ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Asha de Vos: Why you should care about whale poo

Аша де Вос: Защо трябва да се грижим за екскрементите от китовете

Filmed:
1,426,028 views

Китовете имат изненадваща и важна функция, твърди морският биолог Аша де Вос: тези огромни същества са инженери на екосистемата, поддържащи водата в океаните здравословна и стабилна чрез екстрементите си. Вос, член на ТЕД, разказва за подценения труд, който китовете полагат за поддържане на стабилността и здравето на нашите морета - и нашата планета.
- Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the 1600s, there were so manyмного
right whalesкитове in CapeНос CodТреска BayБей
0
420
4494
През петнайсти век
има толкова много черни китове в Кейп Код
00:16
off the eastизток coastкрайбрежие of the U.S.
1
4914
1827
на източното крайбрежие на САЩ,
00:18
that apparentlyочевидно you could
walkразходка acrossпрез theirтехен backsгръб
2
6741
3648
че би могъл да се разхождаш
стъпвайки по тях
00:22
from one endкрай of the bayзалив to the other.
3
10389
2095
от единия край на залива
до другия.
00:25
TodayДнес, they numberномер in the hundredsстотици,
and they're endangeredзастрашени.
4
13234
3339
Днес техният брой е едва няколко стотици,
и техният вид е в опасност.
00:28
Like them, manyмного speciesвид of whalesкитове
saw theirтехен numbersчисленост drasticallyдрастично reducedнамален
5
16573
5155
Подобно на тях, и други видове китове,
драстично са намалели
00:33
by 200 yearsгодини of whalingкитоловен,
6
21728
2442
следствие на 200 години на бракониерство,
00:36
where they were huntedловувани and killedубит
for theirтехен whaleкит meatмесо, oilмасло and whaleкит boneкостен.
7
24170
5719
през които са били хващани и убивани
заради тяхното месо, мас и кости.
00:43
We only have whalesкитове in our watersводи todayднес
8
31009
2403
Ако днес все още
се радваме на китове то това е
00:45
because of the SaveЗапиши the WhalesКитове
movementдвижение of the '70s.
9
33412
3645
благодарение на движението
“Спаси китовете“ от 70те години.
00:49
It was instrumentalинструментал in stoppingспиране
commercialтърговски whalingкитоловен,
10
37057
3398
То е имало за цел да спре избиването им
с комерсиални цели
00:52
and was builtпостроен on the ideaидея that
if we couldn'tне можех saveспасяване whalesкитове,
11
40455
3772
и се е базирало на идеята, че ако не можем
да опазим китовете
00:56
what could we saveспасяване?
12
44227
1927
какво можем да опазим тогава?
00:58
It was ultimatelyв края на краищата a testтест
of our politicalполитически abilityспособност
13
46154
2926
То е било тест за
политическата власт
01:01
to haltспиране environmentalна околната среда destructionунищожаване.
14
49080
3603
за способността и да спре
екологичното унищожение.
01:04
So in the earlyрано '80s, there was
a banзабрана on commercialтърговски whalingкитоловен
15
52683
3553
Така през 80те години е била прокарана
забрана за лов,
01:08
that cameдойде into forceсила
as a resultрезултат of this campaignкампания.
16
56236
3715
която е влязла в сила
благодарение именно на тази кампания.
01:11
WhalesКитове in our watersводи are still
lowниско in numbersчисленост, howeverвъпреки това,
17
59951
2809
Китовете днес са все още
под заплаха от изчезване,
01:14
because they do faceлице a rangeдиапазон
of other human-inducedчовешки индуцирана threatsзаплахи.
18
62760
4729
тъй като са обект на други
зловредни влияния на човешката дейност.
01:19
UnfortunatelyЗа съжаление, manyмного people still think
that whaleкит conservationistsприродозащитниците like myselfсебе си
19
67489
7641
За съжаление, днес все още има хора,
които считат, че активисти като мен
01:27
do what we do only because these creaturesсъздания
are charismaticхаризматичен and beautifulкрасив.
20
75136
5373
се борят за китовете, само защото
ги намират за красиви създания.
01:33
This is actuallyвсъщност a disserviceлоша услуга,
21
81939
2086
Това всъщност е погрешно схващане
01:36
because whalesкитове are ecosystemекосистема engineersинженери.
22
84025
4474
защото китовете освен всичко друго,
са и инженери по екоравновесие.
01:40
They help maintainподдържане the stabilityстабилност
and healthздраве of the oceansокеани,
23
88499
4373
Те спомагат да се поддържа
балансът и общото здраве на океаните
01:44
and even provideпредоставяне servicesуслуги
to humanчовек societyобщество.
24
92872
4427
и дори допринасят за човешкото благо.
01:49
So let's talk about why
savingспестяване whalesкитове is criticalкритичен
25
97299
3976
Нека поговорим за това защо
опазването на китовете е толкова важно
01:53
to the resiliencyиздръжливост of the oceansокеани.
26
101275
3531
за устойчивостта на океанското равновесие.
01:56
It boilsсвежда down to two mainосновен things:
27
104806
4528
Може да бъде сведено до две основни неща:
02:01
whaleкит poopакане and rottingгниене carcassesтрупове.
28
109334
3212
екскременти от китовете
и техните гниещи трупове.
02:04
As whalesкитове diveгмуркам се to the depthsдълбочини to feedфураж
and come up to the surfaceповърхност to breatheдишам,
29
112546
5466
Понеже китовете се гмуркат надълбоко
за храна и излизат за да дишат,
02:10
they actuallyвсъщност releaseпускане these
enormousогромен fecalфекална plumesпера.
30
118012
3906
те всъщност изпускат
огромни фекални струи.
02:13
This whaleкит pumpпомпа, as it's calledНаречен,
31
121918
1744
Тази фекална помпа, както я наричат,
02:15
actuallyвсъщност bringsноси essentialсъществен limitingограничаване
nutrientsхранителни вещества from the depthsдълбочини
32
123662
3293
пренася ценни оскъдни хранителни елементи
от океанските дълбини
02:18
to the surfaceповърхност watersводи where they
stimulateстимулира the growthрастеж of phytoplanktonфитопланктон,
33
126955
4020
до повърхността на водата, където
стимулират развитието на фитопланктона,
02:22
whichкойто formsформи the baseбаза
of all marineморски foodхрана chainsокови.
34
130975
3447
който се явява база
на всички морски хранителни вериги.
02:26
So really, havingкато more whalesкитове
in the oceansокеани poopingизхожда
35
134422
2705
Имайки повече китове,
които изхвърлят екскременти
02:29
is really beneficialполезни
to the entireцял ecosystemекосистема.
36
137127
4081
е наистина полезно за цялата екосистема.
02:33
WhalesКитове are alsoсъщо knownизвестен to undertakeсе задължават some
of the longestнай-дългата migrationsмиграции of all mammalsбозайници.
37
141208
5552
Китовете са известни и с това,че имат
едни от най-дългите миграции.
02:38
GrayГрей whalesкитове off AmericaАмерика
migrateмигрирам 16,000 kilometerskm
38
146760
5936
Сивите китове, които тръгват от Америка
изминават 16,000 километра,
от богатите на хранителни вещества зони
до по-малко богати зони
02:44
betweenмежду productiveпродуктивен feedingхранене areasобласти and lessпо-малко
productiveпродуктивен calvingотелване, or birthingродилна зала, areasобласти
39
152707
6105
02:50
and back everyвсеки yearгодина.
40
158812
3090
и правят тези миграции всяка година.
02:53
As they do so, they transportтранспорт fertilizerторове
in the formформа of theirтехен fecesизпражнения
41
161902
4984
По своя път, те обогатяват с тор,
под формата на изпражнения,
02:58
from placesместа that have it
to placesместа that need it.
42
166886
3790
придвижвайки се до местата,
където има нужда.
03:02
So clearlyясно, whalesкитове are really
importantважно in nutrientхранителен cyclingКолоездене,
43
170676
3439
Накратко, китовете имат своята
неотменима роля в хранителната верига
03:06
bothи двете horizontallyхоризонтално and verticallyвертикално,
throughпрез the oceansокеани.
44
174115
3692
било тя хоризонтална или вертикална.
03:09
But what's really coolготино is that they're
alsoсъщо really importantважно after they're deadмъртъв.
45
177807
6659
Още повече, те имат своята роля
дори когато вече не са живи.
03:16
WhaleКит carcassesтрупове are some of
the largestнай-големият formформа of detritusдетрит
46
184466
4093
Труповете на китовете са едни от
най-разпространените гниещи останки
03:20
to fallпадане from the ocean'sна океана surfaceповърхност,
and they're calledНаречен whaleкит fallпадане.
47
188559
4210
идващи от повърхността,
и наричани китовски отпадък.
03:25
As these carcassesтрупове sinkмивка,
48
193409
2057
Преминавайки от повърхността
към дълбините,
03:27
they provideпредоставяне a feastпразник
to some 400-odd-odd speciesвид,
49
195466
3029
те осигуряват прехрана
на около 400 други морски видове,
03:30
includingвключително the eel-shapedзмиорка-форма, slime-producingпроизводство на слуз
hagfishтехни подобни.
50
198495
3836
включително змиоркообразни,
отделящи слуз видове.
03:35
So over the 200 yearsгодини of whalingкитоловен,
51
203021
2133
Така през тези двеста години ,през които
03:37
when we were busyзает killingубиване and removingпремахване на
these carcassesтрупове from the oceansокеани,
52
205154
4370
убивахме и изваждахме труповете
на китовете от океаните,
03:41
we likelyвероятно alteredпроменен the rateскорост and geographicгеографски
distributionразпределение of these whaleкит fallsводопад
53
209524
5722
ние променихме ритъма
и географско разпределяне на отпадъците им,
03:47
that would descendспускат into deepДълбок oceansокеани,
54
215246
2317
които е трябвало да бъдат
в дълбините на океана
03:49
and as a resultрезултат, probablyвероятно led
to a numberномер of extinctionsизмирания
55
217563
3691
и като резултат,
най-вероятно това е довело
03:53
of speciesвид that were mostнай-много specializedспециализиран
56
221254
2138
до изчезването на видове,
които са зависели
03:55
and dependentзависим on these carcassesтрупове
for theirтехен survivalоцеляване.
57
223392
4484
от техните трупове за да оцелеят.
03:59
WhaleКит carcassesтрупове are alsoсъщо knownизвестен
to transportтранспорт about 190,000 tonsт of carbonвъглероден,
58
227876
7932
Труповете на китовете транспортират
повече от 190,000 тона въглерод
04:07
whichкойто is the equivalentеквивалентен of that producedпроизведена
59
235808
2298
което е равнозначно на количеството
04:10
by 80,000 carsавтомобили perна yearгодина
60
238106
3065
произведено от 80,000 коли годишно
04:13
from the atmosphereатмосфера to the deepДълбок oceansокеани,
61
241171
2829
от атмосферата до дълбините на океаните,
04:16
and the deepДълбок oceansокеани
are what we call "carbonвъглероден sinksмивки,"
62
244000
3510
а тези океани
са това, което наричаме “въглеродни мивки“
04:19
because they trapкапан and holdдържа
excessизлишък carbonвъглероден from the atmosphereатмосфера,
63
247510
4063
тъй като те улавят и задържат
излишеството от въглерод
04:23
and thereforeСледователно help
to delayзакъснение globalв световен мащаб warmingзагряване.
64
251573
4216
и по този начин спомагат да се забави
глобалното затопляне.
04:27
SometimesПонякога these carcassesтрупове
alsoсъщо washмия up on beachesплажове
65
255789
3679
Понякога техните трупове носени от водата
и акустирайки на плажовете
04:31
and provideпредоставяне a mealхранене to a numberномер
of predatoryХищни speciesвид on landземя.
66
259468
5072
служат за храна на други видове,
които обитават сушата.
04:36
The 200 yearsгодини of whalingкитоловен
was clearlyясно detrimentalвредни
67
264540
3924
Последните двеста години на избиване
са наистина пагубни
04:40
and causedпричинен a reductionнамаление
in the populationsпопулации of whalesкитове
68
268464
2892
и имат за последица намаляване
на популацията на китовете
04:43
betweenмежду 60 to 90 percentна сто.
69
271356
3120
между 60 и 90 процента.
04:46
ClearlyЯсно, the SaveЗапиши the WhalesКитове movementдвижение
70
274476
1826
Очевидно, движението Спаси китоветe
04:48
was instrumentalинструментал in preventingпредотвратяване
commercialтърговски whalingкитоловен from going on,
71
276302
4411
е сериозен инструмент срещу
ловуването с търговска цел на китове,
04:52
but we need to reviseревизира this.
72
280713
3141
но също така има нужда
то да бъде преразгледано.
04:55
We need to addressадрес the more modernмодерен,
pressingнатискане problemsпроблеми that these whalesкитове faceлице
73
283854
4754
трябва да погледнем по-сериозно
на проблемите, които стоят пред китовете
05:00
in our watersводи todayднес.
74
288608
1741
в нашите води днес.
05:02
AmongstСред other things, we need to stop them
75
290349
2133
Помежду всичко останало,
ние трябва да спрем
05:04
from gettingполучаване на plowedорат down by containerконтейнер
shipsкораби when they're in theirтехен feedingхранене areasобласти,
76
292482
4705
преминаването на контейнери
отгоре им в по-богатите на храна райони,
05:09
and stop them from gettingполучаване на
entangledзаплита in fishingРиболов netsмрежи
77
297187
2798
и да спрем заплитането им
в рибарските мрежи
05:11
as they floatплувка around in the oceanокеан.
78
299985
2484
когато плуват свободно в океана.
05:14
We alsoсъщо need to learnуча to contextualizeв контекст
our conservationзапазване messagesсъобщения,
79
302469
4370
Също така трябва да се научим правилно
да формулираме призивите си
05:18
so people really understandразбирам the trueвярно
ecosystemекосистема valueстойност of these creaturesсъздания.
80
306839
6386
така че хората да разберат
истинската стойност в нашата екосистема.
05:25
So, let's saveспасяване the whalesкитове again,
81
313985
4157
И още веднъж,
нека спасим китовете днес,
05:30
but this time, let's not just
do it for theirтехен sakeсаке.
82
318142
4133
но този път, нека го направим
не само заради тях,
05:34
Let's alsoсъщо do it for oursнаш.
83
322275
2531
но и заради самите нас.
05:36
Thank you.
84
324806
2345
Благодаря ви.
05:39
(ApplauseАплодисменти)
85
327151
4830
Translated by Ralitsa Dobrev
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Asha de Vos - Protector of whales
Dedicated to increasing awareness about Northern Indian Ocean blue whales, Asha de Vos is also committed to inspiring the next generation of marine biologists.

Why you should listen
Asha de Vos is a marine biologist and TED Fellow who specializes in researching and working with marine mammals. She has degrees from the Universities of St. Andrews and Oxford, and her PhD from the University of Western Australia. She oversees the Sri Lankan Blue Whale Project, the first long-term study on blue whales within the northern Indian Ocean.

A Duke University Global Fellow in Marine Conservation, de Vos previously worked at the International Union for the Conservation of Nature while she has also consulted with the National Aquatic Research Agency. She was a panelist at the Rio+20 summit in Rio de Janeiro in 2012.
More profile about the speaker
Asha de Vos | Speaker | TED.com