ABOUT THE SPEAKER
Glenn Greenwald - Journalist
Glenn Greenwald is the journalist who has done the most to expose and explain the Edward Snowden files.

Why you should listen

As one of the first journalists privy to NSA whistleblower Edward Snowden’s archives, Glenn Greenwald has a unique window into the inner workings of the NSA and Britain's GCHQ. A vocal advocate for civil liberties in the face of growing post-9/11 authoritarianism, Greenwald was a natural outlet for Snowden, who’d admired his combative writing style in Salon and elsewhere.

Since his original Guardian exposés of Snowden’s revelations, Pulitzer winner Greenwald continues to stoke public debate on surveillance and privacy both in the media, on The Intercept, and with his new book No Place to Hide -- and suggests that the there are more shocking revelations to come.

More profile about the speaker
Glenn Greenwald | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Glenn Greenwald: Why privacy matters

Глен Грийнуолд: Защо правото на неприкосновеност има значение

Filmed:
2,346,660 views

Глен Грийуолд беше един от първите репортери, които видяха - и писаха за - файловете на Едуард Сноудън и техните разкрития за обширното наблюдение, което извършват Съединените Щати над цивилните си граждани. В това изпепеляващо представяне, Грийнуолд обяснява, защо е необходимо да ви е грижа за правото на неприкосновеност и лично пространство, дори когато "не правите нищо, което имате нужда да скриете".
- Journalist
Glenn Greenwald is the journalist who has done the most to expose and explain the Edward Snowden files. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There is an entireцял genreжанр of YouTubeYouTube videosвидеоклипове
0
855
2943
Съществува цял раздел видеоклипове в YouTube,
00:15
devotedпредан to an experienceопит whichкойто
1
3798
2013
посветени на изживяване, за което
00:17
I am certainопределен that everyoneвсеки in this roomстая has had.
2
5811
2577
съм сигурен, че всеки в тази стая е имал.
00:20
It entailsводи до an individualиндивидуален who,
3
8388
2013
Показват хора, които
00:22
thinkingмислене they're aloneсам,
4
10401
1563
смятайки, че са сами,
00:23
engagesангажира in some expressiveизразителен behaviorповедение
5
11964
3206
извършват действия като -
00:27
wildдив singingпеене, gyratingвъртящи dancingтанцуване,
6
15170
2507
диво пеене, вихрени танци,
00:29
some mildмек sexualсексуален activityдейност
7
17677
2603
някаква сексуална заигравка -
00:32
only to discoverоткривам that, in factфакт, they are not aloneсам,
8
20280
2598
само за да открият, че всъщност не са сами,
00:34
that there is a personчовек watchingгледане and lurkingдебнат,
9
22878
3045
че някой ги наблюдава и дебне.
00:37
the discoveryоткритие of whichкойто causesкаузи them
10
25923
1755
Осъзнаването на това ги кара
00:39
to immediatelyведнага ceaseпрекратява what they were doing
11
27678
1900
веднага да спрат това, което правят,
00:41
in horrorужас.
12
29578
1890
в тих ужас.
00:43
The senseсмисъл of shameсрам and humiliationунижение
13
31468
2082
Усещането за срам и унижение,
00:45
in theirтехен faceлице is palpableосезаем.
14
33550
2283
изписано на лицата им е осезаемо.
00:47
It's the senseсмисъл of,
15
35833
1732
Усещането за
00:49
"This is something I'm willingсклонен to do
16
37565
1733
"Това е нещо, което бих направил,
00:51
only if no one elseоще is watchingгледане."
17
39298
3600
само, ако никой друг не гледа."
00:54
This is the cruxзагадка of the work
18
42898
2418
Това е същността на работата,
00:57
on whichкойто I have been singularlyнеобикновено focusedфокусирани
19
45316
2047
върху която се бях съсредоточил
00:59
for the last 16 monthsмесеца,
20
47363
1875
през последните 16 месеца,
01:01
the questionвъпрос of why privacyповерителност mattersвъпроси,
21
49238
2062
въпросът защо неприкосновеността
на личният живот е важна
01:03
a questionвъпрос that has arisenвъзникнал
22
51300
1938
е въпрос, който възниква
01:05
in the contextконтекст of a globalв световен мащаб debateдебат,
23
53238
3122
в контекста на глобалният дебат,
01:08
enabledактивиран by the revelationsоткровения of EdwardЕдуард SnowdenSnowden
24
56360
2488
започнал след разкритията
на Едуард Сноудън,
01:10
that the UnitedЮнайтед StatesДържавите and its partnersпартньори,
25
58848
2341
че САЩ и техните партньори,
01:13
unbeknownstнепознат to the entireцял worldсвят,
26
61189
2022
без знанието на никого по света,
01:15
has convertedпреобразува the InternetИнтернет,
27
63211
2092
са превърнали Интернет,
01:17
onceведнъж heraldedпредвестник as an unprecedentedбезпрецедентен toolинструмент
28
65303
2801
навремето предвестник на
невиждано средство
01:20
of liberationосвобождение and democratizationдемократизация,
29
68104
3316
за свобода и демокрация,
01:23
into an unprecedentedбезпрецедентен zoneзона
30
71420
1769
в безпрецедентна зона
01:25
of massмаса, indiscriminateбезразборно surveillanceнаблюдение.
31
73189
4094
на масово, безразборно следене.
01:29
There is a very commonчесто срещани sentimentнастроения
32
77283
1957
Това е доста често срещано отношение,
01:31
that arisesвъзниква in this debateдебат,
33
79240
1486
възникващо в този дебат,
01:32
even amongсред people who are uncomfortableнеудобен
34
80726
1957
дори сред хора, които се чувстват неудобно
01:34
with massмаса surveillanceнаблюдение, whichкойто saysказва
35
82683
2054
от масовото наблюдение, което твърди
01:36
that there is no realреален harmвреда
36
84737
1923
че няма истинска вреда,
01:38
that comesидва from this large-scaleв голям мащаб invasionинвазия
37
86660
2745
от това огромно нахлуване в личният живот,
01:41
because only people who are engagedангажиран in badлошо actsактове
38
89405
3274
понеже само хора, които
извършват нещо лошо,
01:44
have a reasonпричина to want to hideКрия
39
92679
2069
имат причина да искат да крият
01:46
and to careгрижа about theirтехен privacyповерителност.
40
94748
2711
и да се притесняват за своето уединение.
01:49
This worldviewмироглед is implicitlyбезусловно groundedобоснован
41
97459
2781
Тази гледна точка е изрично обвързана
01:52
in the propositionтвърдение that there are
two kindsвидове of people in the worldсвят,
42
100240
2176
с предположението, че съществуват
два типа хора на света,
01:54
good people and badлошо people.
43
102416
2036
добри и лоши хора.
01:56
BadЛош people are those who plotпарцел terroristтерорист attacksнападки
44
104452
2968
Лоши хора са тези, които планират
терористични атаки
01:59
or who engageангажират in violentнасилствен criminalityпрестъпност
45
107420
1498
или се занимават с насилие и престъпност
02:00
and thereforeСледователно have reasonsпричини to
want to hideКрия what they're doing,
46
108918
3152
и следователно имат причини
да искат да скрият какво правят,
02:04
have reasonsпричини to careгрижа about theirтехен privacyповерителност.
47
112070
2057
имат причини да се притесняват за
своето уединение.
02:06
But by contrastконтраст, good people
48
114127
2823
За разлика, добри хора,
02:08
are people who go to work,
49
116950
1653
са хора, които ходят на работа,
02:10
come home, raiseповишаване на theirтехен childrenдеца, watch televisionтелевизия.
50
118603
2902
прибират се в къщи, отглеждат децата си,
гледат телевизия.
02:13
They use the InternetИнтернет not to plotпарцел bombingбомбардировка attacksнападки
51
121505
2756
Използват интернет, не за да планират
бомбени атентати,
02:16
but to readПрочети the newsНовини or exchangeобмен recipesрецепти
52
124261
2475
а за да четат новините или обменят рецепти
02:18
or to planплан theirтехен kids'детски Little LeagueЛига gamesигри,
53
126736
2474
или планират игрите на децата си
02:21
and those people are doing nothing wrongпогрешно
54
129210
2318
и тези хора не правят нищо нередно
02:23
and thereforeСледователно have nothing to hideКрия
55
131528
2047
и следователно нямат нищо за криене
02:25
and no reasonпричина to fearстрах
56
133575
2362
и нямат причина да се страхуват, от това,
02:27
the governmentправителство monitoringмониторинг them.
57
135937
2442
че правителството ги наблюдава.
02:30
The people who are actuallyвсъщност sayingпоговорка that
58
138379
1810
Хората, които всъщност твърдят това,
02:32
are engagedангажиран in a very extremeекстремни actакт
59
140189
2779
са ангажирани в много екстремно действие
02:34
of self-deprecationсамостоятелно осъждане.
60
142968
1556
на самоосъждане.
02:36
What they're really sayingпоговорка is,
61
144524
1909
Това, което всъщност казват е:
02:38
"I have agreedсъгласуван to make myselfсебе си
62
146433
2193
"Съгласих се да се превърна
02:40
suchтакъв a harmlessбезвредни and unthreateningunthreatening
63
148626
2846
в толкова безобидна, безопасна
02:43
and uninterestingбезинтересно personчовек that I actuallyвсъщност don't fearстрах
64
151472
2958
и безинтересна личност, че действително
не се страхувам,
02:46
havingкато the governmentправителство know what it is that I'm doing."
65
154430
3349
от това правителството
да знае какво правя."
02:49
This mindsetначин на мислене has foundнамерено what I think
66
157779
1804
Тази нагласа откри, според мен
02:51
is its purestчистата expressionизразяване
67
159583
2069
най-чистата си изява
02:53
in a 2009 interviewинтервю with
68
161652
2307
през 2009 година в интервю с
02:55
the longtimeдългогодишен CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of GoogleGoogle, EricЕрик SchmidtШмид, who,
69
163959
2935
дългогодишният изпълнителен директор
на Гугъл, Ерик Шмид, който
02:58
when askedпопитах about all the differentразличен waysначини his companyкомпания
70
166894
2542
на въпрос за всички различни начини,
по които неговата компания
03:01
is causingпричинявайки invasionsнашествия of privacyповерителност
71
169436
2172
нарушава неприкосновеността на
03:03
for hundredsстотици of millionsмилиони of people around the worldсвят,
72
171608
2609
хиляди и милиони хора по света,
03:06
said this: He said,
73
174217
1991
той отговори следното:
03:08
"If you're doing something that you don't want
74
176208
1676
"Ако правите нещо, за което не искате
03:09
other people to know,
75
177884
2014
да знаят други хора,
03:11
maybe you shouldn'tне трябва be doing it in the first placeмясто."
76
179898
4005
може би не трябва въобще да го правите."
03:15
Now, there's all kindsвидове of things to say about
77
183903
1985
Има много неща, които могат да се кажат
03:17
that mentalityманталитет,
78
185888
2345
за този начин на мислене,
03:20
the first of whichкойто is that the people who say that,
79
188233
3240
първото от които е, че хората
които го казват,
03:23
who say that privacyповерителност isn't really importantважно,
80
191473
2115
тези, които твърдят, че уединението
не е наистина важно,
03:25
they don't actuallyвсъщност believe it,
81
193588
2947
всъщност не го вярват.
03:28
and the way you know that
they don't actuallyвсъщност believe it
82
196535
1822
Начинът да открием, че
всъщност не го вярват е,
03:30
is that while they say with theirтехен
wordsдуми that privacyповерителност doesn't matterвъпрос,
83
198357
2869
че докато с думите си твърдят,
че уединението няма значение,
03:33
with theirтехен actionsмерки, they take all kindsвидове of stepsстъпки
84
201226
3161
с действията си, те предприемат
всякакви стъпки, с които
03:36
to safeguardпредпазна theirтехен privacyповерителност.
85
204387
2767
да запазят своето уединение.
03:39
They put passwordsпароли on theirтехен emailелектронна поща
86
207154
1818
Слагат пароли на имейлите
03:40
and theirтехен socialсоциален mediaсредства accountsсметки,
87
208972
1770
и акаунтите в социалните мрежи,
03:42
they put locksбрави on theirтехен bedroomспалня
88
210742
1879
слагат ключалки на спалните
03:44
and bathroomбаня doorsврати,
89
212621
1349
и вратите на баните,
03:45
all stepsстъпки designedпроектиран to preventпредотвратявам other people
90
213970
2700
всички стъпки, чието предназначение е
да попречат на други хора,
03:48
from enteringвъвеждане what they considerобмислям theirтехен privateчастен realmцарство
91
216670
2902
да нахлуят в това, които считат за
лично пространство
03:51
and knowingпознаване what it is that they
don't want other people to know.
92
219572
3701
и знаят че не искат другите
хора да знаят за тях.
03:55
The very sameедин и същ EricЕрик SchmidtШмид, the CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of GoogleGoogle,
93
223273
3060
Същият Ерик Шмид, изпълнителният
директор на Гугъл,
03:58
orderedпоръчан his employeesслужители at GoogleGoogle
94
226333
2609
дава нареждане на служителите си в Гугъл
04:00
to ceaseпрекратява speakingговорещ with the onlineна линия
95
228942
1935
да спрат да разговарят с онлайн
04:02
InternetИнтернет magazineсписание CNETCNET
96
230877
2273
интернет списанието CNET,
04:05
after CNETCNET publishedпубликувано an articleстатия
97
233150
2590
след като CNET публикува статия,
04:07
fullпълен of personalперсонален, privateчастен informationинформация
98
235740
2033
пълна с лична, частна информация
04:09
about EricЕрик SchmidtШмид,
99
237773
2081
за Ерик Шмид,
04:11
whichкойто it obtainedполучени exclusivelyединствено и само
throughпрез GoogleGoogle searchesтърсения
100
239854
3116
с която са се сдобили предимно
чрез Гугъл търсения
04:14
and usingизползвайки other GoogleGoogle productsпродукти. (LaughterСмях)
101
242970
3341
и използване на продуктите на Гугъл.
(Смях)
04:18
This sameедин и същ divisionделене can be seenвидян
102
246311
1857
Същото това разделяне може да се види
04:20
with the CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of FacebookFacebook, MarkМарк ZuckerbergЦукерберг,
103
248168
2462
с изпълнителният директор на Фейсбук,
Марк Зукерберг,
04:22
who in an infamousскандален interviewинтервю in 2010
104
250630
3530
който в скандално интервю през 2010
04:26
pronouncedпроизнася that privacyповерителност is no longerповече време
105
254160
2399
заявява, че правото на неприкосновеност
на личният живот,
04:28
a "socialсоциален normнорма."
106
256559
3025
вече не е "социална норма".
04:31
Last yearгодина, MarkМарк ZuckerbergЦукерберг and his newнов wifeсъпруга
107
259584
2556
Миналата година, Марк Зукерберг и
неговата нова съпруга
04:34
purchasedзакупен not only theirтехен ownсобствен houseкъща
108
262140
2305
закупиха не само собствена къща,
04:36
but alsoсъщо all fourчетирима adjacentсъседен housesкъщи in PaloПало AltoАлто
109
264445
3875
но и всичките 4 съседни къщи в Пало Алто,
04:40
for a totalобща сума of 30 millionмилион dollarsдолара
110
268320
1614
на обща стойност 30 млн. долара
04:41
in orderпоръчка to ensureгарантира, that they enjoyedсе забавлявахме a zoneзона of privacyповерителност
111
269934
3532
за да си подсигурят, че ще се наслаждават
на неприкосновена зона на личен живот,
04:45
that preventedпредотвратявайки other people from monitoringмониторинг
112
273466
2126
с която предотвратяват други
хора да ги наблюдават
04:47
what they do in theirтехен personalперсонален livesживота.
113
275592
3599
какво правят в личният си живот.
04:51
Over the last 16 monthsмесеца, as I've
debatedобсъжда this issueпроблем around the worldсвят,
114
279191
2753
През последните 16 месеца, докато
обсъждах този въпрос по целият свят,
04:53
everyвсеки singleединичен time somebodyнякой has said to me,
115
281944
2416
всеки път някой ми казваше
04:56
"I don't really worryтревожа about invasionsнашествия of privacyповерителност
116
284360
1509
"Аз не се притеснявам наистина
от инвазия в личното пространство,
04:57
because I don't have anything to hideКрия."
117
285869
1609
защото нямам нищо за криене."
04:59
I always say the sameедин и същ thing to them.
118
287478
1700
Винаги отговарям едно и също нещо.
05:01
I get out a penхимилка, I writeпиша down my emailелектронна поща addressадрес.
119
289178
2293
Изваждам химикал, пиша си имейл адреса и
05:03
I say, "Here'sТук е my emailелектронна поща addressадрес.
120
291471
1642
им казвам: "Това е моят имейл адрес.
05:05
What I want you to do when you get home
121
293113
1699
Това, което искам да направите,
когато се приберете в къщи
05:06
is emailелектронна поща me the passwordsпароли
122
294812
1710
е да ми изпратите всичките си пароли
05:08
to all of your emailелектронна поща accountsсметки,
123
296522
1810
за всичките си имейл акаунти,
05:10
not just the niceприятен, respectableуважаван work one in your nameиме,
124
298332
2554
не само хубавият, уважаван
работен имейл с вашето име,
05:12
but all of them,
125
300886
1550
но всички,
05:14
because I want to be ableспособен to just trollтрол throughпрез
126
302436
2061
защото искам да мога да се поровя през
05:16
what it is you're doing onlineна линия,
127
304497
1679
това, което правите онлайн,
05:18
readПрочети what I want to readПрочети and
publishпубликувам whateverкакто и да е I find interestingинтересен.
128
306176
2562
да прочета, каквото си искам и да
публикувам това, което сметна за интересно.
05:20
After all, if you're not a badлошо personчовек,
129
308738
1800
В крайна сметка, вие не сте лош човек
05:22
if you're doing nothing wrongпогрешно,
130
310538
1822
и ако не правите нищо нередно,
05:24
you should have nothing to hideКрия."
131
312360
2980
няма да имате нищо за криене."
05:27
Not a singleединичен personчовек has takenвзета me up on that offerоферта.
132
315340
3533
Нито един човек не е откликнал
на това предложение.
05:30
I checkпроверка and — (ApplauseАплодисменти)
133
318873
4005
Проверявам и (аплодисменти)
05:34
I checkпроверка that emailелектронна поща accountсметка religiouslyрелигиозно all the time.
134
322878
3240
и проверявам този имейл най-редовно.
05:38
It's a very desolateпуста placeмясто.
135
326118
3205
Много самотно място е там.
05:41
And there's a reasonпричина for that,
136
329323
1787
И си има причина за това,
05:43
whichкойто is that we as humanчовек beingsсъщества,
137
331110
2041
която е че ние, като човешки същества,
05:45
even those of us who in wordsдуми
138
333151
1954
дори тези от нас, които на думи
05:47
disclaimне носим the importanceважност of our ownсобствен privacyповерителност,
139
335105
2441
отричаме важността на нашето
право на неприкосновеност,
05:49
instinctivelyинстинктивно understandразбирам
140
337546
2137
инстинктивно разбираме
05:51
the profoundдълбок importanceважност of it.
141
339683
2194
изключителната й важност.
05:53
It is trueвярно that as humanчовек beingsсъщества, we're socialсоциален animalsживотни,
142
341877
2827
Вярно е, че като човешки същества,
ние сме социални животни,
05:56
whichкойто meansсредства we have a need for other people
143
344704
2149
което означава, че имаме нужда
от други хора
05:58
to know what we're doing and sayingпоговорка and thinkingмислене,
144
346853
2744
да знаят какво правим, казваме и мислим,
06:01
whichкойто is why we voluntarilyдоброволно publishпубликувам
informationинформация about ourselvesсебе си onlineна линия.
145
349597
4270
това е причината, поради която доброволно
публикуваме информация за себе си онлайн.
06:05
But equallyпо равно essentialсъществен to what it meansсредства
146
353867
2846
Но еднакво съществено
на това какво означава
06:08
to be a freeБезплатно and fulfilledизпълнено humanчовек beingсъщество
147
356713
2581
да си свободно и пълноценно
човешко същество
06:11
is to have a placeмясто that we can go
148
359294
2137
е да имаш място, на което да отидеш
06:13
and be freeБезплатно of the judgmentalосъдителни eyesочи of other people.
149
361431
4028
и да си далеч от осъждащите
очи на другите хора.
06:17
There's a reasonпричина why we seekтърся that out,
150
365459
2007
Има си причина, поради която търсим това
06:19
and our reasonпричина is that all of us —
151
367466
2910
и причината е, че всеки от нас -
06:22
not just terroristsтерористи and criminalsпрестъпници, all of us —
152
370376
3328
не само терористите и престъпниците,
всеки от нас -
06:25
have things to hideКрия.
153
373704
2045
има неща, които да скрие.
06:27
There are all sortsвидове of things that we do and think
154
375749
2747
Има най-различни неща,
които правим и мислим,
06:30
that we're willingсклонен to tell our physicianлекар
155
378496
2701
които сме склонни да
споделим с нашият лекар
06:33
or our lawyerадвокат or our psychologistпсихолог or our spouseсъпруг
156
381197
3755
или адвокат или психолог или половинка
06:36
or our bestнай-доброто friendприятел that we would be mortifiedовца
157
384952
2338
или най-добрият ни приятел,
които ще сме огорчени,
06:39
for the restПочивка of the worldсвят to learnуча.
158
387290
1960
ако се разберат от останалият свят.
06:41
We make judgmentsсъдебни решения everyвсеки singleединичен day
159
389250
2202
Всеки ден, ние отсъждаме какво
06:43
about the kindsвидове of things that we say and think and do
160
391452
2458
да кажем и какво да мислим и направим,
06:45
that we're willingсклонен to have other people know,
161
393910
1721
неща, които сме готови да
споделим с други хора
06:47
and the kindsвидове of things that we say and think and do
162
395631
1990
и неща, които казваме, мислим и правим,
06:49
that we don't want anyoneнякой elseоще to know about.
163
397621
2329
за които не искаме никой друг да знае.
06:51
People can very easilyлесно in wordsдуми claimиск
164
399950
3327
На думи, хората могат
много лесно да твърдят,
06:55
that they don't valueстойност theirтехен privacyповерителност,
165
403277
2162
че не ценят своето право
за неприкосновеност,
06:57
but theirтехен actionsмерки negateотричат the authenticityавтентичност of that beliefвярване.
166
405439
4977
но техните действия опровергават
достоверността на това твърдение.
07:02
Now, there's a reasonпричина why privacyповерителност is so cravedмечтана
167
410416
3730
Има си причина, поради която
неприкосновеността на личният живот
07:06
universallyуниверсално and instinctivelyинстинктивно.
168
414146
1744
е така желана универсално и инстинктивно.
07:07
It isn't just a reflexiveрефлексивно movementдвижение
169
415890
1887
Това не е просто рефлексивно движение,
07:09
like breathingдишане airвъздух or drinkingпиене waterвода.
170
417777
2714
като дишането или пиенето на вода.
07:12
The reasonпричина is that when we're in a stateсъстояние
171
420491
2440
Причината е, че когато сме в състояние,
07:14
where we can be monitoredнаблюдавани,
where we can be watchedГледах,
172
422931
2657
в което ни гледат,
в което ни наблюдават,
07:17
our behaviorповедение changesпромени dramaticallyдрастично.
173
425588
2676
нашето поведение се променя драматично.
07:20
The rangeдиапазон of behavioralповеденчески optionsнастроики that we considerобмислям
174
428264
3033
Диапазонът от опции, които разглеждаме,
07:23
when we think we're beingсъщество watchedГледах
175
431297
1808
когато смятаме, че ни наблюдават,
07:25
severelyтежко reduceнамаляване на.
176
433105
2155
се стеснява доста.
07:27
This is just a factфакт of humanчовек natureприрода
177
435260
2215
Това е просто факт за човешката природа,
07:29
that has been recognizedразпознат in socialсоциален scienceнаука
178
437475
2288
който е признат в социалната наука
07:31
and in literatureлитература and in religionрелигия
179
439763
1907
и в литературата и в религията
07:33
and in virtuallyна практика everyвсеки fieldполе of disciplineдисциплина.
180
441670
2228
и във всяка друга дисциплина.
07:35
There are dozensдесетки of psychologicalпсихологичен studiesпроучвания
181
443898
2782
Има десетки психологически изследвания,
07:38
that proveдокажи that when somebodyнякой knowsзнае
182
446680
2551
които доказват, че когато някой знае,
07:41
that they mightбиха могли, може be watchedГледах,
183
449231
1569
че може да е наблюдаван,
07:42
the behaviorповедение they engageангажират in
184
450800
1692
поведението му е значително
07:44
is vastlyмного more conformistконформист and compliantсъвместим.
185
452492
3482
по-конформистко и отстъпчиво.
07:47
HumanЧовешки shameсрам is a very powerfulмощен motivatorмотиватор,
186
455974
3345
Човешкият срам е много силен мотиватор,
07:51
as is the desireжелание to avoidда се избегне it,
187
459319
2911
както и желанието да го избегнем
07:54
and that's the reasonпричина why people,
188
462230
1499
и това е причината, поради която хората,
07:55
when they're in a stateсъстояние of
beingсъщество watchedГледах, make decisionsрешения
189
463729
2239
когато биват наблюдавани, взимат решения,
07:57
not that are the byproductвторичен продукт of theirтехен ownсобствен agencyагенция
190
465968
3262
които не са продукт на тяхната личност,
08:01
but that are about the expectationsочакванията
191
469230
2012
а са продукт на очакванията,
08:03
that othersдруги have of them
192
471242
1452
които другите имат към тях
08:04
or the mandatesмандати of societalобществени orthodoxyПравославието.
193
472694
4434
или на правилата на обществената норма.
08:09
This realizationреализация was exploitedексплоатирани mostнай-много powerfullyмощно
194
477128
2867
Осъзнаването на това е използвано най-силно
08:11
for pragmaticпрагматичен endsкраища by the 18th-та-
centuryвек philosopherфилософ JeremyДжеръми BenthamБентам,
195
479995
4141
за прагматични цели от философът
от 18-ти век, Джереми Бентъм,
08:16
who setкомплект out to resolveрешение an importantважно problemпроблем
196
484136
2351
който се е заел да разреши важен проблем,
08:18
usheredзапочната in by the industrialиндустриален ageвъзраст,
197
486487
1802
породен от индустриалната епоха,
08:20
where, for the first time, institutionsинституции had becomeда стане
198
488289
2358
в която за първи път,
институциите са станали
08:22
so largeголям and centralizedцентрализирано
199
490647
1997
толкова огромни и централизирани,
08:24
that they were no longerповече време ableспособен to monitorмонитор
200
492644
1828
че вече не са били в състояние
да наблюдават
08:26
and thereforeСледователно controlконтрол eachвсеки one
of theirтехен individualиндивидуален membersчленове,
201
494472
2953
и следователно контролират всеки един
от индивидуалните си членове
08:29
and the solutionрешение that he devisedизработили
202
497425
1881
и решението, което той предлага
08:31
was an architecturalархитектурен designдизайн
203
499306
2203
е бил архитектурен дизайн,
08:33
originallyпървоначално intendedпредназначено to be implementedизпълнява in prisonsзатвори
204
501509
2716
оригинално предназначен за затворите,
08:36
that he calledНаречен the panopticonPanopticon,
205
504225
2319
което той нарича паноптикон,
08:38
the primaryпървичен attributeатрибут of whichкойто was the constructionстроителство
206
506544
2360
чиято основна характеристика
е конструкция,
08:40
of an enormousогромен towerкула in the centerцентър of the institutionинституция
207
508904
3071
представляваща огромна кула
в центъра на институцията,
08:43
where whoeverкойто и controlledконтролиран the institutionинституция
208
511975
2148
където този, който контролира институцията,
08:46
could at any momentмомент watch any of the inmatesзатворници,
209
514123
2685
може във всеки един момент да
наблюдава, който и да е от затворниците,
08:48
althoughмакар че they couldn'tне можех watch all of them at all timesпъти.
210
516808
3322
въпреки че не може да гледа всички
и през цялото време.
08:52
And crucialрешаващ to this designдизайн
211
520130
2055
Критично за дизайнът е,
08:54
was that the inmatesзатворници could not actuallyвсъщност
212
522185
1795
че затворниците не могат всъщност
08:55
see into the panopticonPanopticon, into the towerкула,
213
523980
2876
да видят вътре в паноптикона и в кулата
08:58
and so they never knewЗнаех
214
526856
1672
и по този начин те никога не знаят
09:00
if they were beingсъщество watchedГледах or even when.
215
528528
2172
дали са наблюдавани или дори
кога са наблюдавани.
09:02
And what madeизработен him so excitedвъзбуден about this discoveryоткритие
216
530700
3583
Това, което е било най-вълнуващо за него
при откритието му е,
09:06
was that that would mean that the prisonersзатворници
217
534283
1873
че това означава, че затворниците
09:08
would have to assumeпредполагам that they were beingсъщество watchedГледах
218
536156
3028
трябва да приемат, че са наблюдавани
09:11
at any givenдаден momentмомент,
219
539184
1685
във всеки един момент,
09:12
whichкойто would be the ultimateкраен enforcerправоприлагащият
220
540869
1878
което би било абсолютното налагане
09:14
for obedienceподчинение and complianceсъответствието.
221
542747
3678
на подчинение и съгласие.
09:18
The 20th-century-ти век FrenchФренски philosopherфилософ MichelМишел FoucaultФуко
222
546425
2925
Френският философ от 20-ти век,
Мишел Фуко,
09:21
realizedосъзнах that that modelмодел could be used
223
549350
1925
осъзнава, че този модел
може да се използва,
09:23
not just for prisonsзатвори but for everyвсеки institutionинституция
224
551275
3115
не само за затвори, но и
за всяка институция,
09:26
that seeksтърси to controlконтрол humanчовек behaviorповедение:
225
554390
1950
която търси контрол върху
човешкото поведение:
09:28
schoolsучилища, hospitalsболници, factoriesфабрики, workplacesработни места.
226
556340
2875
училища, болници, фабрики, работни места.
09:31
And what he said was that this mindsetначин на мислене,
227
559215
2198
И той казва, че този начин на мислене,
09:33
this frameworkрамка discoveredоткрит by BenthamБентам,
228
561413
2426
тази рамка, открита от Бентъм,
09:35
was the keyключ meansсредства of societalобществени controlконтрол
229
563839
3329
е ключът към общественият контрол
09:39
for modernмодерен, WesternЗападна societiesобщества,
230
567168
2002
в модерните, западни общества,
09:41
whichкойто no longerповече време need
231
569170
1774
който вече не се нуждае
09:42
the overtявен weaponsоръжия of tyrannyтирания
232
570944
1907
от явните оръжия на тиранията -
09:44
punishingнаказването на or imprisoningлишаването от свобода or killingубиване dissidentsдисиденти,
233
572851
2396
наказанието, затварянето или
убиването на дисидентите
09:47
or legallyзаконно compellingнепреодолими loyaltyлоялност to a particularособен partyстрана
234
575247
3314
или законовото налагане на преданост
към определена партия -
09:50
because massмаса surveillanceнаблюдение createsсъздава
235
578561
2399
понеже масовото наблюдение създава
09:52
a prisonзатвор in the mindум
236
580960
2555
затвор в ума,
09:55
that is a much more subtleизтънчен
237
583515
1843
който е едва доловимо,
09:57
thoughвъпреки че much more effectiveефективен meansсредства
238
585358
1889
но също така много по-ефективно средство
09:59
of fosteringнасърчаване на complianceсъответствието with socialсоциален normsнорми
239
587247
3049
за налагане спазването на социалните норми
10:02
or with socialсоциален orthodoxyПравославието,
240
590296
1462
или социалните правила,
10:03
much more effectiveефективен
241
591758
1562
много по-ефективно,
10:05
than bruteзвяр forceсила could ever be.
242
593320
3125
отколкото бруталната сила
би могла да бъде.
10:08
The mostнай-много iconicкултови work of literatureлитература about surveillanceнаблюдение
243
596445
2818
Най-значимото литературно произведение
за надзора
10:11
and privacyповерителност is the GeorgeДжордж OrwellОруел novelроман "1984,"
244
599263
3550
и неприкосновеността на личността е
новелата на Джордж Оруел "1984",
10:14
whichкойто we all learnуча in schoolучилище, and
thereforeСледователно it's almostпочти becomeда стане a clicheклише.
245
602813
3467
която всички ние сме изучавали в училище
и следователно почти се е превърнала в клише.
10:18
In factфакт, wheneverкогато и да е you bringвъвеждат it up
in a debateдебат about surveillanceнаблюдение,
246
606280
2069
Всъщност, когато я споменеш
в дебат за наблюдението,
10:20
people instantaneouslyмигновено dismissотхвърли it
247
608349
2249
хората веднага я отхвърлят,
10:22
as inapplicableнеприложимо, and what they say is,
248
610598
2302
като неприложима и казват:
10:24
"Oh, well in '1984,' there were
monitorsмонитори in people'sнародната homesдомове,
249
612900
3283
"О, в "1984" има монитори
в домовете на хората,
10:28
they were beingсъщество watchedГледах at everyвсеки givenдаден momentмомент,
250
616183
2165
те са наблюдавани във всеки един момент
10:30
and that has nothing to do with
the surveillanceнаблюдение stateсъстояние that we faceлице."
251
618348
3962
и това няма нищо общо с наблюдението,
с което се сблъскваме ние."
10:34
That is an actualдействителен fundamentalосновен misapprehensionmisapprehension
252
622310
2920
Това е в действителност
основното недоразумение
10:37
of the warningsпредупреждения that OrwellОруел issuedиздаден in "1984."
253
625230
2701
в предупреждението,
което отправя Оруел в "1984".
10:39
The warningвнимание that he was issuingиздаване на
254
627931
1651
Предупреждението, което отправя той
10:41
was about a surveillanceнаблюдение stateсъстояние
255
629582
1608
е за наблюдение, в което
10:43
not that monitoredнаблюдавани everybodyвсички at all timesпъти,
256
631190
2164
не всеки се наблюдава постоянно,
10:45
but where people were awareосведомен that they could
257
633354
2053
а където хората са наясно, че
10:47
be monitoredнаблюдавани at any givenдаден momentмомент.
258
635407
1629
биха могли да бъдат наблюдавани
във всеки един момент.
10:49
Here is how Orwell'sОруел narratorразказвач, WinstonУинстън SmithСмит,
259
637036
3074
Ето как разказвачът на Оруел,
Уинстън Смит,
10:52
describedописан the surveillanceнаблюдение systemсистема
260
640110
2040
описва системата за наблюдение,
10:54
that they facedизправени:
261
642150
1398
която използват:
10:55
"There was, of courseкурс, no way of knowingпознаване
262
643548
2427
"Разбира се, нямаше начин да знаеш
10:57
whetherдали you were beingсъщество watchedГледах
at any givenдаден momentмомент."
263
645975
2317
дали си наблюдаван във всеки
един момент."
11:00
He wentотидох on to say,
264
648292
1451
Продължавайки, той казва:
11:01
"At any rateскорост, they could plugщепсел in your wireтел
265
649743
1711
"Във всеки случай, те можеха
да се включат към теб,
11:03
wheneverкогато и да е they wanted to.
266
651454
1709
когато си пожелаеха.
11:05
You had to liveживея, did liveживея,
267
653163
2579
Ти трябваше да живееш и живееше,
11:07
from habitнавик that becameстана instinctинстинкт,
268
655742
2253
с навик, който се превърна в инстинкт
11:09
in the assumptionпредположение that everyвсеки soundзвук you madeизработен
269
657995
2495
и с предположението,
че всеки звук, който издаваш
11:12
was overheardДочух and exceptс изключение in darknessтъмнина
270
660490
2190
е бил чут и с изключение
на времето в тъмнина,
11:14
everyвсеки movementдвижение scrutinizedвнимателно."
271
662680
2739
всяко движение е проверявано."
11:17
The AbrahamicАвраамически religionsрелигии similarlyпо същия начин positслагам
272
665419
3346
Авраамовите религии по подобен начин
11:20
that there's an invisibleневидим, all-knowingцял-който знае authorityвласт
273
668765
2943
постулират, че има невидима
и всевиждаща сила,
11:23
who, because of its omniscienceвсезнание,
274
671708
1743
която, заради своето всезнание,
11:25
always watchesчасовници whateverкакто и да е you're doing,
275
673451
1896
винаги наблюдава каквото и да правиш,
11:27
whichкойто meansсредства you never have a privateчастен momentмомент,
276
675347
2773
което означава, че никога не си сам,
11:30
the ultimateкраен enforcerправоприлагащият
277
678120
1684
върховният наложител
11:31
for obedienceподчинение to its dictatesдиктува.
278
679804
2990
на подчинение към своята диктатура.
11:34
What all of these seeminglyпривидно disparateкоренно различен worksвърши работа
279
682794
3404
Това, което тези толкова
различни произведения
11:38
recognizeпризнавам, the conclusionзаключение that they all reachдостигнат,
280
686198
2786
признават, изводът до който стигат всички,
11:40
is that a societyобщество in whichкойто people
281
688984
2322
е че общество, в което хората,
11:43
can be monitoredнаблюдавани at all timesпъти
282
691306
2307
могат да бъдат наблюдавани
през цялото време
11:45
is a societyобщество that breedsпороди conformityсъответствието
283
693613
2655
е общество, което изгражда подчинение
11:48
and obedienceподчинение and submissionподаване,
284
696268
2242
и послушание и сговорчивост,
11:50
whichкойто is why everyвсеки tyrantтиран,
285
698510
1511
поради което всеки тиранин,
11:52
the mostнай-много overtявен to the mostнай-много subtleизтънчен,
286
700021
2082
от най-изявеният до най-недоловимият,
11:54
cravesжадува that systemсистема.
287
702103
2263
жадува за тази система.
11:56
ConverselyИ обратно, even more importantlyважно,
288
704366
2654
От друга страна, дори по-важно е
11:59
it is a realmцарство of privacyповерителност,
289
707020
2440
тази зона на неприкосновеност на личността,
12:01
the abilityспособност to go somewhereнякъде where we can think
290
709460
3010
способността да отидем някъде,
където можем да мислим
12:04
and reasonпричина and interactвзаимодействат and speakговоря
291
712470
3158
и спорим и взаимодействаме и говорим,
12:07
withoutбез the judgmentalосъдителни eyesочи
of othersдруги beingсъщество castхвърли uponвърху us,
292
715628
3654
без укорителните очи на други върху нас,
12:11
in whichкойто creativityтворчество and explorationпроучване
293
719282
3543
където креативността и проучването
12:14
and dissentнесъгласие exclusivelyединствено и само resideпребивават,
294
722825
3028
и несъгласието съществуват
12:17
and that is the reasonпричина why,
295
725853
1821
и това е причината, поради която,
12:19
when we allowпозволява a societyобщество to existсъществувам
296
727674
2576
когато позволяваме да
съществува общество,
12:22
in whichкойто we're subjectпредмет to constantпостоянен monitoringмониторинг,
297
730250
2163
в което сме субект на
постоянно наблюдение,
12:24
we allowпозволява the essenceсъщност of humanчовек freedomсвобода
298
732413
2977
ние позволяваме същността
на свободата на личността
12:27
to be severelyтежко crippledконтузен.
299
735390
2951
да бъде жестоко осакатена.
12:30
The last pointточка I want to observeСпазвайте about this mindsetначин на мислене,
300
738341
3122
Последното, което искам да разгледаме,
относно тази нагласа,
12:33
the ideaидея that only people who
are doing something wrongпогрешно
301
741463
1925
е идеята, че само хората,
които правят нещо нередно,
12:35
have things to hideКрия and thereforeСледователно
reasonsпричини to careгрижа about privacyповерителност,
302
743388
3882
имат какво да крият и следователно
причини да се интересуват
12:39
is that it entrenchesтвърдо установява two very destructiveразрушителните messagesсъобщения,
303
747270
4006
от неприкосновеността на личността са. че
наслагва две много разрушителни послания,
12:43
two destructiveразрушителните lessonsУроци,
304
751276
2028
два деструктивни урока,
12:45
the first of whichкойто is that
305
753304
1756
първият от които е, че
12:47
the only people who careгрижа about privacyповерителност,
306
755060
2120
само хората, които ги е грижа
за неприкосновеността на личността,
12:49
the only people who will seekтърся out privacyповерителност,
307
757180
2056
само хората, които търсят
тази неприкосновеност,
12:51
are by definitionдефиниция badлошо people.
308
759236
4075
са по дефиниция лоши хора.
12:55
This is a conclusionзаключение that we should have
309
763311
2132
Това е извод, който трябва
12:57
all kindsвидове of reasonsпричини for avoidingизбягване,
310
765443
2528
да избягваме по най-различни причини,
12:59
the mostнай-много importantважно of whichкойто is that when you say,
311
767971
2752
най-важната от които е, че когато казваме
13:02
"somebodyнякой who is doing badлошо things,"
312
770723
2377
"някой, който прави лоши неща",
13:05
you probablyвероятно mean things
like plottingзаговор a terroristтерорист attackатака
313
773100
2837
най-вероятно имаме предвид някой,
който планира терористична атака
13:07
or engagingпривлекателен in violentнасилствен criminalityпрестъпност,
314
775937
2041
или извършва насилствени престъпления,
13:09
a much narrower-тесен conceptionзачеване
315
777978
2540
много по-стеснена концепция,
13:12
of what people who wieldвладея powerмощност mean
316
780518
2452
отколкото властимащите имат предвид,
13:14
when they say, "doing badлошо things."
317
782970
2050
когато казват "да правиш нещо лошо".
13:17
For them, "doing badлошо things" typicallyтипично meansсредства
318
785020
2307
За тях "да правиш нещо лошо",
обикновено означава
13:19
doing something that posesпози meaningfulсмислен challengesпредизвикателства
319
787327
3071
да правиш нещо, което поставя
значими предизвикателства
13:22
to the exerciseупражнение of our ownсобствен powerмощност.
320
790398
3105
пред упражняването на собствената ни сила.
13:25
The other really destructiveразрушителните
321
793503
1950
Другият, наистина деструктивен
13:27
and, I think, even more insidiousковарна lessonурок
322
795453
1908
и според мен, още по-коварен урок,
13:29
that comesидва from acceptingприемане this mindsetначин на мислене
323
797361
2779
който произтича от приемането на този
начин на мислене е,
13:32
is there's an implicitимплицитно bargainсделка
324
800140
2766
че има косвена сделка,
13:34
that people who acceptприемам this mindsetначин на мислене have acceptedобщоприет,
325
802906
3344
която хората, с това мислене приемат,
13:38
and that bargainсделка is this:
326
806250
1455
и тази сделка е следната:
13:39
If you're willingсклонен to renderнаправи yourselfсебе си
327
807705
1972
Ако сте склонни да изградите себе си
13:41
sufficientlyдостатъчно harmlessбезвредни,
328
809677
2102
като достатъчно безобидни,
13:43
sufficientlyдостатъчно unthreateningunthreatening
329
811779
2170
като достатъчно незаплашителни,
13:45
to those who wieldвладея politicalполитически powerмощност,
330
813949
1882
за тези, които притежават
политическа сила,
13:47
then and only then can you be freeБезплатно
331
815831
3036
тогава и само тогава, можете
да бъдете свободни
13:50
of the dangersопасности of surveillanceнаблюдение.
332
818867
2108
от опасността от наблюдението.
13:52
It's only those who are dissidentsдисиденти,
333
820975
2385
Само дисидентите,
13:55
who challengeпредизвикателство powerмощност,
334
823360
1481
тези, които предизвикват властта,
13:56
who have something to worryтревожа about.
335
824841
1812
имат за какво да се притесняват.
13:58
There are all kindsвидове of reasonsпричини why we
should want to avoidда се избегне that lessonурок as well.
336
826653
3407
Има много причини, поради които бихме
искали да избегнем и този урок.
14:02
You mayможе be a personчовек who, right now,
337
830060
2238
Може в момента да сте личност, която
14:04
doesn't want to engageангажират in that behaviorповедение,
338
832298
2072
не иска да се ангажира с
подобен род поведение,
14:06
but at some pointточка in the futureбъдеще you mightбиха могли, може.
339
834370
2455
но в бъдеще може да поискате.
14:08
Even if you're somebodyнякой who decidesреши
340
836825
1674
Дори да сте някой, който смята,
14:10
that you never want to,
341
838499
1765
че никога няма да поиска,
14:12
the factфакт that there are other people
342
840264
1634
фактът, че има и други хора,
14:13
who are willingсклонен to and ableспособен to resistпротивопоставям се
343
841898
2204
които искат да имат възможността
да се съпротивляват
14:16
and be adversarialсъстезателна to those in powerмощност
344
844102
2034
и да оспорват властта на властимащите -
14:18
dissidentsдисиденти and journalistsжурналисти
345
846136
1534
дисиденти и журналисти
14:19
and activistsактивисти and a wholeцяло rangeдиапазон of othersдруги
346
847670
2088
и активисти и цяла група други -
14:21
is something that bringsноси us all collectiveколективен good
347
849758
2494
е нещо, което ни носи полза като колектив
14:24
that we should want to preserveрезерват.
348
852252
2978
и което трябва да запазим.
14:27
EquallyЕднакво criticalкритичен is that the measureмярка
349
855230
2094
Еднакво критично е, че критерият,
14:29
of how freeБезплатно a societyобщество is
350
857324
2263
по който се измерва колко
свободно е обществото,
14:31
is not how it treatsтретира its good,
351
859587
2150
не е това как се отнася с добрите,
14:33
obedientпослушни, compliantсъвместим citizensграждани,
352
861737
2463
подчинените, сговорчивите граждани,
14:36
but how it treatsтретира its dissidentsдисиденти
353
864200
1840
а как се отнася с дисидентите
14:38
and those who resistпротивопоставям се orthodoxyПравославието.
354
866040
3115
и тези, които се противопоставят
на обществените догми.
14:41
But the mostнай-много importantважно reasonпричина
355
869155
1597
Но най-важната причина е,
14:42
is that a systemсистема of massмаса surveillanceнаблюдение
356
870752
2401
че системата за масово наблюдение
14:45
suppressesподтиска our ownсобствен freedomсвобода in all sortsвидове of waysначини.
357
873153
2617
потиска свободата ни по
най-различни начини.
14:47
It rendersправи off-limitsизвън граници
358
875770
1801
Създава табута
14:49
all kindsвидове of behavioralповеденчески choicesизбор
359
877571
2006
и най-различни избори на поведение,
14:51
withoutбез our even knowingпознаване that it's happenedсе случи.
360
879577
3553
без дори да осъзнаваме.
14:55
The renownedизвестен socialistСоциалистическа activistдеец RosaРоза LuxemburgЛюксембург
361
883130
2482
Известната социалистическа
активистка Роза Люксембург
14:57
onceведнъж said, "He who does not moveход
362
885612
2493
казва: "Този, който не се движи,
15:00
does not noticeизвестие his chainsокови."
363
888105
3356
не забелязва оковите си."
15:03
We can try and renderнаправи the chainsокови
364
891461
1689
Може да се опитаме да създадем окови
15:05
of massмаса surveillanceнаблюдение invisibleневидим or undetectableнеоткриваеми,
365
893150
3089
от масово наблюдение,
невидими и незабележими,
15:08
but the constraintsограничения that it imposesналага on us
366
896239
2666
но ограниченията, които
това налага върху нас,
15:10
do not becomeда стане any lessпо-малко potentсилен.
367
898905
2545
не отслабват.
15:13
Thank you very much.
368
901450
1608
Благодаря много.
15:15
(ApplauseАплодисменти)
369
903058
1431
(Аплодисменти)
15:16
Thank you.
370
904489
1507
Благодаря.
15:17
(ApplauseАплодисменти)
371
905996
4897
(Аплодисменти)
15:22
Thank you.
372
910893
2387
Благодаря.
15:25
(ApplauseАплодисменти)
373
913280
2842
(Аплодисменти)
15:31
BrunoБруно GiussaniДжусани: GlennГлен, thank you.
374
919320
2292
Бруно Джусани: Глен, благодаря ти.
15:33
The caseслучай is ratherпо-скоро convincingубедителен, I have to say,
375
921612
2289
Случаят е доста убедителен,
трябва да призная,
15:35
but I want to bringвъвеждат you back
376
923901
1565
но бих искал да те върна
15:37
to the last 16 monthsмесеца and to EdwardЕдуард SnowdenSnowden
377
925466
3351
към последните 16 месеца
и до Едуард Сноудън
15:40
for a fewмалцина questionsвъпроси, if you don't mindум.
378
928817
2065
за няколко въпроса,
ако нямаш нищо против.
15:42
The first one is personalперсонален to you.
379
930882
2488
Първият е лично към теб.
15:45
We have all readПрочети about the arrestарестувам of your partnerпартньор,
380
933370
3041
Всички четохме за ареста
на партньора ти,
15:48
DavidДейвид MirandaМиранда in LondonЛондон, and other difficultiesтрудности,
381
936411
3310
Дейвид Миранда в Лондон
и за други трудности,
15:51
but I assumeпредполагам that
382
939721
2084
но предполагам, че
15:53
in termsусловия of personalперсонален engagementангажимент and riskриск,
383
941805
3356
в контекста на личната
ангажираност и риск,
15:57
that the pressureналягане on you is not that easyлесно
384
945161
1804
натиска върху теб не е толкова
лесно да се понесе,
15:58
to take on the biggestНай-големият sovereignсуверенен
organizationsорганизации in the worldсвят.
385
946965
2945
да поемеш най-голямата
независима организация в света.
16:01
Tell us a little bitмалко about that.
386
949910
2435
Разкажи ни малко повече за това.
16:04
GlennГлен GreenwaldGreenwald: You know, I think
one of the things that happensслучва се
387
952345
1655
Глен Грийнуолд: Знаете ли, смятам, че
едно от нещата, които се случват е,
16:06
is that people'sнародната courageкураж in this regardвръзка
388
954000
1932
че куражът на хората, когато
стане въпрос за това,
16:07
getsполучава contagiousзаразна,
389
955932
1712
е заразен
16:09
and so althoughмакар че I and the other
journalistsжурналисти with whomна когото I was workingработа
390
957644
3463
и въпреки, че аз и други журналисти,
с които работих,
16:13
were certainlyразбира се awareосведомен of the riskриск
391
961107
1536
бяхме наясно с риска -
16:14
the UnitedЮнайтед StatesДържавите continuesпродължава to be
the mostнай-много powerfulмощен countryдържава in the worldсвят
392
962643
2722
САЩ продължава да бъде най-силната
държава в света
16:17
and doesn't appreciateценя it when you
393
965365
1998
и не е доволна, когато разкриваш
16:19
discloseоповести thousandsхиляди of theirтехен secretsтайни
394
967363
1922
хиляди от нейните тайни
16:21
on the InternetИнтернет at will —
395
969285
2511
в Интернет, когато пожелаеш -
16:23
seeingвиждане somebodyнякой who is a 29-year-old-годишен
396
971796
3469
да видиш някой, който на 29 години,
16:27
ordinaryобикновен personчовек who grewизраснал up in
397
975265
2019
обикновена личност, израснала в
16:29
a very ordinaryобикновен environmentзаобикаляща среда
398
977284
2313
съвсем обикновена среда,
16:31
exerciseупражнение the degreeстепен of principledпринципен
courageкураж that EdwardЕдуард SnowdenSnowden riskedрискували,
399
979597
3723
изразява такава степен на принципна
смелост, която Едуард Сноудън показа,
16:35
knowingпознаване that he was going to go
to prisonзатвор for the restПочивка of his life
400
983320
2220
знаейки, че ще отиде в затвор
за остатъка от живота си
16:37
or that his life would unravelобяснявам,
401
985540
1782
или че ще разнищят живота му,
16:39
inspiredвдъхновен me and inspiredвдъхновен other journalistsжурналисти
402
987322
1975
вдъхнови мен и други журналисти,
16:41
and inspiredвдъхновен, I think, people around the worldсвят,
403
989297
1823
вдъхнови хора, по целият свят,
16:43
includingвключително futureбъдеще whistleblowersлицата, подаващи сигнали,
404
991120
1688
включително бъдещи разобличители,
16:44
to realizeосъзнавам that they can engageангажират
in that kindмил of behaviorповедение as well.
405
992808
3515
да осъзнаят, че могат също да
се ангажират с този вид поведение.
16:48
BGBG: I'm curiousлюбопитен about your
relationshipвръзка with EdЕд SnowdenSnowden,
406
996323
2486
БД: Любопитен съм за отношенията ти
с Ед Сноудън,
16:50
because you have spokenизречен with him a lot,
407
998809
3181
понеже вие сте разговаряли доста
16:53
and you certainlyразбира се continueпродължи doing so,
408
1001990
1763
и със сигурност продължавате
да разговаряте,
16:55
but in your bookКнига, you never call him EdwardЕдуард,
409
1003753
2636
но в книгата, никога не го наричаш Едуард
16:58
norнито EdЕд, you say "SnowdenSnowden." How come?
410
1006389
3460
или Ед, наричаш го Сноудън. Защо?
17:01
GGGG: You know, I'm sure that's something
411
1009849
1644
ГГ: Знаете ли, сигурен съм,
че това е нещо,
17:03
for a teamекип of psychologistsпсихолози to examineпроучва.
(LaughterСмях)
412
1011493
3331
което екип от психолози биха
могли да разгледат. (Смях)
17:06
I don't really know. The reasonпричина I think that,
413
1014824
3589
Всъщност не знам. Смятам,
че причината е, че
17:10
one of the importantважно objectivesцели that he actuallyвсъщност had,
414
1018413
3554
една от най-важните цели, които той имаше,
17:13
one of his, I think, mostнай-много importantважно tacticsтактика,
415
1021967
2336
една от неговите най-важни тактики,
17:16
was that he knewЗнаех that one of the waysначини
416
1024303
2207
беше, че той знаеше,
че единият от начините
17:18
to distractРазсейвам attentionвнимание from the
substanceвещество of the revelationsоткровения
417
1026510
2690
да разсее вниманието от
същността на откритията,
17:21
would be to try and personalizeперсонализиране the focusфокус on him,
418
1029200
2650
би бил да опита и да персонализира
фокуса върху себе си
17:23
and for that reasonпричина, he stayedостанал out of the mediaсредства.
419
1031850
2067
и по тази причина, той остана
настрани от медиите.
17:25
He triedопитах not to ever have his personalперсонален life
420
1033917
2509
Той се опита да не подлага личният
17:28
subjectпредмет to examinationПреглед,
421
1036426
1679
си живот на разглеждане
17:30
and so I think callingповикване him SnowdenSnowden
422
1038105
2714
и за това смятам, че
да го наричам Сноудън,
17:32
is a way of just identifyingидентифициране на him
as this importantважно historicalисторически actorактьор
423
1040819
3574
е начин да го идентифицирам като
важно историческо лице,
17:36
ratherпо-скоро than tryingопитвайки to personalizeперсонализиране him in a way
424
1044393
1872
отколкото да го персонализирам по начин,
17:38
that mightбиха могли, може distractРазсейвам attentionвнимание from the substanceвещество.
425
1046265
2880
който може да разсее
вниманието от същността.
17:41
ModeratorМодератор: So his revelationsоткровения, your analysisанализ,
426
1049145
1457
Водещ: Така неговите разкрития,
твоят анализ,
17:42
the work of other journalistsжурналисти,
427
1050602
1776
работата на другите журналисти,
17:44
have really developedразвита the debateдебат,
428
1052378
3000
разви един дебат
17:47
and manyмного governmentsправителства, for exampleпример, have reactedреагира,
429
1055378
2128
и много правителства,
например, реагираха,
17:49
includingвключително in BrazilБразилия, with projectsпроекти and programsпрограми
430
1057506
2604
включително бразилското,
с проекти и програми
17:52
to reshapeпроменям a little bitмалко the designдизайн of the InternetИнтернет, etcи т.н..
431
1060110
2854
за променяне дизайна на Интернет и т.н.
17:54
There are a lot of things going on in that senseсмисъл.
432
1062964
2752
Много неща се случват в този смисъл.
17:57
But I'm wonderingчудех, for you personallyлично,
433
1065716
2270
Но се чудя за теб лично,
17:59
what is the endgameкрай на играта?
434
1067986
1651
каква е крайната цел?
18:01
At what pointточка will you think,
435
1069637
1633
В кой момент ще решиш,
18:03
well, actuallyвсъщност, we'veние имаме succeededуспели
in movingдвижещ the dialнабиране?
436
1071270
3192
добре, ние наистина успяхме
да променим нещата?
18:06
GGGG: Well, I mean, the endgameкрай на играта for me as a journalistжурналист
437
1074462
2278
ГГ: Смятам, че крайната цел за мен,
като журналист
18:08
is very simpleпрост, whichкойто is to make sure
438
1076740
2443
е много проста и тя е да съм сигурен,
18:11
that everyвсеки singleединичен documentдокумент that's newsworthyновина
439
1079183
2012
че всеки един документ, който си
заслужава да бъде новина
18:13
and that oughtтрябва to be disclosedоповестени
440
1081195
1646
и който е трябвало да бъде оповестен,
18:14
endsкраища up beingсъщество disclosedоповестени,
441
1082841
1480
в крайна сметка наистина бива оповестен
18:16
and that secretsтайни that should never
have been keptсъхраняват in the first placeмясто
442
1084321
2037
и че тайните, които не е трябвало
да бъдат пазени по начало,
18:18
endкрай up uncoveredнепокрити.
443
1086358
1475
накрая биват разкрити.
18:19
To me, that's the essenceсъщност of journalismжурналистика
444
1087833
1847
За мен, това е същността на журналистиката
18:21
and that's what I'm committedангажиран to doing.
445
1089680
1527
и на това съм се посветил.
18:23
As somebodyнякой who findsнаходки massмаса surveillanceнаблюдение odiousомразните
446
1091207
2474
За мен, като човек, който смята
масовото наблюдение за противно,
18:25
for all the reasonsпричини I just talkedговорих about and a lot more,
447
1093681
2187
поради всички причини, които изброих
и заради много други,
18:27
I mean, I look at this as work that will never endкрай
448
1095868
2526
гледам на работата си, сякаш
тя никога няма да свърши,
18:30
untilдо governmentsправителства around the worldсвят
449
1098394
2177
докато правителствата по света,
18:32
are no longerповече време ableспособен to subjectпредмет entireцял populationsпопулации
450
1100571
2619
не са способни повече да
подлагат цялото население
18:35
to monitoringмониторинг and surveillanceнаблюдение
451
1103190
1486
на контрол и наблюдение,
18:36
unlessосвен ако they convinceубеждавам some courtсъдебна зала or some entityобект
452
1104676
2589
освен ако не убедят някакъв
съд или организация,
18:39
that the personчовек they'veте имат targetedцеленасочена
453
1107265
1722
че човекът, който са набелязали,
18:40
has actuallyвсъщност doneСвършен something wrongпогрешно.
454
1108987
2591
наистина е направил нещо нередно.
18:43
To me, that's the way that
privacyповерителност can be rejuvenatedподмладена.
455
1111578
3235
За мен това е начинът, по който правото на неприкосновеност може да се възвърне.
18:46
BGBG: So SnowdenSnowden is very,
as we'veние имаме seenвидян at TEDТЕД,
456
1114813
2346
БД: Сноудън е много, както видяхме в TED,
18:49
is very articulateартикулират in presentingпредставяне and portrayingизобразявайки himselfсебе си
457
1117159
2768
е много добър в представянето си
18:51
as a defenderзащитник of democraticдемократичен valuesстойности
458
1119927
2280
като защитник на демократични ценности
18:54
and democraticдемократичен principlesпринципи.
459
1122207
1713
и демократични принципи.
18:55
But then, manyмного people really
find it difficultтруден to believe
460
1123920
3028
Но за много хора е трудно
да повярват, че това са
18:58
that those are his only motivationsмотивация.
461
1126948
2402
неговите единствени мотиви.
19:01
They find it difficultтруден to believe
462
1129350
1478
Трудно им е да повярват,
19:02
that there was no moneyпари involvedучастващи,
463
1130828
1621
че не са замесени пари,
19:04
that he didn't sellпродажба some of those secretsтайни,
464
1132449
1911
че не е продал някои от тези тайни,
19:06
even to ChinaКитай and to RussiaРусия,
465
1134360
1829
дори на Китай или Русия,
19:08
whichкойто are clearlyясно not the bestнай-доброто friendsприятели
466
1136189
2544
които със сигурност не
са най-добри приятели
19:10
of the UnitedЮнайтед StatesДържавите right now.
467
1138733
2169
на Съединените Щати в момента.
19:12
And I'm sure manyмного people in the roomстая
468
1140902
1706
Сигурен съм, че много хора в залата
19:14
are wonderingчудех the sameедин и същ questionвъпрос.
469
1142608
2270
си задават същият въпрос.
19:16
Do you considerобмислям it possibleвъзможен there is
470
1144878
1883
Смятате ли, че е възможно да има част
19:18
that partчаст of SnowdenSnowden we'veние имаме not seenвидян yetоще?
471
1146761
2612
от Сноудън, която все още не сме видели?
19:21
GGGG: No, I considerобмислям that absurdабсурд and idioticидиотски.
472
1149373
3181
ГГ: Не, считам това за
абсурдно и идиотско.
19:24
(LaughterСмях) If you wanted to,
473
1152554
2414
(Смях) Ако искаш,
19:26
and I know you're just playingиграете devil'sна дявола advocateзастъпник,
474
1154968
2462
а аз знам, че просто играеш ролята
на адвокат на дявола в случая,
19:29
but if you wanted to sellпродажба
475
1157430
3211
но ако искаш да продадеш
19:32
secretsтайни to anotherоще countryдържава,
476
1160641
1906
тайни на друга държава,
19:34
whichкойто he could have doneСвършен and becomeда стане
477
1162547
1717
което той е можел да направи и да стане
19:36
extremelyизвънредно richбогат doing so,
478
1164264
1646
извънредно богат,
19:37
the last thing you would
do is take those secretsтайни
479
1165910
1981
последното нещо, което би направил
е да вземеш тези тайни
19:39
and give them to journalistsжурналисти and
askпитам journalistsжурналисти to publishпубликувам them,
480
1167891
2744
и да ги дадеш на журналистите и да
ги помолиш да ги публикуват,
19:42
because it makesправи those secretsтайни worthlessбезполезен.
481
1170635
2026
защото това прави тези тайни безсмислени.
19:44
People who want to enrichобогатяване на themselvesсебе си
482
1172661
1648
Хората, които искат да забогатеят,
19:46
do it secretlyтайно by sellingпродажна
secretsтайни to the governmentправителство,
483
1174309
1970
го правят тайно, като продават тайни
на правителството,
19:48
but I think there's one importantважно pointточка worthзаслужава си makingприготвяне,
484
1176279
1821
но смятам, че има една важна точка,
която си заслужава да отбележа.
19:50
whichкойто is, that accusationобвинението comesидва from
485
1178100
2238
Тя е, че обвиненията идват
19:52
people in the U.S. governmentправителство,
486
1180338
1832
от хора, които са от
правителството на САЩ,
19:54
from people in the mediaсредства who are loyalistsлоялни
487
1182170
2020
от хора в медиите, които са лоялни
19:56
to these variousразлични governmentsправителства,
488
1184190
1598
на тези правителства
19:57
and I think a lot of timesпъти when people make accusationsобвинения like that about other people —
489
1185788
3148
и смятам, че доста често, хората, които
отправят подобни обвинение към други -
20:00
"Oh, he can't really be doing this
490
1188936
1605
"О, той не може наистина да направи това
20:02
for principledпринципен reasonsпричини,
491
1190541
1665
от принципни подбуди,
20:04
he mustтрябва да have some corruptкорумпиран, nefariousпрестъпни reasonпричина" —
492
1192206
2242
сигурно има някакви корумпирани,
престъпни причини" -
20:06
they're sayingпоговорка a lot more about themselvesсебе си
493
1194448
2107
казват много повече за себе си,
20:08
than they are the targetмишена of theirтехен accusationsобвинения,
494
1196555
1826
отколкото за обекта на техните обвинения,
20:10
because — (ApplauseАплодисменти) —
495
1198381
4385
защото - (аплодисменти) -
20:14
those people, the onesтакива who make that accusationобвинението,
496
1202766
2520
тези хора, които отправят обвиненията,
20:17
they themselvesсебе си never actакт
497
1205286
1904
те самите никога не действат
20:19
for any reasonпричина other than corruptкорумпиран reasonsпричини,
498
1207190
1922
по причини, различни от корупция
20:21
so they assumeпредполагам
499
1209112
1632
така те предполагат,
20:22
that everybodyвсички elseоще is plaguedпорази by the sameедин и същ diseaseболест
500
1210744
2632
че всеки друг е заразен
със същото заболяване
20:25
of soullessnesssoullessness as they are,
501
1213376
2002
на безсъвестност като тях
20:27
and so that's the assumptionпредположение.
502
1215378
1871
и от там и техните изводи.
20:29
(ApplauseАплодисменти)
503
1217249
1627
(Аплодисменти)
20:30
BGBG: GlennГлен, thank you very much.
GGGG: Thank you very much.
504
1218876
2484
БД: Глен, благодаря ти много.
ГГ: Много благодаря.
20:33
BGBG: GlennГлен GreenwaldGreenwald.
505
1221360
2332
БД: Глен Грийнуолд.
20:35
(ApplauseАплодисменти)
506
1223692
1114
(Аплодисменти)
Translated by Boyana Hristova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Glenn Greenwald - Journalist
Glenn Greenwald is the journalist who has done the most to expose and explain the Edward Snowden files.

Why you should listen

As one of the first journalists privy to NSA whistleblower Edward Snowden’s archives, Glenn Greenwald has a unique window into the inner workings of the NSA and Britain's GCHQ. A vocal advocate for civil liberties in the face of growing post-9/11 authoritarianism, Greenwald was a natural outlet for Snowden, who’d admired his combative writing style in Salon and elsewhere.

Since his original Guardian exposés of Snowden’s revelations, Pulitzer winner Greenwald continues to stoke public debate on surveillance and privacy both in the media, on The Intercept, and with his new book No Place to Hide -- and suggests that the there are more shocking revelations to come.

More profile about the speaker
Glenn Greenwald | Speaker | TED.com