ABOUT THE SPEAKER
Michael Pollan - Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food.

Why you should listen

Few writers approach their subjects with the rigor, passion and perspective that's typical of Michael Pollan. Whereas most humans think we are Darwin's most accomplished species, Pollan convincingly argues that plants — even our own front lawns — have evolved to use us as much as we use them.

The author and New York Times Magazine contributor is, as Newsweek asserts, “an uncommonly graceful explainer of natural science,” for his investigative stories about food, agriculture, and the environment. His most recent book, The Omnivore's Dilemma, was named one of the top ten nonfiction titles of 2006.

As the director of the Knight Program in Science and Environmental Journalism at UC Berkeley, Pollan is cultivating the next generation of green reporters.

More profile about the speaker
Michael Pollan | Speaker | TED.com
TED2007

Michael Pollan: A plant's-eye view

Майкъл Полан представя гледната точка на едно растение

Filmed:
1,767,571 views

Какво би станало, ако съзнанието не е финалният триумф на Дарвинизма? Ами ако всички ние сме само пешки в хитрата стратегическа игра на царевицата да господства Земята? Писателят Майкъл Полан ни представя света от гледната точка на растенията.
- Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
It's a simpleпрост ideaидея about natureприрода.
0
0
2000
Ще ви представя една идея за природата
00:20
I want to say a wordдума for natureприрода
1
2000
2000
и бих искал да поговорим малко за природата,
00:22
because we haven'tима не talkedговорих that much about it the last coupleдвойка daysдни.
2
4000
2000
защото не говорихме за нея, чак толкова през последните няколко дни.
00:24
I want to say a wordдума for the soilпочва and the beesпчели and the plantsрастения and the animalsживотни,
3
6000
5000
Бих искал да ви разкажа за почвата, за пчелите, за растенията и животните.
00:29
and tell you about a toolинструмент, a very simpleпрост toolинструмент that I have foundнамерено.
4
11000
5000
И да ви разкажа за един инструмент, много прост инструмент, който открих.
00:34
AlthoughВъпреки че it's really nothing more than a literaryлитературни conceitсамонадеяност; it's not a technologyтехнология.
5
16000
5000
Въпреки че това е само едно схващане - не е някаква страхотна технология -
00:39
It's very powerfulмощен for, I think, changingсмяна our relationshipвръзка to the naturalестествен worldсвят
6
21000
6000
то е има силата да промени нашата връзка с естествения свят
00:45
and to the other speciesвид on whomна когото we dependзависи.
7
27000
3000
и с другите видове, от които зависим.
00:48
And that toolинструмент is very simplyпросто, as ChrisКрис suggestedпредложено,
8
30000
3000
И този инструмент, просто казано, както Крис вече загатна,
00:51
looking at us and the worldсвят from the plants'растенията or the animals'животните pointточка of viewизглед.
9
33000
5000
е да погледнем на нашия свят през погледа на растенията и животните.
00:56
It's not my ideaидея, other people have hitудар on it,
10
38000
4000
Идеята не е моя, много хора са я имали,
01:00
but I've triedопитах to take it to some newнов placesместа.
11
42000
3000
но аз се опитах да я поразнообразя.
01:04
Let me tell you where I got it.
12
46000
2000
Нека ви разкажа как ми хрумна.
01:06
Like a lot of my ideasидеи, like a lot of the toolsинструменти I use,
13
48000
3000
Както много от другите ми идеи и инструментите, които изплозвам,
01:09
I foundнамерено it in the gardenградина; I'm a very devotedпредан gardenerградинар.
14
51000
4000
открих и тази идея в градината. Аз съм запален градинар.
01:13
And there was a day about sevenседем yearsгодини agoпреди: I was plantingзасаждане potatoesкартофи,
15
55000
4000
И един ден, преди около седем години, садях картофи.
01:17
it was the first weekседмица of MayМай --
16
59000
2000
Беше първата седмица на май.
01:19
this is NewНов EnglandАнглия, when the appleябълка treesдървета are just vibratingвибрираща with bloomразцвет;
17
61000
5000
Това се случи в Нова Англия (региона New England в САЩ), точно когато ябълковите дървета са окичени с цвят.
01:24
they're just whiteбял cloudsоблаци aboveпо-горе.
18
66000
2000
Те са като бели облаци над вас.
01:26
I was here, plantingзасаждане my chunksпарчета,
19
68000
3000
Засаждах картофените гнезда,
01:29
cuttingрязане up potatoesкартофи and plantingзасаждане it,
20
71000
2000
раздробявах картофи и ги посаждах.
01:31
and the beesпчели were workingработа on this treeдърво;
21
73000
3000
А пчелите работеха на това дърво.
01:34
bumblebeesпчели, just makingприготвяне this thing vibrateвибрира.
22
76000
2000
Огромни пчели, от които дървото направо вибрираше.
01:36
And one of the things I really like about gardeningГрадинарство
23
78000
3000
Едно от нещата, които наистина харесвам в градинарството е,
01:39
is that it doesn't take all your concentrationконцентрация,
24
81000
3000
че то не отнема цялото ти внимание.
01:42
you really can't get hurtболи -- it's not like woodworkingдървообработващи --
25
84000
2000
Не можеш да се нараниш, не е като дърводелството, например.
01:44
and you have plentyмного of kindмил of mentalумствен spaceпространство for speculationспекулация.
26
86000
4000
И имаш много място в съзнанието си за размисли.
01:48
And the questionвъпрос I askedпопитах myselfсебе си that afternoonследобед in the gardenградина,
27
90000
4000
И въпроса, който си зададох онзи следобед в градината,
01:52
workingработа alongsideнаред с that bumblebeeпчела,
28
94000
3000
работейки рамо до рамо с една пчела бе:
01:55
was: what did I and that bumblebeeпчела have in commonчесто срещани?
29
97000
4000
Какво общо имаме аз и тя?
01:59
How was our roleроля in this gardenградина similarподобен and differentразличен?
30
101000
4000
По какво се различаваха и приличаха ролите ни в градината?
02:03
And I realizedосъзнах we actuallyвсъщност had quiteсъвсем a bitмалко in commonчесто срещани:
31
105000
2000
И осъзнах, че всъщност имаме доста общо.
02:05
bothи двете of us were disseminatingразпространяване на the genesгени of one speciesвид and not anotherоще,
32
107000
6000
И двамата разпространявахме гените на точно определен вид.
02:11
and bothи двете of us -- probablyвероятно, if I can imagineПредставете си the bee'sпчела pointточка of viewизглед --
33
113000
5000
И двамата, вероятно, ако мога да се поставя на мястото на пчелата,
02:16
thought we were callingповикване the shotsснимки.
34
118000
2000
си мислехме, че ние вземаме решенията.
02:18
I had decidedреши what kindмил of potatoкартофи I wanted to plantрастение --
35
120000
4000
Аз бях решил какъв вид картофи да засадя.
02:22
I had pickedизбран my YukonЮкон GoldЗлато or YellowЖълт FinnФин, or whateverкакто и да е it was --
36
124000
4000
Бях избрал сорта Yukon Gold или Yellow Finn или какъвто и да беше там...
02:26
and I had summonedпризовани those genesгени from a seedсемена catalogкаталог acrossпрез the countryдържава,
37
128000
5000
И бях поръчал тези гени от другия край на страната,
02:31
broughtдонесе it, and I was plantingзасаждане it.
38
133000
2000
донесох ги дотук и в момента ги засаждах.
02:33
And that beeпчела, no doubtсъмнение, assumedприема that it had decidedреши,
39
135000
4000
А тази пчела, без съмнение, вярваше, че е тя е решила:
02:37
"I'm going for that appleябълка treeдърво, I'm going for that blossomБлосъм,
40
139000
3000
"Отивам към точно това ябълково дърво, към точно този цвят,"
02:40
I'm going to get the nectarнектар and I'm going to leaveоставям."
41
142000
3000
"взимам нектара и си тръгвам."
02:43
We have a grammarграматика that suggestsподсказва that's who we are;
42
145000
5000
Нaшия мироглед ни диктува, че
02:48
that we are sovereignсуверенен subjectsучебни предмети in natureприрода, the beeпчела as well as me.
43
150000
5000
ние сме свободни обекти в природата, както аз така и пчелата.
02:53
I plantрастение the potatoesкартофи, I weedПлевелите the gardenградина, I domesticateкултивира the speciesвид.
44
155000
6000
Аз садя картофи, аз плевя градината, аз култивирам другите видове.
02:59
But that day, it occurredнастъпили to me:
45
161000
2000
Но в онзи момент ми хрумна,
03:01
what if that grammarграматика is nothing more than a self-servingсамостоятелно, обслужващи conceitсамонадеяност?
46
163000
3000
ами ако този мироглед не е нищо повече от самозаблуда?
03:04
Because, of courseкурс, the beeпчела thinksмисли he's in chargeзареждане or she's in chargeзареждане,
47
166000
4000
Защото, разбира се, и пчелата си мисли, че тя командва.
03:08
but we know better.
48
170000
2000
А ние знаем, че това не е така.
03:10
We know that what's going on betweenмежду the beeпчела and that flowerцвете
49
172000
4000
Много добре знаем какво се случва с пчелата и този цвят,
03:14
is that beeпчела has been cleverlyумело manipulatedманипулирани by that flowerцвете.
50
176000
4000
как цветът хитро манипулира пчелата.
03:18
And when I say manipulatedманипулирани, I'm talkingговорим about in a DarwinianДарвиновата senseсмисъл, right?
51
180000
3000
И когато казвам "манипулира", използвам Дарвиновия смисъл.
03:21
I mean it has evolvedеволюира a very specificспецифичен setкомплект of traitsчерти --
52
183000
3000
Имам предвид, че цветът е развил много специфичен набор от характерни черти -
03:24
colorцвят, scentаромат, flavorвкус, patternмодел -- that has luredпривлечени that beeпчела in.
53
186000
5000
цвят, аромат, вкус, шарка - които са примамили пчелата.
03:29
And the beeпчела has been cleverlyумело fooledзаблуждавайте into takingприемате the nectarнектар,
54
191000
4000
И тази пчела е била хитро подлъгана да вземе нектара
03:33
and alsoсъщо pickingбране up some powderпрах on its legкрак,
55
195000
3000
като същевременно отнесе и малко прашец с крака си,
03:36
and going off to the nextследващия blossomБлосъм.
56
198000
2000
и отлети към следващия цвят.
03:38
The beeпчела is not callingповикване the shotsснимки.
57
200000
3000
Пчелата не е взела никакво решение.
03:41
And I realizedосъзнах then, I wasn'tне е eitherедин.
58
203000
2000
И тогава осъзнах, че аз също не съм...
03:43
I had been seducedподмами by that potatoкартофи and not anotherоще
59
205000
3000
Аз съм бил съблазнен именно от този картоф, а не от някой друг,
03:46
into plantingзасаждане its -- into spreadingразпространяване its genesгени, givingдавайки it a little bitмалко more habitatсреда на живот.
60
208000
5000
да го посадя, да разпръсна неговите гени, да му осигуря още малко площ.
03:51
And that's when I got the ideaидея, whichкойто was, "Well, what would happenстава
61
213000
4000
И в този момент ми хрумна идеята: как би ни се сторило - какво ще стане,
03:55
if we kindмил of lookedпогледнах at us from this pointточка of viewизглед of these other speciesвид who are workingработа on us?"
62
217000
3000
ако за момент погледнем на себе си през очите на тези други видове, който ни "обработват"?
03:58
And agricultureселско стопанство suddenlyвнезапно appearedсе появява to me not as an inventionизобретение, not as a humanчовек technologyтехнология,
63
220000
5000
И тогава земеделието вече не ми изглеждаше като откритие, като човешка технология,
04:03
but as a co-evolutionaryКо еволюционно developmentразвитие
64
225000
2000
а по-скоро като ко-еволюционно развитие,
04:05
in whichкойто a groupгрупа of very cleverумен speciesвид, mostlyв повечето случаи edibleгодни за консумация grassesтреви, had exploitedексплоатирани us,
65
227000
6000
в което група много хитри видове, в повечето случаи ядливи треви, са ни използвали
04:11
figuredпомислих out how to get us to basicallyв основата си deforestДеФорест the worldсвят.
66
233000
5000
и са разбрали как в общи линии да ни накарат да обезлесим света.
04:16
The competitionконкуренция of grassesтреви, right?
67
238000
3000
Конкуренцията на тревите, нали?
04:19
And suddenlyвнезапно everything lookedпогледнах differentразличен.
68
241000
2000
И изведнъж всичко изглеждаше различно.
04:21
And suddenlyвнезапно mowingкосене the lawnтревата that day was a completelyнапълно differentразличен experienceопит.
69
243000
4000
Изведнъж косенето на ливадата през този ден се превърна в съвсем различно преживяване.
04:25
I had thought always -- and in factфакт, had writtenписмен this in my first bookКнига;
70
247000
3000
Винаги съм си мислел и дори го бях написал в първата ми книга,
04:28
this was a bookКнига about gardeningГрадинарство --
71
250000
1000
която беше за градинарството,
04:29
that lawnsтревни площи were natureприрода underпри culture'sна културата bootобувка,
72
251000
5000
че ливадите са "природа под ботуша на културата".
04:34
that they were totalitarianтоталитарната landscapesпейзажи,
73
256000
2000
Че те са тоталитарни пейзажи.
04:36
and that when we mowedкосят them we were cruellyжестоко suppressingпотискане the speciesвид
74
258000
4000
И че когато косим, ние грубо потискаме този вид
04:40
and never lettingотдаване под наем it setкомплект seedсемена or dieумирам or have sexсекс.
75
262000
4000
и никога не му разрешаваме да даде семе, да умре или да прави секс.
04:44
And that's what the lawnтревата was.
76
266000
2000
И това беше ливадата за мен.
04:46
But then I realizedосъзнах, "No, this is exactlyточно what the grassesтреви want us to do.
77
268000
4000
Но тогава осъзнах, "Не, тревата иска от нас точно това.
04:50
I'm a dupeбудала. I'm a dupeбудала of the lawnsтревни площи, whoseкойто goalцел in life is to outcompeteoutcompete the treesдървета,
78
272000
7000
Аз съм будала. Слугувам на тревата, чиято цел в живота е да победи дърветата,
04:57
who they competeсъстезавам се with for sunlightслънчева светлина."
79
279000
3000
с които тя се състезава - с които тя се бори за слънчевата светлина."
05:00
And so by gettingполучаване на us to mowкося the lawnтревата, we keep the treesдървета from comingидващ back,
80
282000
4000
И като ни кара да косим ливадите, тревата ни кара да спираме дърветата да се появяват отново,
05:04
whichкойто in NewНов EnglandАнглия happensслучва се very, very quicklyбързо.
81
286000
3000
което в Нова Англия става много, много бързо.
05:07
So I startedзапочна looking at things this way
82
289000
3000
Започнах да гледам на нещата по този начин
05:10
and wroteнаписах a wholeцяло bookКнига about it calledНаречен "The BotanyБотаника of DesireЖелание."
83
292000
2000
и написах цяла книга, наречена "Ботаниката на желанието".
05:12
And I realizedосъзнах that in the sameедин и същ way you can look at a flowerцвете
84
294000
4000
И тогава осъзнах, че както можеш да погледнеш едно цвете
05:16
and deduceзаключим all sortsвидове of interestingинтересен things about the tasteвкус and the desiresжеланията of beesпчели --
85
298000
5000
и да разбереш всякакви интересни неща за вкуса и желанията на пчелите,
05:21
that they like sweetnessсладост, that they like this colorцвят and not that colorцвят, that they like symmetryсиметрия --
86
303000
6000
че те харесват аромата и точно този, а не друг цвят и че им харесва симетрията...
05:27
what could we find out about ourselvesсебе си by doing the sameедин и същ thing?
87
309000
3000
какво бихме могли да разберем за себе си по същия начин?
05:30
That a certainопределен kindмил of potatoкартофи, a certainопределен kindмил of drugлекарство,
88
312000
3000
Бихме разбрали, че определен вид картоф или наркотик,
05:33
a sativa-indicaSativa-индика CannabisКанабис crossкръст has something to say about us.
89
315000
6000
например кръстоска между канабис сатива и индика, могат да ни кажат нещо за нас.
05:39
And that, wouldn'tне би this be kindмил of an interestingинтересен way to look at the worldсвят?
90
321000
5000
Не мислилите ли, че това е един интересен поглед към света?
05:44
Now, the testтест of any ideaидея -- I said it was a literaryлитературни conceitсамонадеяност --
91
326000
4000
Тестът за всяка една идея - в случая, литературно схващане -
05:48
is what does it get us?
92
330000
3000
е какво получаваме от нея?
05:51
And when you're talkingговорим about natureприрода, whichкойто is really my subjectпредмет as a writerписател,
93
333000
4000
И говорейки за природата, която е моят обект като писател,
05:55
how does it meetСреща the AldoАлдо LeopoldЛеополд testтест?
94
337000
3000
се чудя дали ще издържи теста на Алдо Леополд?
05:58
WhichКоито is, does it make us better citizensграждани of the bioticбиотични communityобщност?
95
340000
4000
Който е: ще ни направи ли тази идея по-добри граждани на живото общество?
06:02
Get us to do things that leadsпроводници to the supportподдържа and perpetuationувековечаване of the biotaфлора и фауна,
96
344000
7000
Ще ни накара ли да разнообразим и поддържаме флората и фауната
06:09
ratherпо-скоро than its destructionунищожаване?
97
351000
1000
вместо да ги разрушаваме?
06:10
And I would submitИзпращане that this ideaидея does this.
98
352000
2000
И бих казал, че тази идея е такава.
06:12
So, let me go throughпрез what you gainпечалба when you look at the worldсвят this way,
99
354000
3000
Ще ви разкажа какво печелите като гледате на света по този начин,
06:15
besidesОсвен това some entertainingзабавен insightsпрозрения about humanчовек desireжелание.
100
357000
5000
освен забавните открития за човешките копнежи.
06:20
As an intellectualинтелектуален matterвъпрос, looking at the worldсвят from other species'на видовете pointsточки of viewизглед
101
362000
7000
Чисто интелектуално, поглеждайки към света от гледната точка на друг вид,
06:27
helpsпомага us dealсделка with this weirdстранен anomalyаномалия,
102
369000
3000
ще успеем да се справим с една странна аномалия -
06:30
whichкойто is -- and this is in the realmцарство of intellectualинтелектуален historyистория --
103
372000
4000
тук навлизаме в зоната на историята на интелекта -
06:34
whichкойто is that we have this DarwinianДарвиновата revolutionреволюция 150 yearsгодини agoпреди ...
104
376000
5000
аномалията, че Дарвиновата революция се е случила преди 150 години
06:39
UghУф. Mini-MeМини-ми. (LaughterСмях)
105
381000
3000
О, колко съм дребен -
06:44
We have this intellectualинтелектуален, this DarwinianДарвиновата revolutionреволюция in whichкойто, thanksБлагодаря to DarwinДарвин,
106
386000
6000
съществува тази интелектуална, Дарвинова революция, когато благодарение на Дарвин,
06:50
we figuredпомислих out we are just one speciesвид amongсред manyмного;
107
392000
2000
разбрахме, че сме просто един сред много други видове.
06:52
evolutionеволюция is workingработа on us the sameедин и същ way it's workingработа on all the othersдруги;
108
394000
4000
Еволюцията действа върху нас, както и върху всички останали.
06:56
we are actedдействали uponвърху as well as actingактьорско майсторство;
109
398000
2000
Ние въздействаме и на нас ни въздействат.
06:58
we are really in the fiberвлакно, the fabricплат of life.
110
400000
4000
Ние сме просто нишка в тъканта на живота.
07:02
But the weirdстранен thing is, we have not absorbedпогълнат this lessonурок 150 yearsгодини laterпо късно;
111
404000
4000
Но странното е, че 150 години по-късно, ние не сме научили този урок.
07:06
noneнито един of us really believesвярва this.
112
408000
2000
Никой от нас не вярва истински в него.
07:08
We are still CartesiansCartesians -- the childrenдеца of DescartesДекарт --
113
410000
5000
Ние все още сме картезианци - децата на Декарт -
07:13
who believe that subjectivityсубективност, consciousnessсъзнание, setsкомплекти us apartна части;
114
415000
5000
които вярват, че субективността и съзнанието ни правят различни.
07:18
that the worldсвят is dividedразделен into subjectsучебни предмети and objectsобекти;
115
420000
3000
Че светът е разделен на субекти и обекти.
07:21
that there is natureприрода on one sideстрана, cultureкултура on anotherоще.
116
423000
3000
Че природата е от едната страна, а културата от другата.
07:24
As soonскоро as you startначало seeingвиждане things from the plant'sна завода pointточка of viewизглед or the animal'sна животните pointточка of viewизглед,
117
426000
5000
Когато започнеш да гледаш от гледната точна на растение или животно,
07:29
you realizeосъзнавам that the realреален literaryлитературни conceitсамонадеяност is that --
118
431000
4000
разбираш, че това е истинската заблуда.
07:33
is the ideaидея that natureприрода is opposedза разлика to cultureкултура,
119
435000
4000
Идеята, че природата и културата са противници.
07:37
the ideaидея that consciousnessсъзнание is everything --
120
439000
4000
Идеята, че съзнанието е всичко.
07:41
and that's anotherоще very importantважно thing it does.
121
443000
3000
И това е също много важно.
07:44
Looking at the worldсвят from other species'на видовете pointsточки of viewизглед
122
446000
3000
Погледът през очите на друг вид
07:47
is a cureлек for the diseaseболест of humanчовек self-importanceсамостоятелно значение.
123
449000
4000
е лек за човешката самовлюбеност.
07:51
You suddenlyвнезапно realizeосъзнавам that consciousnessсъзнание --
124
453000
5000
Изведнъж осъзнаваш, че съзнанието,
07:56
whichкойто we valueстойност and we considerобмислям
125
458000
4000
което всички толкова ценим и смятаме за
08:00
the crowningкоронясване achievementпостижение of natureприрода,
126
462000
2000
върховото постижение на природата,
08:02
humanчовек consciousnessсъзнание -- is really just anotherоще setкомплект of toolsинструменти for gettingполучаване на alongзаедно in the worldсвят.
127
464000
5000
човешкото съзнание е просто един набор от инструменти за оцеляване в този свят.
08:07
And it's kindмил of naturalестествен that we would think it was the bestнай-доброто toolинструмент.
128
469000
4000
И, естествено, ние смятаме, че това е най-добрият инструмент.
08:11
But, you know, there's a comedianкомик who said,
129
473000
2000
Но както казва един комик:
08:13
"Well, who'sкой е tellingказвам me that consciousnessсъзнание is so good and so importantважно?
130
475000
4000
"Кой казва, че човешкото съзнание е толкова важно?"
08:17
Well, consciousnessсъзнание."
131
479000
2000
Ами... човешкото съзнание."
08:19
So when you look at the plantsрастения, you realizeосъзнавам that there are other toolsинструменти
132
481000
4000
И като погледнете растенията, осъзнавате че има и други инструменти,
08:23
and they're just as interestingинтересен.
133
485000
2000
и те са не по-малко интересни.
08:25
I'll give you two examplesпримери, alsoсъщо from the gardenградина:
134
487000
4000
Ще ви дам два примера, пак от градинарството.
08:29
limaЛима beansФасул. You know what a limaЛима beanбоб does when it's attackedнападнат by spiderпаяк mitesакари?
135
491000
5000
Белият боб. Знаете ли какво прави бобът, когато го нападнат паразити?
08:34
It releasesза пресата this volatileлетлив chemicalхимически that goesотива out into the worldсвят
136
496000
3000
Изпуска летлив химикал във въздуха
08:37
and summonsпризовката anotherоще speciesвид of miteакар
137
499000
3000
който привлича друг вид паразити,
08:40
that comesидва in and attacksнападки the spiderпаяк miteакар, defendingзащита the limaЛима beanбоб.
138
502000
4000
които идват, нападат първите и пазят белия боб.
08:44
So what plantsрастения have -- while we have consciousnessсъзнание, toolинструмент makingприготвяне, languageезик,
139
506000
6000
Така че, докато ние боравим със съзнанието, езика и други инструменти
08:50
they have biochemistryбиохимия.
140
512000
2000
растенията използват биохимия.
08:52
And they have perfectedсъвършена that to a degreeстепен farдалече beyondотвъд what we can imagineПредставете си.
141
514000
5000
И те са я развили до степен, която дори не можем да си представим.
08:57
TheirИм complexityсложност, theirтехен sophisticationизтънченост, is something to really marvelчудо at,
142
519000
5000
Тяхната сложност и изтънченост са достойни за възхищение.
09:02
and I think it's really the scandalскандал of the HumanЧовешки GenomeГеном ProjectПроект.
143
524000
2000
В това се стои и скандала с проекта за човешкия геном.
09:04
You know, we wentотидох into it thinkingмислене, 40,000 or 50,000 humanчовек genesгени
144
526000
5000
В началото си мислехме, че съществуват 40,000 - 50,000 човешки гена.
09:09
and we cameдойде out with only 23,000.
145
531000
4000
А преброихме само 23,000.
09:13
Just to give you groundsоснование for comparisonсравнение, riceориз: 35,000 genesгени.
146
535000
8000
Само за сравнение, оризът има 35,000 гена.
09:21
So who'sкой е the more sophisticatedсложен speciesвид?
147
543000
3000
Е, кой е по-развития вид?
09:24
Well, we're all equallyпо равно sophisticatedсложен.
148
546000
1000
Всички сме еднакво развити.
09:25
We'veНие сме been evolvingразвиващ just as long,
149
547000
3000
Просто сме еволюирали
09:28
just alongзаедно differentразличен pathsпътеки.
150
550000
2000
по различен начин.
09:31
So, cureлек for self-importanceсамостоятелно значение, way to sortвид of make us feel the DarwinianДарвиновата ideaидея.
151
553000
8000
Лек за човешката самовлюбеност, начин да усетим идеята на Дарвин.
09:39
And that's really what I do as a writerписател, as a storytellerразказвач,
152
561000
3000
И това всъщност правя аз като писател и разказвач -
09:42
is try to make people feel what we know and tell storiesистории that actuallyвсъщност
153
564000
7000
опитвам се да накарам хората да почувстват това, което знаем и да разкажа истории
09:49
help us think ecologicallyекологично.
154
571000
1000
които да ни помогнат да мислим екологично.
09:50
Now, the other use of this is practicalпрактичен.
155
572000
2000
А другата страна на тази идея е практическа.
09:52
And I'm going to take you to a farmферма right now,
156
574000
2000
Сега ще ви пренеса в една ферма.
09:54
because I used this ideaидея to developразвият my understandingразбиране of the foodхрана systemсистема
157
576000
4000
Използвах тази идея, за да развия разбирането си за хранителната система
09:58
and what I learnedнаучен, in factфакт, is that we are all, now, beingсъщество manipulatedманипулирани by cornцаревица.
158
580000
5000
и това което научих е, че в момента, всички ние сме манипулирани от царевицата.
10:03
And the talk you heardчух about ethanolетанол earlierпо-рано todayднес,
159
585000
5000
И лекцията за етанола, която чухте по-рано днес,
10:08
to me, is the finalфинал triumphТриумф of cornцаревица over good senseсмисъл. (LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
160
590000
5000
ми прозвуча като последния триумф на царевицата над здравия разум. (Смях)
10:13
It is partчаст of corn'sна царевицата schemeсхема for worldсвят dominationгосподство.
161
595000
8000
Той е част от - (Аплодисменти) - плана на царевицата за световно господство.
10:21
(LaughterСмях)
162
603000
1000
(Смях)
10:22
And you will see, the amountколичество of cornцаревица plantedзасадени this yearгодина will be up dramaticallyдрастично from last yearгодина
163
604000
4000
И ще видите, че количеството засадена царевица тази година ще е драстично повече от миналата
10:26
and there will be that much more habitatсреда на живот
164
608000
2000
и ще покрива много повече площ,
10:28
because we'veние имаме decidedреши ethanolетанол is going to help us.
165
610000
2000
защото ние сме решили, че етанолът ще ни помогне.
10:30
So it helpedпомогна me understandразбирам industrialиндустриален agricultureселско стопанство,
166
612000
4000
Това ми помогна да разбера индустриалното земеделие,
10:34
whichкойто of courseкурс is a CartesianДекартови systemсистема.
167
616000
2000
което, разбира се, е картезианска система.
10:36
It's basedбазиран on this ideaидея that we bendизвивам other speciesвид to our will
168
618000
3000
То се позовава на идеята, че ние подчиняваме другите видове,
10:39
and that we are in chargeзареждане, and that we createсъздавам these factoriesфабрики
169
621000
3000
управляваме и създаваме тези предприятия,
10:42
and we have these technologicalтехнологически inputsвходове and we get the foodхрана out of it
170
624000
3000
че влагаме технологии и получаваме храна
10:45
or the fuelгориво or whateverкакто и да е we want.
171
627000
2000
или гориво, или каквото искаме.
10:48
Let me take you to a very differentразличен kindмил of farmферма.
172
630000
2000
Сега ще ви разкажа за една съвсем различна ферма.
10:50
This is a farmферма in the ShenandoahShenandoah ValleyДолината of VirginiaВирджиния.
173
632000
3000
Тя се намира в долината Шенандоа, щата Вирджиния.
10:53
I wentотидох looking for a farmферма where these ideasидеи
174
635000
3000
Търсех ферма, където идеята
10:56
about looking at things from the species'на видовете pointточка of viewизглед are actuallyвсъщност implementedизпълнява,
175
638000
4000
да се погледне през очите на другите видове е наистина осъществена.
11:00
and I foundнамерено it in a man. The farmer'sна земеделския производител nameиме is JoelДжоел SalatinSalatin.
176
642000
2000
Намерих я в лицето на един мъж, Джоуел Салатин,
11:02
And I spentпрекарах a weekседмица as an apprenticeчирак on his farmферма,
177
644000
3000
и прекарах една седмица като негов помощник във фермата.
11:05
and I tookвзеха away from this some of the mostнай-много hopefulобещаващ newsНовини about our relationshipвръзка to natureприрода
178
647000
6000
Това място ми даде нови надежди за отношението ни към природата,
11:11
that I've ever come acrossпрез in 25 yearsгодини of writingписане about natureприрода.
179
653000
3000
което не ми се бе случвало през целия ми 25 годищен стаж като писател.
11:14
And that is this:
180
656000
1000
Ето какво открих.
11:15
the farmферма is calledНаречен PolyfacePolyface, whichкойто meansсредства ...
181
657000
3000
Фермата се казва Полифейс.
11:18
the ideaидея is he's got sixшест differentразличен speciesвид of animalsживотни, as well as some plantsрастения,
182
660000
4000
Идеята е следната: отглеждат шест вида животни, както и няколко вида растения,
11:22
growingнарастващ in this very elaborateсложен symbioticсимбиоза arrangementПодреждане.
183
664000
3000
които живеят в много сложна симбиотична подредба.
11:25
It's permacultureпермакултурата, those of you who know a little bitмалко about this,
184
667000
2000
Нарича се пермакултура, за тези от вас който се занимават с такива неща,
11:27
suchтакъв that the cowsкрави and the pigsпрасета and the sheepовца and the turkeysпуйки and the ...
185
669000
8000
така че кравите, прасетата, овцете, пуйките
11:35
what elseоще does he have?
186
677000
2000
и какво още имаше там...
11:37
All the sixшест differentразличен speciesвид -- rabbitsзайци, actuallyвсъщност --
187
679000
2000
Всички шест вида - зайци, всъщност -
11:39
are all performingизвършване ecologicalекологичен servicesуслуги for one anotherоще,
188
681000
3000
всички те извършват подпомагат екологично другите,
11:42
suchтакъв that the manureтор of one is the lunchобяд for the other
189
684000
3000
така че торът на едните е обяд за другите,
11:45
and they take careгрижа of pestsвредители for one anotherоще.
190
687000
2000
помагат си взаимно с паразитите.
11:47
It's a very elaborateсложен and beautifulкрасив danceтанц,
191
689000
3000
Това е един много сложен и красив танц,
11:50
but I'm going to just give you a close-upедър план on one pieceпарче of it,
192
692000
3000
но ще се концентрирам само на една част от него.
11:53
and that is the relationshipвръзка betweenмежду his cattleговеда and his chickensпилета, his layingполагане hensкокошки.
193
695000
6000
И това е връзкате между кравите и кокошките носачки.
11:59
And I'll showшоу you, if you take this approachподход, what you get, OK?
194
701000
5000
Ще ви покажа какво получавате като използвате този похват.
12:04
And this is a lot more than growingнарастващ foodхрана, as you'llти ще see;
195
706000
2000
Както ще видите, това е много повече от просто отглеждане на храна.
12:06
this is a differentразличен way to think about natureприрода
196
708000
2000
Това е друг подход към природата
12:08
and a way to get away from the zero-sumнулев notionпонятие,
197
710000
4000
и начин да се освободим от
12:12
the CartesianДекартови ideaидея that eitherедин nature'sна природата winningспечелване or we're winningспечелване,
198
714000
3000
картезианската идея, че или природата печели, или ние
12:15
and that for us to get what we want, natureприрода is diminishedнамален.
199
717000
3000
и че за да получим това което искаме, трябва да подчиним природата.
12:19
So, one day, cattleговеда in a penхимилка.
200
721000
2000
Ето ви един ден, крави заобиколени от една ограда.
12:21
The only technologyтехнология involvedучастващи here is this cheapевтин electricелектрически fencingфехтовка:
201
723000
3000
Единствената технология, която се използва е евтина електрическа ограда,
12:24
relativelyотносително newнов, hookedзакачен to a carкола batteryбатерия;
202
726000
2000
относително нова, свързана към автомобилен акумулатор.
12:26
even I could carryнося a quarter-acreчетвърт-акровата paddockливадата, setкомплект it up in 15 minutesминути.
203
728000
4000
Дори и аз мога да направя ограда за един декар и да я поставя за 15 минути.
12:30
CowsКрави grazeпасат one day. They moveход, OK?
204
732000
4000
Кравите пасат. Движат се.
12:34
They grazeпасат everything down, intensiveинтензивен grazingпаша.
205
736000
2000
Изяждат всичко - интензивно хранене.
12:36
He waitsчака threeтри daysдни,
206
738000
2000
Той изчаква три дни.
12:38
and then we towedтеглени in something calledНаречен the EggmobileЯйцемобилът.
207
740000
3000
И тогава докарахме яйцемобила.
12:41
The EggmobileЯйцемобилът is a very ricketyпаянтова contraptionизмишльотина --
208
743000
3000
Яйцемобилът е едно разнебитено приспособление.
12:44
it looksвъншност like a prairieпрерия schoonerшхуна madeизработен out of boardsдъски --
209
746000
3000
Прилича на покрита кола направена от дъски,
12:47
but it housesкъщи 350 chickensпилета.
210
749000
2000
която побира 350 пилета.
12:49
He towsвлека this into the paddockливадата threeтри daysдни laterпо късно and opensотваря the gangplankмостчета,
211
751000
6000
Докарва го до оградата три дни по-късно и спуска подвижната платформа,
12:55
turnsзавои them down, and 350 hensкокошки come streamingстрийминг down the gangplankмостчета --
212
757000
4000
освобождавайки 350 пилета наведнъж,
12:59
cluckingclucking, gossipingКлюки as chickensпилета will --
213
761000
2000
който започват да кудкудякат.
13:01
and they make a beelineBeeline for the cowкрава pattiesбанички.
214
763000
4000
Те веднага хукват към кравешките купчинки.
13:06
And what they're doing is very interestingинтересен:
215
768000
2000
И следва най-интересното.
13:08
they're diggingизкопаване throughпрез the cowкрава pattiesбанички
216
770000
2000
Те изравят кравешките купчинки
13:10
for the maggotsличинките, the grubsларви, the larvaeларви of fliesмухи.
217
772000
4000
за личиниките, червейте и ларвите на мухите.
13:14
And the reasonпричина he's waitedчаках threeтри daysдни
218
776000
2000
А причината той да изчака три дни е
13:16
is because he knowsзнае that on the fourthчетвърти day or the fifthпети day, those larvaeларви will hatchЛюк
219
778000
5000
че той знае, че на четвъртия или петия ден, тези ларви ще се излюпят
13:21
and he'llтой ще have a hugeогромен flyлетя problemпроблем.
220
783000
2000
и ще се превърнат в голяма напаст.
13:23
But he waitsчака that long to growрастат them as bigголям and juicyсочен and tastyвкусни as he can
221
785000
6000
Но той нарочно изчаква те да пораснат възможно най-големи и сочни,
13:29
because they are the chickens'пилетата favoriteлюбим formформа of proteinпротеин.
222
791000
3000
защото те са любимите протеини на пилетата.
13:32
So the chickensпилета do theirтехен kindмил of little breakdanceбрейкденс
223
794000
2000
Пилетата започват своя танц,
13:34
and they're pushingбутане around the manureтор to get at the grubsларви,
224
796000
4000
разбутват тора, за да стигнат до ларвите
13:38
and in the processпроцес they're spreadingразпространяване the manureтор out.
225
800000
3000
и в същото време, разпръскват тора навсякъде.
13:41
Very usefulполезен secondвтори ecosystemекосистема serviceобслужване.
226
803000
4000
Много полезно. Втора екологична услуга.
13:45
And thirdтрета, while they're in this paddockливадата
227
807000
3000
И трето, докато са в това ограждение,
13:48
they are, of courseкурс, defecatingdefecating madlyлудо
228
810000
3000
те, разбира се, отделят неудържимо,
13:51
and theirтехен very nitrogenousазотни manureтор is fertilizingторене this fieldполе.
229
813000
6000
и техните богати на азот изпражнения наторяват полето.
13:57
They then moveход out to the nextследващия one,
230
819000
2000
После ги преместват в следващото заграждение
13:59
and in the courseкурс of just a fewмалцина weeksседмици, the grassтрева just entersнавлиза this blazeBlaze of growthрастеж.
231
821000
8000
и, разбира се, в следващите седмици тревата избуява.
14:07
And withinв рамките на fourчетирима or fiveпет weeksседмици, he can do it again.
232
829000
2000
След четири или пет седмици той може да повтори.
14:09
He can grazeпасат again, he can cutразрез, he can bringвъвеждат in anotherоще speciesвид,
233
831000
3000
Може да пусне пак кравите, да коси или да доведе други животни,
14:12
like the lambsагнета, or he can make hayсено for the winterзима.
234
834000
5000
например агнета, или да окоси сено за зимата.
14:17
Now, I want you to just look really closeблизо up ontoвърху what's happenedсе случи there.
235
839000
4000
Бих искал внимателно да разгледате какво се случва тук.
14:21
So, it's a very productiveпродуктивен systemсистема.
236
843000
1000
Това е една много продуктивна система.
14:22
And what I need to tell you is that on 100 acresакра
237
844000
2000
От 4,000 декара земя
14:24
he getsполучава 40,000 poundsпаунда of beefговеждо месо; 30,000 poundsпаунда of porkсвинско месо; 25,000 dozenдузина eggsяйца;
238
846000
5000
той произвежда над 18 тона говеждо, 13 тона свинско, 300,000 яйца,
14:29
20,000 broilersбройлери; 1,000 turkeysпуйки; 1,000 rabbitsзайци --
239
851000
3000
20,000 бройлера, 1,000 пуйки, 1,000 заека -
14:32
an immenseогромното amountколичество of foodхрана.
240
854000
2000
огромно количество храна.
14:34
You know, you hearчувам, "Can organicорганичен feedфураж the worldсвят?"
241
856000
2000
А има хора, който питат "Може ли органичната храна да изхрани света?"
14:36
Well, look how much foodхрана you can produceпродукция on 100 acresакра if you do this kindмил of ...
242
858000
5000
Само вижте колко храна може да се произведе от 4,000 декара,
14:41
again, give eachвсеки speciesвид what it wants,
243
863000
3000
ако задоволите нуждите на всеки вид.
14:44
let it realizeосъзнавам its desiresжеланията, its physiologicalфизиологични distinctivenessотличителен характер.
244
866000
4000
Позволете му да осъзнае своите желания, своята физиологична същност.
14:48
Put that in playиграя.
245
870000
2000
Използвайте това.
14:50
But look at it from the pointточка of viewизглед of the grassтрева, now.
246
872000
3000
А сега да погледнем през очите на тревата.
14:53
What happensслучва се to the grassтрева when you do this?
247
875000
2000
Какво се случва с тревата през това време?
14:55
When a ruminantпреживни животни grazesПАСЕ grassтрева, the grassтрева is cutразрез from this heightвисочина to this heightвисочина,
248
877000
6000
Когато животните пасат, тревата става от много висока - ниска.
15:01
and it immediatelyведнага does something very interestingинтересен.
249
883000
2000
И това веднага води до нещо много интересно.
15:03
Any one of you who gardensградини knowsзнае that there is something calledНаречен the root-shootкорен-стрелям ratioсъотношение,
250
885000
4000
Всеки градинар знае, че съществува отношението корен-стрък.
15:07
and plantsрастения need to keep the rootкорен massмаса
251
889000
4000
И че растенията трябва да балансират
15:11
in some roughгруб balanceбаланс with the leafлисто massмаса to be happyщастлив.
252
893000
3000
коренната и листната си маса.
15:14
So when they loseгубя a lot of leafлисто massмаса, they shedнавес rootsкореноплодни;
253
896000
4000
Така че когато губят листна маса, корените също намаляват.
15:18
they kindмил of cauterizeобгарям them and the rootsкореноплодни dieумирам.
254
900000
3000
Получава се нещо като обгаряне и корените загиват.
15:21
And the speciesвид in the soilпочва go to work
255
903000
3000
И тогава почвените животински видове, започват да работят,
15:24
basicallyв основата си chewingдъвчене throughпрез those rootsкореноплодни, decomposingразграждането them --
256
906000
4000
сдъвкват корените и ги разграждат -
15:28
the earthwormsземни червеи, the fungiгъбички, the bacteriaбактерии -- and the resultрезултат is newнов soilпочва.
257
910000
6000
червейте, гъбите, бактериите - и резултата е нова почва.
15:34
This is how soilпочва is createdсъздаден.
258
916000
3000
Така се образува почвата.
15:37
It's createdсъздаден from the bottomдъно up.
259
919000
1000
Създава се от отдолу нагоре.
15:38
This is how the prairiesпрериите were builtпостроен,
260
920000
2000
Така са възникнали прериите,
15:40
the relationshipвръзка betweenмежду bisonбизони and grassesтреви.
261
922000
2000
връзката между бизоните и тревата.
15:43
And what I realizedосъзнах when I understoodразбрах this --
262
925000
3000
И това, което разбрах, когато осъзнах това
15:46
and if you askпитам JoelДжоел SalatinSalatin what he is, he'llтой ще tell you he's not a chickenпиле farmerземеделски производител,
263
928000
4000
и това което ще ви каже Джоуел Салатин, е че той не отглежда
15:50
he's not a sheepовца farmerземеделски производител, he's not a cattleговеда rancherранчо; he's a grassтрева farmerземеделски производител,
264
932000
5000
кокошки или овце, или говеда. Той отглежда трева.
15:55
because grassтрева is really the keystoneкрайъгълен камък speciesвид of suchтакъв a systemсистема --
265
937000
4000
Защото тревата е основополагащият вид в такава система -
15:59
is that, if you think about it, this completelyнапълно contradictsпротиворечи на the tragicтрагичен ideaидея of natureприрода we holdдържа in our headsглави,
266
941000
9000
и това, ако се замислите, абсолютно противоречи на трагичната идея за природата, в която вярваме,
16:08
whichкойто is that for us to get what we want, natureприрода is diminishedнамален.
267
950000
6000
според която, за да вземем това което искаме, трябва да подчиним природата.
16:14
More for us, lessпо-малко for natureприрода.
268
956000
2000
Повече за нас, по-малко за природата.
16:16
Here, all this foodхрана comesидва off this farmферма, and at the endкрай of the seasonсезон
269
958000
5000
В този случай, се произвежда толкова много храна, а в края на сезона
16:21
there is actuallyвсъщност more soilпочва, more fertilityплодовитост and more biodiversityбиоразнообразие.
270
963000
6000
всъшност има повече почва, изобилие и разнообразие.
16:28
It's a remarkablyзабележително hopefulобещаващ thing to do.
271
970000
3000
Това е изключително окуражаващо.
16:31
There are a lot of farmersфермери doing this todayднес.
272
973000
2000
Има много фермери, които вече правят същото.
16:33
This is well beyondотвъд organicорганичен agricultureселско стопанство,
273
975000
3000
Това е много отвъд органичното земеделие,
16:36
whichкойто is still a CartesianДекартови systemсистема, more or lessпо-малко.
274
978000
3000
което, малко или много, е картезианска система.
16:39
And what it tellsразказва you is that if you beginзапочвам to take accountсметка of other speciesвид,
275
981000
6000
И изводът е, че ако се съобразяваме с другите видове,
16:45
take accountсметка of the soilпочва, that even with nothing more than this perspectivalperspectival ideaидея
276
987000
7000
с почвата, дори с нищо повече от тази далечна идея
16:52
-- because there is no technologyтехнология involvedучастващи here exceptс изключение for those fencesогради,
277
994000
4000
- защото тук не се използват технологии, с изключение на тези огради,
16:56
whichкойто are so cheapевтин they could be all over AfricaАфрика in no time --
278
998000
5000
които са толкова евтини, че могат да покрият Африка за нула време,
17:01
that we can take the foodхрана we need from the EarthЗемята
279
1003000
4000
то, ние можем да набавим нужната ни храна от Земята,
17:05
and actuallyвсъщност healлекувам the EarthЗемята in the processпроцес.
280
1007000
4000
и в същото време да я излекуваме.
17:10
This is a way to reanimateобновявам the worldсвят,
281
1012000
2000
Това е начинът да съживим света.
17:12
and that's what's so excitingвълнуващ about this perspectiveперспектива.
282
1014000
2000
Това е истински впечатляващото в тази идея.
17:14
When we really beginзапочвам to feel Darwin'sНа Дарвин insightsпрозрения in our bonesкости,
283
1016000
4000
Когато започнем да чувстваме Дарвиновата идея в себе си,
17:18
the things we can do with nothing more than these ideasидеи
284
1020000
5000
нещата който можем да постигнем с тези идеи,
17:23
are something to be very hopefulобещаващ about.
285
1025000
2000
ме изпълват с голям оптимизъм.
17:25
Thank you very much.
286
1027000
1000
Много ви благодаря.
Translated by Dako Dakov
Reviewed by Ivelina Petkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Pollan - Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food.

Why you should listen

Few writers approach their subjects with the rigor, passion and perspective that's typical of Michael Pollan. Whereas most humans think we are Darwin's most accomplished species, Pollan convincingly argues that plants — even our own front lawns — have evolved to use us as much as we use them.

The author and New York Times Magazine contributor is, as Newsweek asserts, “an uncommonly graceful explainer of natural science,” for his investigative stories about food, agriculture, and the environment. His most recent book, The Omnivore's Dilemma, was named one of the top ten nonfiction titles of 2006.

As the director of the Knight Program in Science and Environmental Journalism at UC Berkeley, Pollan is cultivating the next generation of green reporters.

More profile about the speaker
Michael Pollan | Speaker | TED.com