and forthнапред,
42
100940
1867
Тя обикаляла болници и клиники,
01:54
in and out of hospitalsболници and clinicsклиники,
43
102807
1699
също както през изминалите години,
01:56
just like she had doneСвършен in yearsгодини pastминало,
44
104506
1766
опитвайки се да намери облекчение,
01:58
tryingопитвайки to seekтърся reliefоблекчение but still comingидващ up shortнисък.
45
106272
3440
но без успех.
02:01
VeronicaВероника cameдойде to our clinicклиника,
46
109712
2128
Вероника дойде в нашата клиника
02:03
and despiteвъпреки all these encountersсрещи
with healthcareздравеопазване professionalsпрофесионалисти,
47
111840
2632
и въпреки всички тези срещи
със здравни специалисти,
02:06
VeronicaВероника was still sickболен.
48
114472
2832
тя беше все така болна.
02:09
When she cameдойде to our clinicклиника, thoughвъпреки че,
we triedопитах a differentразличен approachподход.
49
117304
3621
Когато тя дойде в клиниката ни,
ние опитахме друг подход.
02:12
Our approachподход startedзапочна with our medicalмедицински assistantасистент,
50
120925
2637
Подходът ни започна
с медицинския ни асистент,
02:15
someoneнякой who had a GED-levelGED-ниво trainingобучение
51
123562
2047
човек с образование
на ниво гимназия,
02:17
but knewЗнаех the communityобщност.
52
125609
1350
но който познава района.
02:18
Our medicalмедицински assistantасистент askedпопитах some routineрутинен questionsвъпроси.
53
126959
2121
Асистентката зададе някои рутинни въпроси.
02:21
She askedпопитах, "What's your chiefглавен complaintжалбата?"
54
129080
2452
Тя попита: „Кое е главното Ви оплакване?“
02:23
"HeadacheГлавоболие."
55
131532
2289
„Главоболие“.
"Да видим жизнените показатели" -
02:25
"Let's get your vitalжизненоважен signsзнаци" —
56
133821
1294
да измерим кръвното
02:27
measureмярка your bloodкръв pressureналягане and your heartсърце rateскорост,
57
135115
2509
и сърдечния ритъм,
02:29
but let's alsoсъщо askпитам something equallyпо равно as vitalжизненоважен
58
137624
2013
но нека да питаме за нещо,
също така важно
02:31
to VeronicaВероника and a lot of patientsпациенти like her
59
139637
2070
за Вероника и за много пациенти като нея
02:33
in SouthЮжна LosЛос AngelesАнджелис.
60
141707
1807
в южен Лос Анджелис.
02:35
"VeronicaВероника, can you tell me about where you liveживея?
61
143514
2641
„Вероника, можете ли да ми кажете
къде живеете?
02:38
SpecificallyСпециално, about your housingжилище conditionsусловия?
62
146155
1753
По-специално,
02:39
Do you have moldмухъл? Do you have waterвода leaksтечове?
63
147908
2453
какви са жилищните Ви условия?
Имате ли плесен?
02:42
Do you have roachesхлебарки in your home?"
64
150361
2157
Имате ли течове? Имате ли хлебарки вкъщи?“
02:44
TurnsСе превръща out, VeronicaВероника said yes
to threeтри of those things:
65
152518
2407
Оказа се, че Вероника каза „да“
02:46
roachesхлебарки, waterвода leaksтечове, moldмухъл.
66
154925
2307
и на трите въпроса:
хлебарки, течове, плесен.
02:49
I receivedприет that chartдиаграма in handръка, reviewedпреразглежда it,
67
157232
3115
Получих данните, прегледах ги,
завъртях дръжката на вратата
02:52
and I turnedоказа the handleдръжка on the doorврата
68
160347
1327
и влязох в стаята.
02:53
and I enteredвписано the roomстая.
69
161674
1992
Трябва да знаете, че Вероника,
02:55
You should understandразбирам that VeronicaВероника,
70
163666
1450
като много пациенти,
02:57
like a lot of patientsпациенти that I have
the privilegeпривилегия of caringгрижовна for,
71
165116
2453
които имам привилегията да лекувам,
02:59
is a dignifiedдостоен personчовек, a formidableстрахотен presenceприсъствие,
72
167569
2723
е достоен човек
с внушително присъствие,
03:02
a personalityиндивидуалност that's largerпо-голям than life,
73
170292
1833
изключителна личност,
03:04
but here she was
74
172125
1800
а сега се беше превила от болка,
03:05
doubledудвоил over in painболка sittingседнал on my examизпит tableмаса.
75
173925
2835
седнала върху масата за преглед.
03:08
Her headглава, clearlyясно throbbingпулсираща, was restingпочивка in her handsръце.
76
176760
4184
Главата ѝ, видимо пулсираща от болка,
беше подпряна на ръцете ѝ.
03:12
She liftedповдигна her headглава up,
77
180944
1349
Тя си вдигна главата,
03:14
and I saw her faceлице, said helloЗдравейте,
78
182293
3107
видях лицето ѝ и казах: „Здравейте“
и тогава изведнъж
03:17
and then I immediatelyведнага noticedзабелязах something
79
185400
1259
забелязах нещо
03:18
acrossпрез the bridgeмост of her noseнос,
80
186659
1672
в горната част на носа ѝ -
03:20
a creaseгънки in her skinкожа.
81
188331
2085
бръчка на кожата.
03:22
In medicineмедицина, we call that creaseгънки the allergicалергичен saluteпоздрав.
82
190416
3319
В медицината ние наричаме
тази бръчка „алергичен поздрав“.
03:25
It's usuallyобикновено seenвидян amongсред childrenдеца
who have chronicхронична allergiesалергии.
83
193735
2812
Обикновено се забелязва сред децата
с хронични алергии.
03:28
It comesидва from chronicallyхронично rubbingтриене
one'sедин е noseнос up and down,
84
196547
2756
Появява се когато някой
хронично си търка носа,
03:31
tryingопитвайки to get ridизбавям of those allergyалергия symptomsсимптоми,
85
199303
2306
опитвайки се да се отърве
от симптомите.
03:33
and yetоще, here was VeronicaВероника, a grownзрял womanжена,
86
201609
2037
Но ето го случая на Вероника -
03:35
with the sameедин и същ telltaleСигнализатор signзнак of allergiesалергии.
87
203646
2789
зряла жена със същите очевидни
алергични симптоми.
03:38
A fewмалцина minutesминути laterпо късно, in askingпита
VeronicaВероника some questionsвъпроси,
88
206435
2945
Няколко минути по-късно,
след като зададох някои въпроси,
03:41
and examiningразглеждане на her and listeningслушане to her,
89
209380
1949
изслушах и прегледах Вероника,
03:43
I said, "VeronicaВероника, I think I know what you have.
90
211329
2805
казах: „Вероника, мисля,
че знам какво Ви има.
03:46
I think you have chronicхронична allergiesалергии,
91
214134
2054
Мисля, че имате хронични алергии,
03:48
and I think you have migraineмигрена
headachesглавоболие and some sinusсинус congestionзадръствания,
92
216188
2263
мигрени и задръстване на синусите
03:50
and I think all of those are
relatedсроден to where you liveживея."
93
218451
3538
и мисля, че всички тези неща имат общо
с мястото, където живеете“.
03:53
She lookedпогледнах a little bitмалко relievedоблекчена,
94
221989
1744
Тя погледна с леко облекчение,
03:55
because for the first time, she had a diagnosisдиагноза,
95
223733
1975
защото за първи път
имаше диагноза,
03:57
but I said, "VeronicaВероника, now let's
talk about your treatmentлечение.
96
225708
2237
а аз казах:
„Вероника, да обсъдим лечението.
03:59
We're going to orderпоръчка some
medicationsлекарства for your symptomsсимптоми,
97
227945
3442
Ще поръчаме някои лекарства
за Вашите симптоми,
04:03
but I alsoсъщо want to referсе отнасят you to
a specialistспециалист, if that's okay."
98
231387
3533
но също така искам да Ви изпратя
при специалист, ако не е проблем“.
04:06
Now, specialistsспециалисти are a little hardтвърд to find
99
234920
2306
Тъй като e трудно
да се намерят специалисти
04:09
in SouthЮжна CentralЦентрална LosЛос AngelesАнджелис,
100
237226
1802
в южен централен Лос Анджелис,
04:11
so she gaveдадох me this look, like, "Really?"
101
239028
2686
тя ме погледна
все едно ми казва „Сериозно?“.
04:13
And I said, "VeronicaВероника, actuallyвсъщност,
the specialistспециалист I'm talkingговорим about
102
241714
2677
А аз казах: „Вероника, специалистът
за който говоря
04:16
is someoneнякой I call a communityобщност healthздраве workerработник,
103
244391
2286
е т. нар. обществен здравен работник,
04:18
someoneнякой who, if it's okay with you,
104
246677
1641
някой, който, ако сте съгласна,
04:20
can come to your home
105
248318
782
да Ви посети
04:21
and try to understandразбирам what's going on
106
249100
1730
и да се опита да разбере какво става
04:22
with those waterвода leaksтечове and that moldмухъл,
107
250830
1358
с течовете и плесента,
04:24
tryingопитвайки to help you manageуправлявам those conditionsусловия in your housingжилище that I think are causingпричинявайки your symptomsсимптоми,
108
252188
4038
да Ви помогне да се справите с условията,
които причиняват симптомите Ви
04:28
and if requiredдлъжен, that specialistспециалист mightбиха могли, може referсе отнасят you
109
256226
2092
и, ако е необходимо, да Ви насочи
04:30
to anotherоще specialistспециалист that we
call a publicобществен interestинтерес lawyerадвокат,
110
258318
2492
към т. нар. „адвокат,
работещ за публичния интерес“,
04:32
because it mightбиха могли, може be that your landlordнаемодател
111
260810
1693
защото може хазяинът
04:34
isn't makingприготвяне the fixesпоправки he's requiredдлъжен to make."
112
262503
3273
да не е направил ремонтите,
както се очаква от него“.
04:37
VeronicaВероника cameдойде back in a fewмалцина monthsмесеца laterпо късно.
113
265776
2127
Вероника се върна след няколко месеца.
04:39
She agreedсъгласуван to all of those treatmentлечение plansпланове.
114
267903
2812
Тя се съгласи с всички планове за лечение.
04:42
She told us that her symptomsсимптоми
had improvedподобрен by 90 percentна сто.
115
270715
3046
Каза ни, че симптомите ѝ
са се подобрили с 90 %.
04:45
She was spendingразходи more time at work
116
273761
1866
Тя прекарваше повече време на работа
04:47
and with her familyсемейство and lessпо-малко time
117
275627
1886
и със семейството си, и по-малко време
04:49
shuttlingshuttling back and forthнапред betweenмежду
the emergencyспешен случай roomsстаи of LosЛос AngelesАнджелис.
118
277513
4610
обикаляйки напред-назад
спешните отделения на Лос Анджелис.
04:54
VeronicaВероника had improvedподобрен remarkablyзабележително.
119
282123
2212
Състоянието ѝ беше значително подобрено.
04:56
Her sonsсинове, one of whomна когото had asthmaастма,
120
284335
1994
Синовете ѝ, един от които имаше астма,
04:58
were no longerповече време as sickболен as they used to be.
121
286329
1775
не бяха толкова болни, колкото преди.
05:00
She had gottenнамерила better, and not coincidentallyпо стечение на обстоятелствата,
122
288104
2387
Тя беше по-добре
и нямаше съвпадение в това,
05:02
Veronica'sНа Вероника home was better too.
123
290491
3675
че домът ѝ също беше в по-добро състояние.
05:06
What was it about this differentразличен approachподход we triedопитах
124
294166
1844
Кое беше различното
в този подход,
05:08
that led to better careгрижа,
125
296010
3594
който приложихме,
това, което доведе до по-добри грижи,
05:11
fewerпо-малко visitsпосещения to the E.R., better healthздраве?
126
299604
3559
по-малко посещения в спешното,
по-добро здраве?
05:15
Well, quiteсъвсем simplyпросто, it startedзапочна with that questionвъпрос:
127
303163
2097
Много просто, започна с въпроса:
05:17
"VeronicaВероника, where do you liveживея?"
128
305260
2991
"Вероника, къде живеете?"
05:20
But more importantlyважно, it was that we put in placeмясто
129
308251
2376
Но по-важното е, че въведохме система,
05:22
a systemсистема that allowedпозволен us to routinelyрутинно askпитам questionsвъпроси
130
310627
2570
която ни позволи
да задаваме редовно въпроси
05:25
to VeronicaВероника and hundredsстотици more like her
131
313197
2301
на Вероника и на стотици други като нея
05:27
about the conditionsусловия that matteredима значение
132
315498
1859
за условията,
05:29
in her communityобщност, about where healthздраве,
133
317357
1838
които са важни в нейния район,
05:31
and unfortunatelyза жалост sometimesпонякога illnessзаболяване, do beginзапочвам
134
319195
2952
за началото на здравето и, за съжаление,
понякога на болестта
05:34
in placesместа like SouthЮжна L.A.
135
322147
1753
в места като южен Л.А.
05:35
In that communityобщност, substandardнестандартни housingжилище
136
323900
2229
В този район недобрите жилищни условия
05:38
and foodхрана insecurityнесигурност are the majorголям conditionsусловия
137
326129
1541
и продоволствената несигурност
05:39
that we as a clinicклиника had to be awareосведомен of,
138
327670
1822
са основните неща, за които клиниката
05:41
but in other communitiesобщности it could be
139
329492
1728
трябва да знае, но в други райони
05:43
transportationтранспорт barriersбариери, obesityпрекалена пълнота,
140
331220
2080
това може да са проблеми с транспорта,
05:45
accessдостъп to parksпаркове, gunпистолет violenceнасилие.
141
333300
3385
затлъстяването, достъпа до паркове,
въоръженото насилие.
05:48
The importantважно thing is, we put in placeмясто a systemсистема
142
336685
2234
Важното е, че въведохме система,
която работи,
05:50
that workedработил,
143
338919
1364
подход, който наричам
05:52
and it's an approachподход that I call an upstreamнагоре approachподход.
144
340283
2271
подход на първопричините.
05:54
It's a termтермин manyмного of you are familiarзапознат with.
145
342554
1673
За много от вас терминът не е нов.
05:56
It comesидва from a parableпритча that's very commonчесто срещани
146
344227
2117
Идва от притча, която е много известна
05:58
in the publicобществен healthздраве communityобщност.
147
346344
2319
в сектора на общественото здраве.
06:00
This is a parableпритча of threeтри friendsприятели.
148
348663
2610
Това е една притча за трима приятели.
Представете си,
06:03
ImagineПредставете си that you're one of these threeтри friendsприятели
149
351273
2167
че сте един от тези трима приятели,
06:05
who come to a riverрека.
150
353440
1580
които стигат до една река.
06:07
It's a beautifulкрасив sceneсцена, but it's
shatteredразби by the criesвикове of a childдете,
151
355020
3360
Една хубава гледка, но е помрачена
от виковете на едно дете,
06:10
and actuallyвсъщност severalняколко childrenдеца,
in need of rescueспасяване in the waterвода.
152
358380
2977
всъщност няколко деца, които
се нуждаят от помощ във водата.
06:13
So you do hopefullyда се надяваме what everybodyвсички would do.
153
361357
1893
Навярно ще постъпите така,
както всеки.
06:15
You jumpскок right in alongзаедно with your friendsприятели.
154
363250
1791
Ще скочите заедно с приятелите си.
06:17
The first friendприятел saysказва, I'm going to rescueспасяване those
155
365041
1789
Първият приятел казва:
06:18
who are about to drownудави,
156
366830
1333
"Ще спася тези пред удавяне,
06:20
those at mostнай-много riskриск of fallingпадане over the waterfallводопад.
157
368163
2036
най-застрашените
да паднат във водопада.
06:22
The secondвтори friendsприятели saysказва,
I'm going to buildпострои a raftсал.
158
370199
1935
Вторият приятел казва: "Ще построя сал".
06:24
I'm going to make sure that fewerпо-малко people
159
372134
1800
Ще се постарая по-малко хора
06:25
need to endкрай up at the waterfall'sна водопад edgeръб, край.
160
373934
1485
да се озоват във водопада.
06:27
Let's usherЪшър more people to safetyбезопасност
161
375419
1302
Нека да спасим повече хора
06:28
by buildingсграда this raftсал,
162
376721
1162
чрез този сал,
06:29
coordinatingкоординиране на those branchesклонове togetherзаедно.
163
377883
1856
като свържем трупите.
06:31
Over time, they're successfulуспешен, but not really,
164
379739
2371
По-късно те постигат успех,
но не колкото искат.
06:34
as much as they want to be.
165
382110
902
Още хора падат,
06:35
More people slipхлъзгане throughпрез, and they finallyнакрая look up
166
383012
2261
те поглеждат нагоре и разбират,
06:37
and they see that theirтехен thirdтрета friendприятел
167
385273
1270
че третата приятелка
06:38
is nowhereникъде to be seenвидян.
168
386543
1417
я няма.
06:39
They finallyнакрая spotмясто her.
169
387960
1431
Най-накрая я виждат.
06:41
She's in the waterвода. She's swimmingплуване away from them
170
389391
2036
Тя е във водата. Плува далече от тях,
06:43
upstreamнагоре, rescuingспасяване childrenдеца as she goesотива,
171
391427
2373
нагоре по течението,
спасявайки деца по пътя си.
06:45
and they shoutВиК to her, "Where are you going?
172
393800
1305
Те ѝ казват:
"Къде отиваш?
06:47
There are childrenдеца here to saveспасяване."
173
395105
1541
Тук има деца,
06:48
And she saysказва back,
174
396646
1497
които трябва да спасим."
06:50
"I'm going to find out
175
398143
1229
А тя отвръща: "Ще разбера
06:51
who or what is throwingхвърляне these childrenдеца in the waterвода."
176
399372
4058
кой или какво тласка
тези деца във водата."
06:55
In healthcareздравеопазване, we have that first friendприятел
177
403430
2899
В здравеопазването
ние имаме първия приятел —
06:58
we have the specialistспециалист,
178
406329
1075
специалиста,
06:59
we have the traumaтравма surgeonхирург, the ICUОТДЕЛЕНИЕ ЗА ИНТЕНЗИВНО ЛЕЧЕНИЕ nurseмедицинска сестра,
179
407404
2546
хирурга-травматолог,
сестрата в интензивното,
07:01
the E.R. doctorsлекари.
180
409950
1024
лекарите от спешното.
07:02
We have those people that are vitalжизненоважен rescuersСпасителите,
181
410974
2541
Ние разполагаме с тези
жизнено важни спасители,
07:05
people you want to be there
when you're in direотчаяно straitsзатруднения.
182
413515
3405
хора, които искате да са отзоват,
когато сте в голяма беда.
07:08
We alsoсъщо know that we have the secondвтори friendприятел
183
416920
2259
Наясно сме,
че разполагаме и с втория приятел
07:11
we have that raft-builderсал-строител.
184
419179
1695
- този, който ще построи сал.
07:12
That's the primaryпървичен careгрижа clinicianлекаря,
185
420874
1711
Това са лекарите
от първичната помощ
07:14
people on the careгрижа teamекип who are there
186
422585
2158
- хората, които ще се заемат
07:16
to manageуправлявам your chronicхронична conditionsусловия,
187
424743
1590
с хроничните ви оплаквания,
07:18
your diabetesдиабет, your hypertensionхипертония,
188
426333
1541
диабета, високото кръвно,
07:19
there to give you your annualгодишен checkupsпрегледи,
189
427874
1406
ще поемат годишните прегледи,
07:21
there to make sure your vaccinesваксини are up to dateдата,
190
429280
2205
ще се погрижат да имате
най-новите ваксини,
07:23
but alsoсъщо there to make sure that you have
191
431485
1665
но също и сал, на който да седнете
07:25
a raftсал to sitседя on and usherЪшър yourselfсебе си to safetyбезопасност.
192
433150
3476
и да бъдете в безопасност.
07:28
But while that's alsoсъщо vitalжизненоважен and very necessaryнеобходимо,
193
436626
1767
Но докато това е жизнено важно,
07:30
what we're missingлипсващ is that thirdтрета friendприятел.
194
438393
1844
това, което нямаме, е третия приятел.
07:32
We don't have enoughдостатъчно of that upstreamistupstreamist.
195
440237
2115
Нямаме достатъчно специалисти
по първопричините:
07:34
The upstreamistsupstreamists are the healthздраве careгрижа professionalsпрофесионалисти
196
442352
1661
експерти в здравеопазването,
07:36
who know that healthздраве does beginзапочвам
197
444013
2287
които знаят, че здравето започва там,
07:38
where we liveживея and work and playиграя,
198
446300
1991
където живеем, работим и играем,
07:40
but beyondотвъд that awarenessосъзнаване, is ableспособен to mobilizeмобилизира
199
448291
2532
но отвъд това знание
са способни да мобилизират
07:42
the resourcesресурси to createсъздавам the systemсистема
200
450823
2287
ресурсите, за да създадат системата
07:45
in theirтехен clinicsклиники and in theirтехен hospitalsболници
201
453110
1808
в клиниката си,
07:46
that really does startначало to approachподход that,
202
454918
3386
която да започне
да прилага този подход,
07:50
to connectсвържете people to the resourcesресурси they need
203
458304
2002
да свърже хората с ресурсите,
07:52
outsideизвън the fourчетирима wallsстени of the clinicклиника.
204
460306
2674
от които се нуждаят
извън четирите стени на клиниката.
07:54
Now you mightбиха могли, може askпитам, and it's
a very obviousочевиден questionвъпрос
205
462980
1668
Може да имате
много логичен въпрос,
07:56
that a lot of colleaguesколеги in medicineмедицина askпитам:
206
464648
2655
който много колеги в медицината задават:
07:59
"DoctorsЛекари and nursesмедицински сестри thinkingмислене
about transportationтранспорт and housingжилище?
207
467303
3146
"Лекари и сестри да мислят
за транпорт и жилищни условия?
08:02
Shouldn'tНе трябва да we just provideпредоставяне pillsхапчета and proceduresпроцедури
208
470449
2310
Не трябва ли да предлагаме
лекарства и процедури
08:04
and just make sure we focusфокус on the taskзадача at handръка?"
209
472759
1732
и да се спрем на
конкретната задача?"
08:06
CertainlyСъс сигурност, rescuingспасяване people at the water'sвода е edgeръб, край
210
474491
2846
Определено,
да се спасяват хора пред удавяне
08:09
is importantважно enoughдостатъчно work.
211
477337
3117
е доста важна задача.
08:12
Who has the time?
212
480454
1271
Кой разполага с време?
08:13
I would argueспоря, thoughвъпреки че, that if we
were to use scienceнаука as our guideръководство,
213
481725
2891
Въпреки това, твърдя,
че ако се позовем на науката,
08:16
that we would find an upstreamнагоре
approachподход is absolutelyабсолютно necessaryнеобходимо.
214
484616
2733
ще видим, че подход на първопричините
е крайно необходим.
08:19
ScientistsУчените now know that
215
487349
1755
Днес учените знаят,
08:21
the livingжив and workingработа conditionsусловия that we all
216
489104
2250
че нашите условия на живот и на работа
08:23
are partчаст of
217
491354
1636
имат два пъти по-голямо значение
08:24
have more than twiceдва пъти the impactвъздействие on our healthздраве
218
492990
2390
за здравето ни,
08:27
than does our geneticгенетичен codeкод,
219
495380
2127
отколкото има генетичния ни код;
08:29
and livingжив and workingработа conditionsусловия,
220
497507
1333
условията на живот и работа,
08:30
the structuresструктури of our environmentsсреди,
221
498840
1386
структурата на нашата среда,
08:32
the waysначини in whichкойто our socialсоциален fabricплат is wovenплетена togetherзаедно,
222
500226
3469
начините,
по които обществото ни се гради
08:35
and the impactвъздействие those have on our behaviorsповедения,
223
503695
2182
и влиянието им върху поведението ни -
08:37
all togetherзаедно, those have more than fiveпет timesпъти
224
505877
2313
тези фактори
имат пет пъти по-голямо влияние
08:40
the impactвъздействие on our healthздраве
225
508190
965
върху здравето ни,
08:41
than do all the pillsхапчета and proceduresпроцедури
226
509155
2009
отколкото всички лекарства и процедури,
08:43
administeredадминистрира by doctorsлекари and hospitalsболници combinedкомбиниран.
227
511164
2049
предписани от лекари и болници.
08:45
All togetherзаедно, livingжив and workingработа conditionsусловия
228
513213
3171
Условията на живот и на работа
08:48
accountсметка for 60 percentна сто of preventableпредотвратим deathсмърт.
229
516384
4096
съставляват 60 % от случаите
на предотвратима смъртност.
08:52
Let me give you an exampleпример of what this feelsчувства like.
230
520480
1580
Ще ви дам един пример.
08:54
Let's say there was a companyкомпания, a techтек startupзапочвам
231
522060
2603
Една нова технологична компания
идва при вас
08:56
that cameдойде to you and said, "We have a great productпродукт.
232
524663
1901
и ви казва:
"Имаме страхотен продукт.
08:58
It's going to lowerнисък your riskриск
of deathсмърт from heartсърце diseaseболест."
233
526564
2824
Ще понижи вашия риск на смъртност
от сърдечно заболяване."
09:01
Now, you mightбиха могли, може be likelyвероятно to investинвестирам
234
529388
1901
Вие бихте били склонни да инвестирате
09:03
if that productпродукт was a drugлекарство or a deviceприспособление,
235
531289
3184
ако този продукт
е лекарство или устройство,
09:06
but what if that productпродукт was a parkпарк?
236
534473
2738
но какво ще стане ако е парк?
09:09
A studyуча in the U.K.,
237
537211
1556
В Обединеното кралство
09:10
a landmarkзабележителност studyуча that reviewedпреразглежда the recordsзаписи
238
538767
2084
едно мащабно изследване с данните
09:12
of over 40 millionмилион residentsжители in the U.K.,
239
540851
3341
на над 40 милиона жители в страната,
09:16
lookedпогледнах at severalняколко variablesпроменливи,
240
544192
1828
взело под внимание няколко показателя,
09:18
controlledконтролиран for a lot of factorsфактори, and foundнамерено that
241
546020
2567
отчело много фактори и установило,
09:20
when tryingопитвайки to adjustрегулирате the riskриск of heartсърце diseaseболест,
242
548587
4083
че при риска от сърдечно заболяване
09:24
one'sедин е exposureекспозиция to greenзелен
spaceпространство was a powerfulмощен influenceвлияние.
243
552670
3031
достъпът до зелени площи
оказва много силно влияние.
09:27
The closerпо близо you were to greenзелен spaceпространство,
244
555701
1879
Близостта до паркове и дървета
09:29
to parksпаркове and treesдървета,
245
557580
1342
намалява
09:30
the lowerнисък your chanceшанс of heartсърце diseaseболест,
246
558922
1495
риска от сърдечно заболяване
09:32
and that stayedостанал trueвярно for richбогат and for poorбеден.
247
560417
2807
и за бедни, и за богати.
Изследването показва това,
09:35
That studyуча illustratesилюстрира what my friendsприятели in publicобществен healthздраве
248
563224
2320
което приятелите ми в общественото здраве
09:37
oftenчесто say these daysдни:
249
565544
1498
често казват тези дни:
09:39
that one'sедин е zipцип codeкод mattersвъпроси more
250
567042
2068
че пощенският код е по-важен
09:41
than your geneticгенетичен codeкод.
251
569110
1676
от генетичния код.
09:42
We're alsoсъщо learningизучаване на that zipцип codeкод
252
570786
1449
Разбираме и че пощенският код
09:44
is actuallyвсъщност shapingоформяне our geneticгенетичен codeкод.
253
572235
2435
всъщност формира генетичния ни код.
09:46
The scienceнаука of epigeneticsЕпигенетиката looksвъншност
at those molecularмолекулен mechanismsмеханизми,
254
574670
3217
Науката епигенетика се интересува от
тези молекулярни механизми,
09:49
those intricateсложен waysначини in whichкойто
our DNAДНК is literallyбуквално shapedформа,
255
577887
3033
от заплетените начини,
по които нашето ДНК се образува,
09:52
genesгени turnedоказа on and off
256
580920
1568
включени и изключени гени
09:54
basedбазиран on the exposuresекспозиции to the environmentзаобикаляща среда,
257
582488
2194
на базата на контакт с околната среда
09:56
to where we liveживея and to where we work.
258
584682
2744
и на местата, където живеем и работим.
09:59
So it's clearясно that these factorsфактори,
259
587426
1857
Ясно е, че тези фактори,
10:01
these upstreamнагоре issuesвъпроси, do matterвъпрос.
260
589283
2083
тези въпроси за първопричините
са важни.
10:03
They matterвъпрос to our healthздраве,
261
591366
1703
Имат значение за здравето ни
10:05
and thereforeСледователно our healthcareздравеопазване professionalsпрофесионалисти
should do something about it.
262
593069
2493
и затова здравните експерти
трябва да направят нещо.
10:07
And yetоще, VeronicaВероника askedпопитах me
263
595562
1768
Вероника ми зададе може би
10:09
perhapsможе би the mostнай-много compellingнепреодолими questionвъпрос
264
597330
959
най-дръзкия въпрос,
10:10
I've been askedпопитах in a long time.
265
598289
1408
който някога ми е задаван.
10:11
In that follow-upпоследващи действия visitпосещение, she said,
266
599697
2138
По време на вторичния преглед тя каза:
10:13
"Why did noneнито един of my doctorsлекари
267
601835
2152
"Защо никой от лекарите ми
10:15
askпитам about my home before?
268
603987
2878
не ме е питал за дома ми досега?
10:18
In those visitsпосещения to the emergencyспешен случай roomстая,
269
606865
2204
При тези посещения в спешното отделение
10:21
I had two CATКОТКА scansсканиране,
270
609069
1801
ми бяха направени две КАТ,
10:22
I had a needleигла placedпоставя in the lowerнисък partчаст of my back
271
610870
1957
имах игла в долната част на гърба,
10:24
to collectсъбирам spinalгръбначен fluidтечност,
272
612827
1530
за да събира спинална течност,
10:26
I had nearlyпочти a dozenдузина bloodкръв testsтестове.
273
614357
1474
взеха ми дузина кръвни тестове.
10:27
I wentотидох back and forthнапред, I saw
all sortsвидове of people in healthcareздравеопазване,
274
615831
2654
Обикалях, видях всякакви хора
в здравеопазването
10:30
and no one askedпопитах about my home."
275
618485
4285
и никой не попита за дома ми."
10:34
The honestчестен answerотговор is that in healthcareздравеопазване,
276
622770
1738
Истинският отговор е,
10:36
we oftenчесто treatлечение symptomsсимптоми withoutбез addressingадресиране
277
624508
1695
че често лекуваме симптомите,
10:38
the conditionsусловия that make you sickболен in the first placeмясто.
278
626203
3120
подминавайки условията,
които ви карат да се разболявате.
10:41
And there are manyмного reasonsпричини for that, but the bigголям threeтри
279
629323
1844
Има много причини,
но от трите главни
10:43
are first, we don't payплащам for that.
280
631167
4600
първата е, че ние не плащаме за това.
10:47
In healthcareздравеопазване, we oftenчесто payплащам
for volumeсила на звука and not valueстойност.
281
635767
3385
В здравеопазването често плащаме
за обем, а не за качество.
10:51
We payплащам doctorsлекари and hospitalsболници usuallyобикновено
282
639152
1788
Плащаме
на лекарите и болниците
10:52
for the numberномер of servicesуслуги they provideпредоставяне,
283
640940
1980
за броя на услугите, които предлагат,
10:54
but not necessarilyнепременно on how healthyздрав they make you.
284
642920
3299
а не задължително за това
колко добре лекуват.
10:58
That leadsпроводници to a secondвтори phenomenonфеномен that I call
285
646219
2311
Това води до втори феномен,
който аз наричам
11:00
the "don't askпитам, don't tell" approachподход
286
648530
1380
подхода "не питай, не казвай"
11:01
to upstreamнагоре issuesвъпроси in healthcareздравеопазване.
287
649910
2574
за първопричините в здравеопазването.
11:04
We don't askпитам about where you
liveживея and where you work,
288
652484
1744
Не питаме къде живеете и работите,
11:06
because if there's a problemпроблем there,
289
654228
1225
защото ако има проблем
11:07
we don't know what to tell you.
290
655453
2896
не знаем какво да ви кажем.
Въпросът не е,
11:10
It's not that doctorsлекари don't know
these are importantважно issuesвъпроси.
291
658349
2820
че лекарите не знаят
че тези въпроси са важни.
11:13
In a recentскорошен surveyизследване doneСвършен in the U.S. amongсред physiciansлекари,
292
661169
1871
В скорошно допитване в САЩ
11:15
over 1,000 physiciansлекари,
293
663040
1891
до над 1 000 лекари,
11:16
80 percentна сто of them actuallyвсъщност said that
294
664931
1812
80 % от тях казали, че знаят,
11:18
they know that theirтехен patients'пациентите upstreamнагоре problemsпроблеми
295
666743
1698
че първичните проблеми
11:20
are as importantважно as theirтехен healthздраве issuesвъпроси,
296
668441
1887
са толкова важни, колкото и здравните
11:22
as theirтехен medicalмедицински problemsпроблеми,
297
670328
1692
или медицинските им проблеми,
11:24
and yetоще despiteвъпреки that widespreadшироко разпространен awarenessосъзнаване
298
672020
2361
и въпреки че осъзнават
11:26
of the importanceважност of upstreamнагоре issuesвъпроси,
299
674381
1934
важността на първопричините,
11:28
only one in fiveпет doctorsлекари said they had
300
676315
2273
само един на всеки пет казал,
11:30
any senseсмисъл of confidenceувереност to addressадрес those issuesвъпроси,
301
678588
2865
че има увереност да ги разреши,
11:33
to improveподобряване на healthздраве where it beginsзапочва.
302
681453
1848
да подобри здравето още в началото.
11:35
There's this gapпразнина betweenмежду knowingпознаване
303
683301
1542
Има пропаст между разбирането,
11:36
that patients'пациентите livesживота, the contextконтекст
of where they liveживея and work,
304
684843
2429
че контекстът на живот и на работа
има значение
11:39
mattersвъпроси, and the abilityспособност to do something about it
305
687272
2808
и способността
да се направи нещо за това
11:42
in the systemsсистеми in whichкойто we work.
306
690080
1777
в системите, в които работим.
11:43
This is a hugeогромен problemпроблем right now,
307
691857
2334
Това е голям проблем сега,
11:46
because it leadsпроводници them to this nextследващия questionвъпрос, whichкойто is,
308
694191
2148
защото ги води към следващия въпрос,
11:48
whoseкойто responsibilityотговорност is it?
309
696339
1587
а именно кой е отговорен?
11:49
And that bringsноси me to that thirdтрета pointточка,
310
697926
1709
Това ме довежда до третата точка,
11:51
that thirdтрета answerотговор to Veronica'sНа Вероника compellingнепреодолими questionвъпрос.
311
699635
3274
третия отговор на
предизвикателния въпрос на Вероника.
11:54
PartЧаст of the reasonпричина that we have this conundrumглавоблъсканица
312
702909
1586
Тази пропаст
частично се дължи
11:56
is because there are not nearlyпочти enoughдостатъчно upstreamistsupstreamists
313
704495
3755
на факта, че няма достатъчно специалисти
по първопричини
12:00
in the healthcareздравеопазване systemсистема.
314
708250
2045
в системата на здравеопазването.
12:02
There are not nearlyпочти enoughдостатъчно of that thirdтрета friendприятел,
315
710295
1900
Няма достатъчно хора
12:04
that personчовек who is going to find out
316
712195
1764
като третата приятелка,
човекът,
12:05
who or what is throwingхвърляне those kidsдеца in the waterвода.
317
713959
2857
който ще разбере
кой или какво хвърля децата във водата.
12:08
Now, there are manyмного upstreamistsupstreamists,
318
716816
1705
Всъщност, има много специалисти
12:10
and I've had the privilegeпривилегия of meetingсреща manyмного of them,
319
718521
2441
и аз съм имал привилегията
да срещна много от тях
12:12
in LosЛос AngelesАнджелис and in other partsчасти of the countryдържава
320
720962
2627
в Лос Анджелис и в други части на страната
12:15
and around the worldсвят,
321
723589
1768
и по света,
12:17
and it's importantважно to noteЗабележка that upstreamistsupstreamists
322
725357
2428
но е важно да отбележим,
12:19
sometimesпонякога are doctorsлекари, but they need not be.
323
727785
2537
че те понякога са лекари,
но това не е задължително.
12:22
They can be nursesмедицински сестри, other cliniciansклиницистите,
324
730322
2193
Могат да бъдат сестри, лекари-консултанти,
12:24
careгрижа managersмениджъри, socialсоциален workersработници.
325
732515
2008
здравни мениджъри, социални работници.
12:26
It's not so importantважно what specificспецифичен degreeстепен
326
734523
1952
Не е толкова важно каква титла
12:28
upstreamistsupstreamists have at the endкрай of theirтехен nameиме.
327
736475
1799
имат след името си.
12:30
What's more importantважно is that they all seemИзглежда
328
738274
1756
Това, което е по-важно,
12:32
to shareдял the sameедин и същ abilityспособност to implementизпълнение a processпроцес
329
740030
4425
е че те имат способносттта
да прилагат процес,
12:36
that transformsтрансформации theirтехен assistanceпомощ,
330
744455
1789
който претворява помощта им
12:38
transformsтрансформации the way they practiceпрактика medicineмедицина.
331
746244
2346
и начина по който
се практикува медицината.
12:40
That processпроцес is a quiteсъвсем simpleпрост processпроцес.
332
748590
1586
Процесът е много опростен.
12:42
It's one, two and threeтри.
333
750176
2373
Има три стъпки.
12:44
First, they sitседя down and they say,
334
752549
1651
Първо, те си казват,
12:46
let's identifyидентифициране the clinicalклиничен problemпроблем
335
754200
2024
че трябва да посочат
клиничния проблем
12:48
amongсред a certainопределен setкомплект of patientsпациенти.
336
756224
1343
сред даден брой пациенти.
12:49
Let's say, for instanceинстанция,
337
757567
1743
Да кажем, например,
12:51
let's try to help childrenдеца
338
759310
1934
че искаме да помогнем на деца,
12:53
who are bouncingподскачащи in and out of the hospitalболница
339
761244
1804
които се приемат и изписват
12:55
with asthmaастма.
340
763048
2082
от болницата с астма.
12:57
After identifyingидентифициране на the problemпроблем, they
then moveход on to that secondвтори stepстъпка,
341
765130
2511
След като разпознаят проблема,
12:59
and they say, let's identifyидентифициране the rootкорен causeкауза.
342
767641
2739
те минават към втората стъпка -
главната причина.
13:02
Now, a rootкорен causeкауза analysisанализ, in healthcareздравеопазване,
343
770380
3791
Анализът на първопричините
в здравеопазването
13:06
usuallyобикновено saysказва, well, let's look at your genesгени,
344
774171
1715
обикновено насочва към гените,
13:07
let's look at how you're behavingдържи.
345
775886
2458
нека да видим какво е поведението ви.
13:10
Maybe you're not eatingхраня се healthyздрав enoughдостатъчно.
346
778344
2080
Не се храните достатъчно здравословно?
13:12
EatЯдат healthierпо-здрави.
347
780424
1016
Променете това.
13:13
It's a prettyкрасива simplisticопростен
348
781440
1395
Това е много опростен подход
13:14
approachподход to rootкорен causeкауза analysesанализи.
349
782835
1406
към анализа на причините.
13:16
It turnsзавои out, it doesn't really work
350
784241
1665
Оказва се,че не работи добре,
13:17
when we just limitлимит ourselvesсебе си that worldviewмироглед.
351
785906
2464
когато се ограничим до този мироглед.
13:20
The rootкорен causeкауза analysisанализ that an upstreamistupstreamist bringsноси
352
788370
2101
Анализът на първопричините,
с който
13:22
to the tableмаса is to say, let's look at the livingжив
353
790471
1937
специалистите допринасят,
е да видят
13:24
and the workingработа conditionsусловия in your life.
354
792408
3352
какви са условията на живот и на работа
в живота ви.
13:27
PerhapsМоже би, for childrenдеца with asthmaастма,
355
795760
2082
Вероятно, за децата с астма,
13:29
it's what's happeningслучва in theirтехен home,
356
797842
1608
проблемите идват от дома им
13:31
or perhapsможе би they liveживея closeблизо to a
freewayмагистралата with majorголям airвъздух pollutionзамърсяване
357
799450
2936
или може би защото живеят до магистрала
със замърсен въздух,
13:34
that triggersтригери theirтехен asthmaастма.
358
802386
1824
който активира астмата им.
13:36
And perhapsможе би that's what we should
mobilizeмобилизира our resourcesресурси to addressадрес,
359
804210
2620
И може би трябва да мобилизираме
ресурсите си за това,
13:38
because that thirdтрета elementелемент,
that thirdтрета partчаст of the processпроцес,
360
806830
2373
защото третият елемент,
третата част от процеса,
13:41
is that nextследващия criticalкритичен partчаст of what upstreamistsupstreamists do.
361
809203
2531
е следващата важна част.
13:43
They mobilizeмобилизира the resourcesресурси to createсъздавам a solutionрешение,
362
811734
2239
Те мобилизират ресурси,
за да намерят решение
13:45
bothи двете withinв рамките на the clinicalклиничен systemсистема,
363
813973
1721
и в болничната система,
13:47
and then by bringingпривеждане in people from publicобществен healthздраве,
364
815694
2336
и приобщавайки хора
от общественото здраве,
13:50
from other sectorsсектори, lawyersадвокати,
365
818030
1342
от други сектори, адвокати,
13:51
whoeverкойто и is willingсклонен to playиграя ballтопка,
366
819372
1947
всеки, който може да помогне,
13:53
let's bringвъвеждат in to createсъздавам a solutionрешение that makesправи senseсмисъл,
367
821319
2083
за да изработим едно смислено решение,
13:55
to take those patientsпациенти who
actuallyвсъщност have clinicalклиничен problemsпроблеми
368
823402
2810
да поемем пациентите,
които имат медицински проблеми
13:58
and addressадрес theirтехен rootкорен causesкаузи togetherзаедно
369
826212
2183
и да разрешим
основния им проблем заедно,
14:00
by linkingсвързване them to the resourcesресурси you need.
370
828395
2542
като ги свържем с ресурсите,
от които се нуждаят.
14:02
It's clearясно to me that there are so manyмного storiesистории
371
830937
1777
Аз знам, че има толкова много истории
14:04
of upstreamistsupstreamists who are doing remarkableзабележителен things.
372
832714
2486
за специалисти,
които правят забележителни неща.
14:07
The problemпроблем is that there's just not
nearlyпочти enoughдостатъчно of them out there.
373
835200
2660
Проблемът е, че не са достатъчно на брой.
14:09
By some estimatesоценка, we need one upstreamistupstreamist
374
837860
2583
Според изчисления,
имаме нужда от един специалист
14:12
for everyвсеки 20 to 30 cliniciansклиницистите
in the healthcareздравеопазване systemсистема.
375
840443
2946
на всеки 20 до 30 лекари
в системата на здравеопазването.
14:15
In the U.S., for instanceинстанция, that would mean
376
843389
1255
В САЩ, например,
14:16
that we need 25,000 upstreamistsupstreamists
377
844644
2096
ще ни трябват 25 000 специалисти
14:18
by the yearгодина 2020.
378
846740
3467
до 2020 година.
14:22
But we only have a fewмалцина thousandхиляда upstreamistsupstreamists
out there right now, by all accountsсметки,
379
850207
4110
Но сега имаме едва няколко хиляди
14:26
and that's why, a fewмалцина yearsгодини agoпреди, my colleaguesколеги and I
380
854317
2553
и затова преди няколко години
14:28
said, you know what, we need to trainвлак
381
856870
1917
с колегите ми си казахме,
14:30
and make more upstreamistsupstreamists.
382
858787
1973
че трябва да обучим още специалисти.
14:32
So we decidedреши to startначало an organizationорганизация
383
860760
1706
Затова решихме да създадем
14:34
calledНаречен HealthЗдраве BeginsЗапочва,
384
862466
2218
организацията
Здравето Започва (Health Begins)
14:36
and HealthЗдраве BeginsЗапочва simplyпросто does that:
385
864684
1746
и тя прави това: обучава експерти
14:38
We trainвлак upstreamistsupstreamists.
386
866430
960
по първопричини.
14:39
And there are a lot of measuresмерки
that we use for our successуспех,
387
867390
1938
Има много мерки за оценка на успеха ни,
14:41
but the mainосновен thing that we're interestedзаинтересован in
388
869328
1361
но основната е,
14:42
is makingприготвяне sure that we're changingсмяна
389
870689
1912
че променяме чувството на увереност,
14:44
the senseсмисъл of confidenceувереност,
390
872601
1539
онзи показател сред лекарите
14:46
that "don't askпитам, don't tell" metricметричен amongсред cliniciansклиницистите.
391
874140
1905
"не питай, не отговаряй".
14:48
We're tryingопитвайки to make sure that cliniciansклиницистите,
392
876045
2299
Опитваме се да направим така, че лекарите
14:50
and thereforeСледователно theirтехен systemsсистеми that they work in
393
878344
1940
и ситемите в които работят
14:52
have the abilityспособност, the confidenceувереност
394
880284
2295
да имат способността, увереността
14:54
to addressадрес the problemsпроблеми in the livingжив
395
882579
2675
да решат проблемите
14:57
and workingработа conditionsусловия in our livesживота.
396
885254
3007
в нашите условия на живот и на работа.
15:00
We're seeingвиждане nearlyпочти a triplingутрояване
397
888261
1979
Вече виждаме почти три пъти
15:02
of that confidenceувереност in our work.
398
890240
1581
по-голяма увереност.
15:03
It's remarkableзабележителен,
399
891821
1303
Забележително е,
15:05
but I'll tell you the mostнай-много compellingнепреодолими partчаст
400
893124
1914
но ще ви кажа, че най-трудната част
15:07
of what it meansсредства to be workingработа
401
895038
1569
от работата със специалистите
15:08
with upstreamistsupstreamists to gatherсъбирам them togetherзаедно.
402
896607
4483
е да ги събереш заедно.
15:13
What is mostнай-много compellingнепреодолими is that everyвсеки day,
403
901090
2323
Най-убедителното доказателство е,
че всеки ден,
15:15
everyвсеки weekседмица, I hearчувам storiesистории just like Veronica'sНа Вероника.
404
903413
3771
всяка седмица аз чувам истории
като тази на Вероника.
15:19
There are storiesистории out there of VeronicaВероника
405
907184
2478
Има истории за Вероника
15:21
and manyмного more like her,
406
909662
1919
и много други като нея,
15:23
people who are comingидващ to the healthcareздравеопазване systemсистема
407
911581
1881
хора, които идват
в здравната система
15:25
and gettingполучаване на a glimpseбегъл поглед of what it feelsчувства like
408
913462
1378
и виждат какво е
15:26
to be partчаст of something that worksвърши работа,
409
914840
2560
да си част от нещо, което работи,
15:29
a healthздраве careгрижа systemсистема that stopsспирки
bouncingподскачащи you back and forthнапред
410
917400
2473
система, която престава
да ви размотава напред-назад
15:31
but actuallyвсъщност improvesподобрява your healthздраве,
411
919873
1821
и всъщност подобрява здравето ви,
15:33
listensслуша to you who you are,
412
921694
1127
изслушва ви
15:34
addressesадреси the contextконтекст of your life,
413
922821
2303
и отчита контекста на живота ви,
15:37
whetherдали you're richбогат or poorбеден or middleсреден classклас.
414
925124
4365
независимо дали сте бедни, богати
или от средната класа.
15:41
These storiesистории are compellingнепреодолими because
415
929489
1655
Тези истории са убедителни,
15:43
not only do they tell us that we're this closeблизо
416
931144
1980
не само защото са знак,
че се доближаваме
15:45
to gettingполучаване на the healthcareздравеопазване systemсистема that we want,
417
933124
2586
до здравната система, която искаме,
но и защото
15:47
but that there's something
that we can all do to get there.
418
935710
2749
има нещо, което всички ние
можем да направим.
15:50
DoctorsЛекари and nursesмедицински сестри can get better at askingпита
419
938459
1862
Лекарите могат
да питат по-често
15:52
about the contextконтекст of patients'пациентите livesживота,
420
940321
1844
за контекста
на живота на пациентите,
15:54
not simplyпросто because it's better bedsideнощно шкафче mannerначин,
421
942165
2511
не просто от добри обноски,
15:56
but franklyоткровено, because it's a better standardстандарт of careгрижа.
422
944676
3082
а по-скоро в името на по-добри
стандарти на здравеопазване.
15:59
HealthcareЗдравеопазване systemsсистеми and payersзадължените лица
423
947758
2342
Системите на здравеопазване
и данъкоплатците
16:02
can startначало to bringвъвеждат in publicобществен healthздраве agenciesагенции
424
950100
2790
могат да се обърнат към агенциите
за обществено здраве
16:04
and departmentsотдели and say,
425
952890
1415
и да кажат:
16:06
let's look at our dataданни togetherзаедно.
426
954305
1538
"Нека да видим заедно данните.
16:07
Let's see if we can discoverоткривам some patternsмодели
in our dataданни about our patients'пациентите livesживота
427
955843
3526
Да видим дали няма общи модели
в данните за живота на пациентите ни
16:11
and see if we can identifyидентифициране an upstreamнагоре causeкауза,
428
959369
2471
и да открием основните проблеми,
а после,
16:13
and then, as importantlyважно, can we alignПодравняване the resourcesресурси
429
961840
2561
също толкова важно,
може ли да намерим ресурсите,
16:16
to be ableспособен to addressадрес them?
430
964401
2336
за да ги разрешим?"
Медицинските училища,
16:18
MedicalМедицински schoolsучилища, nursingмедицински сестри schoolsучилища,
431
966737
1394
колежите за сестри,
16:20
all sortsвидове of healthздраве professionalпрофесионален educationобразование programsпрограми
432
968131
2296
всякакви здравни образователни програми
16:22
can help by trainingобучение the
nextследващия generationпоколение of upstreamistsupstreamists.
433
970427
3756
могат да обучат следващото поколение
специалисти по откриване на първопричини.
16:26
We can alsoсъщо make sure that these schoolsучилища
434
974183
1755
Можем да подпомогнем тези училища
16:27
certifyудостоверяват a backboneгръбнак of the upstreamнагоре approachподход,
435
975938
3228
да осигурят гръбнака
на подхода на първопричините -
16:31
and that's the communityобщност healthздраве workerработник.
436
979166
2195
и това е обществения здравен работник.
16:33
We need manyмного more of them
in the healthcareздравеопазване systemсистема
437
981361
1519
Трябват ни много такива хора,
16:34
if we're trulyнаистина going to have it be effectiveефективен,
438
982880
2353
за да може системата да бъде ефикасна,
16:37
to moveход from a sickcaresickcare systemсистема
439
985233
1507
да заменим системата на болести
16:38
to a healthcareздравеопазване systemсистема.
440
986740
1498
със система на здравеопазване.
16:40
But finallyнакрая, and perhapsможе би mostнай-много importantlyважно,
441
988238
2048
На последно, и може би
най-важното място,
16:42
what do we do? What do we do as patientsпациенти?
442
990286
2559
какво да направим
в качеството си на пациенти?
16:44
We can startначало by simplyпросто going to our doctorsлекари
443
992845
2265
За начало, може просто да
отидем при лекарите
16:47
and our nursesмедицински сестри, to our clinicsклиники,
444
995110
1709
и сестрите в болниците с въпроса:
16:48
and askingпита, "Is there something in where I liveживея
445
996819
2332
"Има ли нещо, за което трябва да знам,
16:51
and where I work that I should be awareосведомен of?"
446
999151
2343
там където живея и работя?"
16:53
Are there barriersбариери to healthздраве that I'm just not awareосведомен of,
447
1001494
2848
Има ли рискове за здравето,
за които не знам,
16:56
and more importantlyважно, if there are barriersбариери
448
1004342
1958
и най-вече, има ли рискове,
16:58
that I'm surfacingнастилка, if I'm comingидващ to you
449
1006300
1981
които сега се появяват, ако дойда при Вас
17:00
and I'm sayingпоговорка I think have a problemпроблем with
450
1008281
2119
и Ви кажа, че имам проблем
17:02
my apartmentапартамент or at my workplaceработно място
451
1010400
2103
с апартамента или работното си място
17:04
or I don't have accessдостъп to transportationтранспорт,
452
1012503
2196
или нямам достъп до транспорт
17:06
or there's a parkпарк that's way too farдалече,
453
1014699
1631
или паркът е твърде далече,
17:08
so sorry doctorлекар, I can't take your adviceсъвет
454
1016330
1860
за съжаление
не мога да приема съвета
17:10
to go and jogбутам,
455
1018190
2086
да тичам,
17:12
if those problemsпроблеми existсъществувам,
456
1020276
1881
ако тези проблеми съществуват,
17:14
then doctorлекар, are you willingсклонен to listen?
457
1022157
3296
тогава, докторе, ще ме изслушате ли?
17:17
And what can we do togetherзаедно
458
1025453
1413
И какво да направим заедно,
17:18
to improveподобряване на my healthздраве where it beginsзапочва?
459
1026866
2570
за да се подобри здравето ми
още в началото?
17:21
If we're all ableспособен to do this work,
460
1029436
2444
Ако всички ние сме способни
да свършим тази работа,
17:23
doctorsлекари and healthcareздравеопазване systemsсистеми,
461
1031880
1539
лекарите и здравните системи,
17:25
payersзадължените лица, and all of us togetherзаедно,
462
1033419
2080
данъкоплатците и всички заедно,
17:27
we'llдобре realizeосъзнавам something about healthздраве.
463
1035499
2194
ще направим нещо за здравето.
17:29
HealthЗдраве is not just a personalперсонален
responsibilityотговорност or phenomenonфеномен.
464
1037693
3422
Здравето не е просто
лична отговорност или феномен.
17:33
HealthЗдраве is a commonчесто срещани good.
465
1041115
3502
Здравето е общо благо.
17:36
It comesидва from our personalперсонален investmentинвестиция in knowingпознаване
466
1044617
1918
Идва от личната ни инвестиция
17:38
that our livesживота matterвъпрос,
467
1046535
2281
в знанието, че животът ни е важен,
17:40
the contextконтекст of where we liveживея and where we work,
468
1048816
2128
че контекстът, в който живеем, работим,
17:42
eatЯжте, and sleepсън, matterвъпрос,
469
1050944
1736
храним се и спим е важен,
17:44
and that what we do for ourselvesсебе си,
470
1052680
1624
и че това, което правим за себе си
17:46
we alsoсъщо should do for those
471
1054304
2120
трябва да направим и за тези,
17:48
whoseкойто livingжив and workingработа conditionsусловия
472
1056424
2016
чиито условия на живот и на работа
17:50
again, can be hardтвърд, if not harshгруб.
473
1058440
2618
са трудни, дори и тежки.
17:53
We can all investинвестирам in makingприготвяне sure that we improveподобряване на
474
1061058
2486
Всички можем
да инвестираме в по-добро разпределение
17:55
the allocationразпределение of resourcesресурси upstreamнагоре,
475
1063544
2250
на ресурси
в полза на първопричините,
17:57
but at the sameедин и същ time work togetherзаедно
476
1065794
2183
като в същото време работим заедно
17:59
and showшоу that we can moveход healthcareздравеопазване
477
1067977
2733
и покажем, че можем
да пренасочим здравеопазването
18:02
upstreamнагоре.
478
1070710
2037
към първопричините.
18:04
We can improveподобряване на healthздраве where it beginsзапочва.
479
1072747
3073
Можем да подобрим здравето още в началото.
18:07
Thank you.
480
1075820
2027
Благодаря.
18:09
(ApplauseАплодисменти)
481
1077847
2554
(Аплодисменти)
Translated by Hristina Petrova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rishi Manchanda - Physician
Rishi Manchanda is an "upstreamist." A physician and public health innovator, he aims to reinvigorate primary care by teaching doctors to think about—and treat—the social and environmental conditions that often underly sickness.

Why you should listen

For a decade, Rishi Manchanda has worked as a doctor in South Central Los Angeles, treating patients who live and work in harsh conditions. He has worked at the Venice Family Clinic, one of the largest free clinics in the United States. He was the first director of social medicine at the St. John’s Well Child and Family Center in Compton, where he and his team provided high quality primary care to low-income families in the area. Currently, he is the medical director of a veterans’ clinic within the Greater Los Angeles Healthcare System, which he refers to as an “intensive caring unit.” He tells the National Health Corps Services, “The moment when a patient switches from despair to hopefulness is the greatest part of my service.” 

Manchanda is the author of the TED Book The Upstream Doctors, in which he looks at how health begins at home and in the workplace, with the social and environmental factors of our everyday lives. He shows how the future of our healthcare system depends on “upstreamists,” the doctors, nurses and other healthcare practitioners who look for the root cause of illness rather than just treating the symptoms.

Manchanda is the president and founder of Health Begins, a social network that teaches and empowers clinicians to improve health where it begins—in patients’ home and work environments. He also founded RxDemocracy, a nonpartisan coalition created to register voters in healthcare clinics. He serves on the board of the National Physicians Alliance, as well as on the board of Physicians for Social Responsibility in Los Angeles.

More profile about the speaker
Rishi Manchanda | Speaker | TED.com