ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Swan: Let's save the last pristine continent

Робърт Сван: Хайде да спасим последния девствен континент

Filmed:
1,037,570 views

2041 ще е ключова година за нашата планета. Тази године ще отбележи края на 50-годишно споразумение предпазващо Антарктика - последния девствен континент на Земята - от екcплoатиране. Изследователят Робърт Сван - първият човек отишъл пеша до Северния и Южния Полюс - е на мисия да осигури, че ще продължим договора. Със страст и жар, той пледира да изберем опазването на Анатрктика за собственото си оцеляване.
- Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's go southюжно.
0
764
3330
Хайде де тръгнем на юг.
00:16
All of you are actuallyвсъщност going southюжно.
1
4094
6445
Всичи от вас всъщност отиват на юг.
00:22
This is the directionпосока of southюжно, this way,
2
10539
4690
Това е посоката юг, насам,
00:27
and if you go 8,000 kilometerskm
out of the back of this roomстая,
3
15229
6520
и ако продължите 8000 км от задната
страна на тази стая
00:33
you will come to as farдалече southюжно
as you can go anywhereнавсякъде on EarthЗемята,
4
21749
5233
ще стигнете до най-южното място
на Земята,
00:38
the PoleПолюс itselfсебе си.
5
26982
2411
самия полюс.
00:41
Now, I am not an explorerИзследовател.
6
29393
3808
Аз не съм изследовател.
00:45
I'm not an environmentalistприродозащитник.
7
33201
3552
Не съм природозащитник.
00:48
I'm actuallyвсъщност just a survivorСървайвър,
8
36753
3529
Аз съм просто човек, който оцелява
00:52
and these photographsфотографии
that I'm showingпоказване you here are dangerousопасно.
9
40282
5569
и тези снимки, които ви показвам тук
са опасни.
00:57
They are the iceлед meltстопи
of the SouthЮжна and NorthСеверна PolesПоляци.
10
45851
6125
Те са топенето на ледовете на
Южния и Северния полюс.
01:03
And ladiesдами and gentlemenгоспода,
11
51976
1540
И дами и господа,
01:05
we need to listen to what
these placesместа are tellingказвам us,
12
53516
6428
ние трябва да изслушаме
какво ни казват тези места
01:11
and if we don't, we will endкрай up
with our ownсобствен survivalоцеляване situationситуация
13
59944
6246
и ако не го направим, накрая ще се озовем
в собствената си ситуация на оцеляване
01:18
here on planetпланета EarthЗемята.
14
66190
3446
тук на планетата Земя.
01:21
I have facedизправени head-onс главата напред these placesместа,
15
69636
6032
Аз съм срещал фронтално тези места
01:27
and to walkразходка acrossпрез a meltingтопене oceanокеан of iceлед
16
75668
4528
и това да ходя
през топящ се океан от лед
01:32
is withoutбез doubtсъмнение
the mostнай-много frighteningплашещо thing
17
80196
3134
е безспорно най-страшното нещо
01:35
that's ever happenedсе случи to me.
18
83330
3787
което някога ми се е случвало.
01:39
AntarcticaАнтарктида is suchтакъв a hopefulобещаващ placeмясто.
19
87117
5947
Антарктика е такова обнадеждаващо място.
01:45
It is protectedзащитени by
the AntarcticАнтарктика TreatyДоговор, signedподписан in 1959.
20
93064
6631
Тя е защитена от Антарктическия Договор,
подписан през 1959.
01:52
In 1991, a 50-year-годишен agreementсъгласие
was enteredвписано into
21
100845
6255
През 1991, бе започнато
50 годишно споразумение,
01:59
that stopsспирки any exploitationексплоатация in AntarcticaАнтарктида,
22
107100
5755
което възпрепятства всякакво
експлоатиране в Антаркитка,
02:04
and this agreementсъгласие could be alteredпроменен,
23
112855
4840
и това споразумени може да бъде изменено,
02:09
changedпроменен, modifiedмодифицирани, or even abandonedизоставен
24
117695
5363
променено, модифицирано, дори изоставено,
02:15
startingстартиране in the yearгодина 2041.
25
123058
4849
започвайки през 2041 година.
02:21
LadiesДами and gentlemenгоспода,
26
129527
2772
Дами и господа,
02:24
people alreadyвече farдалече up northсевер
from here in the ArcticАрктика
27
132299
5968
хората, които са вече на север от тук
в Арктика
02:30
are alreadyвече takingприемате advantageпредимство
28
138267
3111
вече се възползват
02:33
of this iceлед meltстопи,
29
141378
3947
от това топене на ледовете,
02:37
takingприемате out resourcesресурси from areasобласти
alreadyвече that have been coveredпокрит in iceлед
30
145325
6228
вече взимайки ресурси от местности,
които са били покрити с лед
02:43
for the last 10, 20, 30,000,
31
151553
3408
последните 10, 20, 30, 1000,
02:46
100,000 yearsгодини.
32
154961
3344
100 000 години.
02:50
Can they not joinприсъедините the dotsточки
33
158305
3273
Нима не могат да свържат точките
02:53
and think, "Why is the iceлед
actuallyвсъщност meltingтопене?"
34
161578
6362
и да помислят:
"Защо всъщност се топи леда?"
02:59
This is suchтакъв an amazingудивителен placeмясто,
35
167940
3344
Това е такова невероятно място,
03:03
the AntarcticАнтарктика, and I have workedработил hardтвърд
36
171284
3854
Антарктика и аз съм се трудил усилено
03:07
for the last 23 yearsгодини on this missionмисия
37
175138
5155
през последните 23 години с целта
03:12
to make sure that what's happeningслучва
up here in the NorthСеверна
38
180293
4004
да съм сигурен, че това което се случва
тук на Север
03:16
does never happenстава,
cannotне мога happenстава in the SouthЮжна.
39
184297
5419
няма да се случи, не може да се случи
на Юг.
03:21
Where did this all beginзапочвам?
40
189716
1792
Къде започна всичко това?
03:23
It beganзапочна for me at the ageвъзраст of 11.
41
191508
2949
За мен то започна на 11 годишна възраст.
03:26
CheckПроверете out that haircutПодстригване.
It's a bitмалко oddнечетен. (LaughterСмях)
42
194457
2995
Вижте само тази прическа.
Малко е странна. (Смях)
03:29
And at the ageвъзраст of 11,
I was inspiredвдъхновен by the realреален explorersизследователи
43
197452
5104
И на възраст 11 бях вдъхновен
от истинските изследователи
03:34
to want to try to be the first
to walkразходка to bothи двете PolesПоляци.
44
202556
4764
да искам да бъда първият,
който пеша стига до двата полюса.
03:39
I foundнамерено it incrediblyневероятно inspiringвдъхновяващо
45
207320
4365
За мен бе невероятно вдъхновяващо,
03:43
that the ideaидея of becomingпревръща a polarполярен travelerпътешественик
46
211685
3878
че идеята да бъда полярен пътешественик
03:47
wentотидох down prettyкрасива well with girlsмомичета
at partiesпартии when I was at universityуниверситет.
47
215563
4347
минаваше добре с момичетата на партита,
когато бях в университета.
03:51
That was a bitмалко more inspiringвдъхновяващо.
48
219910
1968
Това бе малко по-вдъхновяващо.
03:53
And after yearsгодини, sevenседем
yearsгодини of fundraisingнабиране на средства,
49
221878
3622
И след години, 7 години
събиране на средства,
03:57
sevenседем yearsгодини of beingсъщество told no,
50
225500
2647
7 години, в които ми беше казвано не,
04:00
sevenседем yearsгодини of beingсъщество told
by my familyсемейство to seekтърся counselingконсултиране
51
228147
6246
7 години, в които ми беше казвано от
семейството ми да се консултирам
04:06
and psychiatricпсихиатрични help,
52
234393
3762
и да потърся психиатрична помощ,
04:10
eventuallyв крайна сметка threeтри of us foundнамерено ourselvesсебе си
marchingмаршируване to the SouthЮжна GeographicГеографски PoleПолюс
53
238155
5957
най-накрая, трима от нас се озовахме
на път към Южният Географски Полюс
04:16
on the longestнай-дългата unassistedбез чужда помощ marchМарт
ever madeизработен anywhereнавсякъде on EarthЗемята in historyистория.
54
244112
6028
на най-дългия в историята неасистиран
преход някога правен на Земята.
04:22
In this photographснимка,
we are standingстоящ in an area■ площ
55
250140
3734
На тази снимка,
сме застанали в район
04:25
the sizeразмер of the UnitedЮнайтед StatesДържавите of AmericaАмерика,
56
253874
3738
с размерите на
Съединентие Американски Щати,
04:29
and we're on our ownсобствен.
57
257612
1324
и сме сами.
04:30
We have no radioрадио
communicationsкомуникации, no backupрезервно копие.
58
258936
3531
Нямаме радио връзка,
или резервен вариант.
04:34
BeneathПод our feetкрака,
90 percentна сто of all the world'sв света iceлед,
59
262467
6814
Под краката ни,
90% от всичкия лед на света,
04:42
70 percentна сто of all the world'sв света freshпрясно waterвода.
60
270220
4133
70% от всичката сладка вода на света.
04:46
We're standingстоящ on it.
61
274353
1742
Ние седим отгоре.
04:48
This is the powerмощност of AntarcticaАнтарктида.
62
276095
4667
Това е силата на Антарктика.
04:52
On this journeyпътуване, we facedизправени
the dangerопасност of crevassesпукнатини,
63
280762
3506
През това пътуване ние се изправихме
с опасностите на цепнатини,
04:56
intenseинтензивен coldстуд,
64
284268
2298
силен студ
04:58
so coldстуд that sweatпот turnsзавои
to iceлед insideвътре your clothingоблекло,
65
286566
5480
толкова студен, че потта се превръща
в лед под дрехите ти,
05:04
your teethзъби can crackцепнатина,
66
292046
1788
зъбите ти мога да се пропукат
05:05
waterвода can freezeзамръзване in your eyesочи.
67
293834
2159
водата може да замръзне в очите ти.
05:07
Let's just say it's a bitмалко chillyлюта чушка.
(LaughterСмях)
68
295993
3065
Нека да кажем, че е леко хладно.
(Смях)
05:11
And after 70 desperateотчаян daysдни,
we arriveпристигам at the SouthЮжна PoleПолюс.
69
299058
4171
И след 70 отчайващи дни,
ние стигаме до Южния Полюс.
05:15
We had doneСвършен it.
70
303229
1748
Направихме го.
05:16
But something happenedсе случи to me
on that 70-day-ден journeyпътуване in 1986
71
304977
5719
Но нещо се случи с мен през това
70-дневно пътуване през 1986,
05:22
that broughtдонесе me here, and it hurtболи.
72
310696
2804
което ме доведе тук,
и което бе болезнено.
05:25
My eyesочи changedпроменен colorцвят
in 70 daysдни throughпрез damageщета.
73
313500
5115
Очите ми промениха цвета си
през 70те дeна щети.
05:30
Our facesлица blisteredнабъбнали out.
74
318615
2037
Лицата ни се покриха с мехури.
05:32
The skinкожа rippedизлъган off
and we wonderedЧудех се why.
75
320652
4992
Кожата се късаше и
ние се чудихме защо.
05:37
And when we got home,
we were told by NASAНАСА
76
325644
3529
Когато се прибрахме,
от НАСА ни съобщиха, че
05:41
that a holeдупка in the ozoneозон
had been discoveredоткрит
77
329173
2856
е открита дупка в озона
05:44
aboveпо-горе the SouthЮжна PoleПолюс,
78
332029
1533
над Южния Полюс,
05:45
and we'dние искаме walkedвървеше underneathотдолу it
the sameедин и същ yearгодина it had been discoveredоткрит.
79
333562
5363
и ние сме вървяли точно под нея
същата година, в която тя бе открита.
05:50
UltravioletУлтравиолетови raysлъчи down, hitудар the iceлед,
bouncedотскочи back, friedпържен out the eyesочи,
80
338925
5971
Ултравиолетовите лъчи достигаха леда,
отразяха се и ни изпържиха очите,
05:56
rippedизлъган off our facesлица.
81
344896
3131
разкъсаха лицата ни.
06:00
It was a bitмалко of a shockшок --
(LaughterСмях) --
82
348027
3344
Беше малко шокиращо -
(Смях)
06:03
and it startedзапочна me thinkingмислене.
83
351371
3506
и ме накара да се замисля.
06:06
In 1989, we now headглава northсевер.
84
354877
3227
През 1989, ние сега тръгнахме на север.
06:10
SixtyШестдесет daysдни, everyвсеки stepстъпка away
from the safetyбезопасност of landземя
85
358104
4639
Шейсет дена, всяка стъпка на далеч
от сигурността на твърдата земя
06:14
acrossпрез a frozenзамръзнал oceanокеан.
86
362743
1886
през замръзнал океан.
06:16
It was desperatelyотчаяно coldстуд again.
87
364629
2225
Беше отчайващо студено отново.
06:18
Here'sТук е me comingидващ in from washingмиене
nakedгол at -60 CelsiusПо Целзий.
88
366854
6083
Тук съм аз влизайки след като съм се
изкъпал гол на -60 градуса Целзии.
06:25
And if anybodyнякой ever saysказва to you,
"I am coldстуд" -- (LaughterСмях) --
89
373823
4481
И ако някой някога ви каже:
"Студено ми е" - (Смях) -
06:30
if they look like this,
they are coldстуд, definitelyопределено.
90
378305
5735
ако изглеждат така,
значи им е студено, определено.
06:36
(ApplauseАплодисменти)
91
384040
2918
(Аплодисменти)
06:38
And 1,000 kilometerskm away
from the safetyбезопасност of landземя,
92
386958
6024
И на 1000 км от сигурността
на твърда земя
06:44
disasterбедствие strikesстачки.
93
392982
2664
се случва бедата.
06:47
The ArcticАрктика OceanОкеан meltsтопи beneathпод our feetкрака
fourчетирима monthsмесеца before it ever had in historyистория,
94
395646
7755
Арктическият океан се топи под краката ни
4 месеца по-рано за пръв път в исоторията
06:55
and we're 1,000 kilometerskm from safetyбезопасност.
95
403401
3509
и ние сме на 1000 километра от
безопасност.
06:58
The iceлед is crashingтрясък around us, grindingсмилане,
and I'm thinkingмислене, "Are we going to dieумирам?"
96
406910
5774
Леда се сгромолясва около нас, стържейки,
и аз си мисля: "Дали ще умрем?"
07:05
But something clickedщракване
in my headглава on this day,
97
413411
4203
Но нещо прищрака в главата ми този ден,
07:09
as I realizedосъзнах we, as a worldсвят,
are in a survivalоцеляване situationситуация,
98
417614
7092
осъзнавайки, че ние като свят сме в
ситуация на оцеляване,
07:16
and that feelingчувство has never goneси отиде away
for 25 long yearsгодини.
99
424706
4364
и това чувство така и не си отиде за
25 дълги години.
07:21
Back then, we had to marchМарт or dieумирам.
100
429070
4473
Тогава трябваше да ходим или да умрем.
07:25
And we're not some TVТЕЛЕВИЗИЯ survivorСървайвър programпрограма.
101
433543
3808
И ние не сме някакво ТВ сървайвър шоу.
07:29
When things go wrongпогрешно for us,
it's life or deathсмърт,
102
437351
2931
Когато нещата отидат към зле,
е въпрос на живот и смърт,
07:32
and our braveсмел African-AmericanАфро-американци DarylДарил,
103
440282
3314
и нашият смел Дарил от
Африканско-Американски произход,
07:35
who would becomeда стане the first AmericanАмерикански
to walkразходка to the NorthСеверна PoleПолюс,
104
443596
3878
който се превърна в първият Американец
който да стигне пеша до Северния Полюс,
07:39
his heelпетата droppedспадна off
from frostbiteизмръзване 200 klicksklicks out.
105
447474
4590
неговата пета падна от измръзване
след 200 крачки.
07:44
He mustтрябва да keep going, he does,
106
452071
2160
Той трябва да продължи и го прави
07:46
and after 60 daysдни on the iceлед,
we stoodстоеше at the NorthСеверна PoleПолюс.
107
454231
4830
и след 60 дена върху леда,
ние се озовахме на Северния Полюс.
07:51
We had doneСвършен it.
108
459061
1494
Направихме го.
07:52
Yes, I becameстана the first personчовек in historyистория
stupidтъп enoughдостатъчно to walkразходка to bothи двете PolesПоляци,
109
460555
5270
Да аз станах първият човек в историята
достатъчно глупав да върви до двата Полюса
07:57
but it was our successуспех.
110
465825
2392
но това беше нашият успех.
08:01
And sadlyза съжаление, on returnвръщане home,
111
469387
3860
И за съжаление на връщане
към вкъщи
08:05
it was not all funшега.
112
473247
3135
въобще не ни беше забавно.
08:08
I becameстана very lowниско.
113
476382
1741
Аз станах доста унил.
08:10
To succeedуспявам at something is oftenчесто harderпо-трудно
than actuallyвсъщност makingприготвяне it happenстава.
114
478123
6289
Да си успял в нещо понякога е по-трудно
от това да стигнеш до там.
08:16
I was emptyпразен, lonelyсамотен,
financiallyфинансово destroyedунищожен.
115
484412
4113
Бях празен, самотен и
финансово разбит.
08:20
I was withoutбез hopeнадявам се,
116
488525
2345
Бях без надежда,
08:22
but hopeнадявам се cameдойде in the formформа
of the great JacquesЖак CousteauКусто,
117
490870
3715
но надеждата дойде под формата
на великия Жак Кусто,
08:26
and he inspiredвдъхновен me to take on
the 2041 missionмисия.
118
494585
5396
и той ме вдъхнови да поема
мисията 2041.
08:31
BeingСъщество JacquesЖак, he gaveдадох me
clearясно instructionsинструкции:
119
499981
3172
Бидейки Жак,
той ми даде ясни инструкции:
08:35
EngageУчастват the worldсвят leadersлидерите,
talk to industryпромишленост and businessбизнес,
120
503153
4397
Заинтригувай световните лидери,
говори с промишленост и бизнес,
08:39
and aboveпо-горе all, RobРоб, inspireвдъхновяват youngмлад people,
121
507550
3939
и преди всичко Роб, вдъхновявай
младите хора,
08:43
because they will chooseизбирам the futureбъдеще
of the preservationконсервиране of AntarcticaАнтарктида.
122
511489
4855
защото те ще избират бъдещето на
опазването на Антарктика.
08:48
For the worldсвят leadersлидерите, we'veние имаме been
to everyвсеки worldсвят EarthЗемята SummitСреща на върха,
123
516344
4386
За световните лидери, ние сме посещавали
всички срещи от най-високо равнище,
08:52
all threeтри of them,
with our braveсмел yachtяхта, 2041,
124
520730
4365
всичките три от тях,
с наша смела яхта, 2014,
08:57
twiceдва пъти to RioРио, onceведнъж in '92, onceведнъж in 2012,
125
525095
4830
два пъти в Рио, един път през '92-ра
и един път през 2012-та,
09:01
and for the EarthЗемята SummitСреща на върха in JohannesburgЙоханесбург,
126
529925
3622
и за световната среща в Йоханесбург,
09:05
we madeизработен the longestнай-дългата overlandпо суша voyageпътешествие
ever madeизработен with a yachtяхта,
127
533547
7312
ние направихме най-дългото наземно
пътешествие някога правено с яхта,
09:12
13,000 kilometerskm around
the wholeцяло of SouthernЮжна AfricaАфрика
128
540861
4179
13 000 километра около цялата
южна част на Африка
09:17
doing our bestнай-доброто to inspireвдъхновяват
over a millionмилион youngмлад people in personчовек
129
545040
6478
давайки най-доброто от себе си да
вдъхновим над 1 милион млади хора лично
09:23
about 2041 and about theirтехен environmentзаобикаляща среда.
130
551518
5062
за 2041 и за околната им среда.
09:28
For the last 11 yearsгодини,
we have takenвзета over 1,000 people,
131
556580
6915
Последните 11 години, сме завели
повече от 1000 души,
09:35
people from industryпромишленост and businessбизнес,
womenДами and menхора from companiesкомпании,
132
563499
3019
хора от промишлеността и бизнеса,
жени и мъже от компании,
09:38
studentsстуденти from all over the worldсвят,
down to AntarcticaАнтарктида,
133
566518
4375
ученици от цял свят,
долу до Антарктика,
09:42
and duringпо време на those missionsмисии,
we'veние имаме managedуправлявана to pullдърпам out
134
570893
3109
и през тези мисии, ние сме успяли
да извадим
09:46
over 1,500 tonsт of twistedусукан metalметал
left in AntarcticaАнтарктида.
135
574002
5650
над 1500 тона от усукан метал
оставен в Антарктика.
09:51
That tookвзеха eightосем yearsгодини,
and I'm so proudгорд of it
136
579652
3459
Това отне 8 години
и аз страшно се гордея с това,
09:55
because we recycledрециклирани all of it
back here in SouthЮжна AmericaАмерика.
137
583111
7135
защото ние рециклирахме всичко
обратно тук в Южна Америка.
10:02
I have been inspiredвдъхновен
ever sinceот I could walkразходка
138
590246
3508
Аз съм бил вдъхновен
откакто мога да ходя
10:05
to recycleрециклиране by my mumмама.
139
593754
3297
да рециклирам, от майка ми.
10:09
Here she is, and my mumмама --
140
597051
2477
Ето я тук, и моята майка -
10:11
(ApplauseАплодисменти) --
141
599528
3647
(Аплодисменти) -
10:15
my mumмама is still recyclingрециклиране,
142
603175
2697
моята майка все още рециклира,
10:17
and as she is in her 100thтата yearгодина,
isn't that fantasticфантастичен?
143
605872
4975
и туй като тя е в нейната стотна година,
това не е ли прекрасно?
10:22
(ApplauseАплодисменти)
144
610847
2350
(Аплодисменти)
10:25
And when -- I love my mumмама.
145
613197
3242
И когато -- обичам майка си.
10:28
(LaughterСмях)
146
616439
1120
(Смях)
10:29
But when MumМама was bornроден,
147
617559
3221
Но когато Мама беше родена,
10:32
the populationнаселение of our planetпланета
was only 1.8 billionмилиард people,
148
620780
6339
населението на нашата планета бе едва
1.8 билиона хора,
10:39
and talkingговорим in termsусловия of billionsмилиарди,
149
627119
1951
и говорейки за билиони,
10:41
we have takenвзета youngмлад people
from industryпромишленост and businessбизнес
150
629070
3668
водили сме млади хора
от промишленост и бизнес,
10:44
from IndiaИндия, from ChinaКитай.
151
632738
2206
от Индия, от Китай.
10:46
These are game-changingигра промяна nationsнароди,
and will be hugelyизключително importantважно
152
634944
5780
Това са ключови страни
и те ще бъдат от огромно значение
10:52
in the decisionрешение about
the preservationконсервиране of the AntarcticАнтарктика.
153
640724
4820
в решението за опазването
на Антарктика.
10:57
UnbelievablyНевероятно, we'veние имаме engagedангажиран and inspiredвдъхновен
womenДами to come from the MiddleСредата EastИзток,
154
645544
6849
Невероятно, но сме ангажирали и вдъхновили
жени да дойдат от Близкия Изток,
11:04
oftenчесто for the first time they'veте имат
representedпредставени theirтехен nationsнароди in AntarcticaАнтарктида.
155
652393
6158
често представяйки за пръв път
тяхната страна в Антарктика.
11:10
FantasticФантастично people, so inspiredвдъхновен.
156
658551
2515
Фантастични хора, толкова вдъхновени.
11:13
To look after AntarcticaАнтарктида,
157
661066
3256
За да се грижат за Антарктика,
11:16
you've got to first engageангажират people
with this extraordinaryнеобикновен placeмясто,
158
664322
6336
първо трябва да завладеем хората
с това невероятно място,
11:22
formформа a relationshipвръзка, formформа a bondвръзка,
159
670658
4200
да създадем взаимоотношение,
да формираме връзка,
11:26
formформа some love.
160
674858
2763
да създадем малко любов.
11:29
It is suchтакъв a privilegeпривилегия
to go to AntarcticaАнтарктида,
161
677621
3459
Това е такава привилегия да
отидеш до Антарктика,
11:33
I can't tell you.
162
681080
1347
не мога да ви опиша.
11:34
I feel so luckyкъсметлия,
163
682427
1579
Чувствам се такъв касметлия,
11:36
and I've been 35 timesпъти in my life,
164
684006
3227
а аз съм бил 35 пъти през живота си,
11:39
and all those people who come with us
returnвръщане home as great championsшампиони,
165
687233
4718
и всички тези хора които идват с нас
се връщат вкъщи като истински шампиони,
11:43
not only for AntarcticaАнтарктида,
166
691951
1948
не само за Антарктика,
11:45
but for localместен issuesвъпроси
back in theirтехен ownсобствен nationsнароди.
167
693899
3644
но и за местните проблеми
обратно в собствените им държави.
11:49
Let's go back to where we beganзапочна:
the iceлед meltстопи of the NorthСеверна and SouthЮжна PolesПоляци.
168
697543
6348
Нека се върнем където започнахме,
топенето на леда на Северния и Южния поюс.
11:55
And it's not good newsНовини.
169
703891
2542
И новините не са добри.
11:59
NASAНАСА informedинформиран us sixшест monthsмесеца agoпреди
170
707713
3976
НАСА ни съобщи преди 6 месеца,
12:03
that the WesternЗападна AntarcticАнтарктика IceЛед ShelfСтелаж
is now disintegratingразпада.
171
711689
4999
че Западно-антарктическият леден шелф
в момента се разпада.
12:08
HugeОгромен areasобласти of iceлед --
172
716688
2425
Огромни местности от лед -
12:11
look how bigголям AntarcticaАнтарктида is
even comparedсравнение to here --
173
719113
4272
вижте колко голяма е Антарктика,
дори в сравнение с тук -
12:15
HugeОгромен areasобласти of iceлед
are breakingскъсване off from AntarcticaАнтарктида,
174
723385
4541
огромни местности от лед
се откъсват от Антарктика,
12:19
the sizeразмер of smallмалък nationsнароди.
175
727926
2835
с размера на малки държави.
12:22
And NASAНАСА have calculatedизчислява
that the seaморе levelниво will riseиздигам се,
176
730761
4405
И от НАСА са изчислили че нивото
на океаните ще се покачи,
12:27
it is definiteкатегорично,
177
735166
2174
сигурно е,
12:29
by one meterметър in the nextследващия 100 yearsгодини,
178
737340
3413
с един метър през следващите 100 години,
12:32
the sameедин и същ time that my mumмама
has been on planetпланета EarthЗемята.
179
740753
3535
същото време за което моята майка
е на планетата Земя.
12:36
It's going to happenстава,
180
744288
1690
Ще се случи,
12:37
and I've realizedосъзнах that
the preservationконсервиране of AntarcticaАнтарктида
181
745978
4331
и съм осъзнал,
че опазването на Антарктика
12:43
and our survivalоцеляване here on EarthЗемята are linkedсвързан.
182
751649
4545
и нашето оцеляване тук на Земята
са свързани.
12:48
And there is a very simpleпрост solutionрешение.
183
756194
1894
И има много просто решение.
12:50
If we are usingизползвайки more renewableвъзобновяема energyенергия
in the realреален worldсвят,
184
758088
5519
Ако изпозваме повече възобновима енерия
в истинския свят,
12:55
if we are beingсъщество more efficientефикасен
with the energyенергия here,
185
763607
5862
ако сме по-ефективни с енергията тук,
13:01
runningбягане our energyенергия mixразбъркайте in a cleanerчистач way,
186
769469
4296
да използваме енергийните ни миксове
по чист начин,
13:05
there will be no financialфинансов reasonпричина
to go and exploitподвиг AntarcticaАнтарктида.
187
773765
4846
няма да има финансова причина
да ходим и есплоатираме Антарктика.
13:10
It won'tняма да make financialфинансов senseсмисъл,
188
778611
2059
Няма да има финансов смисъл,
13:12
and if we manageуправлявам our energyенергия better,
we alsoсъщо mayможе be ableспособен to slowбавен down,
189
780670
6696
и ако управляваме енергията си по-добре,
ние може би бихме могли да забавим,
13:20
maybe even stop,
190
788366
2140
дори да спрем,
13:22
this great iceлед meltстопи that threatensзаплашва us.
191
790506
3041
това огромно разтапяне на ледове,
което ни запплашва.
13:25
It's a bigголям challengeпредизвикателство, and what
is our responseотговор to it?
192
793547
3550
Това е голямо предизвикателство и
каква е нашата реакция?
13:29
We'veНие сме got to go back one last time,
193
797097
3972
Трябва да се върнем
един последен път,
13:33
and at the endкрай of nextследващия yearгодина,
194
801069
1896
и на края на следващата година,
13:34
we will go back to the
SouthЮжна GeographicГеографски PoleПолюс,
195
802965
3835
ние ще се върнем на
Южният Географски Полюс,
13:38
where we arrivedпристигнал 30 yearsгодини agoпреди on footкрак,
196
806800
4252
където пристигнахме преди 30 години пеша,
13:43
and retraceпроследи our stepsстъпки of 1,600 kilometerskm,
197
811052
5725
и ще се върнем по стъпките си 1600 км,
13:48
but this time only usingизползвайки
renewableвъзобновяема energyенергия to surviveоцелее.
198
816777
6050
но този път единствено изпозвайки
възобновима енергия за да оцелеем.
13:54
We will walkразходка acrossпрез those icecapsледените "шапки",
whichкойто farдалече down belowПо-долу are meltingтопене,
199
822827
5559
Ще ходим по тези ледени шапки,
които далече под нас се топят,
14:00
hopefullyда се надяваме inspiringвдъхновяващо some
solutionsрешения on that issueпроблем.
200
828386
4909
надявайки се да вдъхновим
решения на този пробем.
14:05
This is my sonсин, BarneyБарни.
201
833295
2425
Това е моят син Барни.
14:07
He is comingидващ with me.
202
835720
2791
Той идва с мен.
14:10
He is committedангажиран to walkingходене
sideстрана by sideстрана with his fatherбаща,
203
838511
4750
Той се е ангажирал да ходи,
един до друг с баща си,
14:15
and what he will do is
to translateпревеждам these messagesсъобщения
204
843261
4014
и това което той ще направи
е да преведе тези послания
14:19
and inspireвдъхновяват these messagesсъобщения
to the mindsумове of futureбъдеще youngмлад leadersлидерите.
205
847275
5625
и да вдъхнови тези послания
в умовете на бъдещите млади лидери.
14:24
I'm extremelyизвънредно proudгорд of him.
206
852900
2039
Аз съм невероятно горд с него.
14:26
Good on him, BarneyБарни.
207
854939
3482
Браво Барни!
14:31
LadiesДами and gentlemenгоспода,
a survivorСървайвър -- and I'm good --
208
859623
5986
Дами и господа,
оцеляващият - и аз съм добре -
14:38
a survivorСървайвър seesвижда a problemпроблем
and doesn't go, "WhateverКаквото и."
209
866198
7337
оцеляващият вижда проблем
и не казва: "Както и да е."
14:46
A survivorСървайвър seesвижда a problemпроблем
and dealsсделки with that problemпроблем
210
874686
4160
Оцеляващият вижда проблем и
се разправя с този проблем
14:50
before it becomesстава a threatзаплаха.
211
878846
3073
преди да се превърне в заплаха.
14:53
We have 27 yearsгодини
to preserveрезерват the AntarcticАнтарктика.
212
881919
6048
Имаме 27 години да
опазим Антарктика.
14:59
We all ownсобствен it.
213
887967
2515
Ние всички го дължим.
15:02
We all have responsibilityотговорност.
214
890482
2780
Всички имаме отговорност.
15:05
The factфакт that nobodyНикой ownsпритежава it
maybe meansсредства that we can succeedуспявам.
215
893262
4970
Фактът, че не принадлежи на никой
може би означава, че можем да успеем.
15:10
AntarcticaАнтарктида is a moralморален lineлиния in the snowсняг,
216
898232
4819
Антарктика е морална линия в снега,
15:15
and on one sideстрана of that lineлиния
we should fightбитка,
217
903051
3547
и от едната страна на тази линия
ние трява да се борим,
15:18
fightбитка hardтвърд for this one beautifulкрасив,
pristineдевствен placeмясто left aloneсам on EarthЗемята.
218
906598
5713
да се борим здраво за това красиво,
чисто кътче останало само на Земята.
15:24
I know it's possibleвъзможен.
219
912311
2161
Знам, че е възможно.
15:26
We are going to do it.
220
914472
2020
Ние ще го направим.
15:28
And I'll leaveоставям you with
these wordsдуми from GoetheГьоте.
221
916492
3878
И ще ви оставя с тези думи от Гьоте,
15:32
I've triedопитах to liveживея by them.
222
920370
2127
опитъл съм се да живея според тях.
15:35
"If you can do, or dreamмечта you can,
223
923977
5881
"Ако можеш да направиш,
или мечтаеш да можеш,
15:43
beginзапочвам it now,
224
931262
2972
започни сега,
15:46
for boldnessдързост has geniusгений,
powerмощност and magicмагия in it."
225
934234
6792
защото смелостта има гений,
сила и магия в себе си."
15:53
Good luckкъсмет to you all.
226
941026
1564
Успех на всички ви.
15:54
Thank you very much.
227
942590
2160
Много ви благодаря.
15:56
(ApplauseАплодисменти)
228
944750
4365
(Аплодисменти)
Translated by Gergana Mouteva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Swan - Polar explorer
Robert Swan has explored both poles, and wants to make sure that Antarctica, the world's last great wilderness, is never exploited.

Why you should listen

When Robert Swan, OBE, set foot on the North Pole in 1989, he entered the history books as the first person to walk to both poles. But the South Pole, which he had reached in 1984, inspired his life's work -- to preserve Antarctica in the face of climate change.

Swan's organization 2041 (named for the date when the world’s moratoriums on mining and drilling in Antarctica will expire) leads expeditions of the world's most influential people to the continent in hopes that it will ignite their passion for preservation. The hope: to affect real and lasting environmental policy changes.

 

More profile about the speaker
Robert Swan | Speaker | TED.com