ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kish - Perceptual navigation specialist
Daniel Kish expands the perceptual toolbox of both blind and sighted humans by teaching echolocation -- the ability to observe our surroundings via sound.

Why you should listen

When he was 13 months old, Daniel Kish lost both eyes to retinal cancer. Driven by fearless curiosity, he taught himself to navigate by clicking his tongue and listening for echoes -- a method science calls echolocation, and that Kish calls FlashSonar.

In 2000, Kish founded World Access for the Blind as a platform to teach FlashSonar, along with other methods that the blind can use to “see” and that the sighted can use to expand their awareness. Kish and many researchers believe that echolocation produces images similar to sight, and allows the visually impaired to transcend the limited expectations of society. 

More profile about the speaker
Daniel Kish | Speaker | TED.com
TED2015

Daniel Kish: How I use sonar to navigate the world

Даниел Киш: Как използвам сонар за да навигирам из света

Filmed:
1,393,516 views

Даниел Киш е сляп от 13 месечна възраст, но се е научил да "вижда" използвайки вид еколокация. Той щрака с език и изпраща краткотрайни звуци, които се отразяват от повърхности в околната среда и се връщат до него, помагайки му да изгради разбиране за пространството около него. Във вдъхновителен разказ, той демонстрира как става това и ни кани да се освободим от страха си от "тъмната неизвестност".
- Perceptual navigation specialist
Daniel Kish expands the perceptual toolbox of both blind and sighted humans by teaching echolocation -- the ability to observe our surroundings via sound. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ClickingЩракването върху)
0
903
6901
(Щракане)
00:19
I was bornроден with bilateralдвустранни retinoblastomaRetinoblastoma,
1
7804
4616
Родих се с двустранна ретинобластома,
00:24
retinalретината cancerрак.
2
12420
1933
рак на ретината.
00:27
My right eyeоко was removedотстранен
3
15313
3106
Дясното ми око бе отстранено
00:30
at sevenседем monthsмесеца of ageвъзраст.
4
18419
2917
на седем месечна възраст.
00:33
I was 13 monthsмесеца
when they removedотстранен my left eyeоко.
5
21336
3717
Бях на 13 месеца когато извадиха
лявото ми око.
00:38
The first thing I did
uponвърху awakeningпробуждане from that last surgeryхирургия
6
26003
5145
Първото нещо, което направих
когато се събудих от последната операция
00:43
was to climbизкачвам се out of my cribдетско креватче
7
31148
3632
бе да се изкатеря от децкото креватче
00:46
and beginзапочвам wanderingскитащи around
the intensiveинтензивен careгрижа nurseryразсадник,
8
34780
4109
и да започна да се разхождам из
детцкото интензивно отделение,
00:51
probablyвероятно looking for the one
who did this to me.
9
39829
3379
най-вероятно търсейки този,
който ми причини това.
00:55
(LaughterСмях)
10
43208
1858
(Смях)
00:58
EvidentlyОчевидно, wanderingскитащи around the nurseryразсадник
11
46966
3161
Явно, че да се разхождам из детското
01:02
was not a problemпроблем for me withoutбез eyesочи.
12
50127
3575
не беше проблем за мен без очи.
01:05
The problemпроблем was gettingполучаване на caughtхванат.
13
53702
2635
Проблемът беше да не бъда хванат.
01:09
It's impressionsвпечатления about blindnessслепота
14
57557
3174
Именно впечатленията за слепотата
01:12
that are farдалече more threateningзастрашаващи
15
60731
3490
са това, което е много по-страшно
01:16
to blindсляп people than the blindnessслепота itselfсебе си.
16
64221
3532
за сляпите хора отколкото
самата слепота.
01:21
Think for a momentмомент about
your ownсобствен impressionsвпечатления of blindnessслепота.
17
69283
3947
Помислете за момент за
собственото си впечатление за слепотата.
01:25
Think about your reactionsреакции
when I first cameдойде ontoвърху the stageсцена,
18
73230
4066
Помислете си за реакцията си
когато за пръв път се появих на сцената,
01:29
or the prospectперспектива of your ownсобствен blindnessслепота,
19
77296
4051
или за преспективата за
собствената си слепота,
01:33
or a lovedобичал one going blindсляп.
20
81347
3917
или за това някой любим човек
да ослепее.
01:37
The terrorтерор is incomprehensibleнеразбираемо
to mostнай-много of us,
21
85264
5440
Ужасът е необясним
за повечето от нас,
01:42
because blindnessслепота
22
90704
2455
защото слепотата
01:45
is thought to epitomizeконспектирам ignoranceневежество
and unawarenessнепознаване,
23
93159
5670
мислим, че е симол на
неведение и неосъзнаване,
01:50
haplessнещастен exposureекспозиция to the ravagesопустошенията
of the darkтъмен unknownнеизвестен.
24
98829
7801
злополучно подлагане на опустошенията
на тъмната неизвестност.
01:58
How poeticпоетичен.
25
106630
1830
Колко поетично.
02:01
FortunatelyЗа щастие for me,
my parentsродители were not poeticпоетичен.
26
109440
3361
За мое щастие,
родителите ми не бяха поетични.
02:04
They were pragmaticпрагматичен.
27
112801
1875
Те бяха прагматични.
02:06
They understoodразбрах that ignoranceневежество and fearстрах
were but mattersвъпроси of the mindум,
28
114676
6617
Те разбираха, че страхът и невежеството
са работа единствено на съзнанието,
02:13
and the mindум is adaptableприспособим.
29
121293
3989
а съзнанието е приспособимо.
02:17
They believedвярвал that I should growрастат up
30
125282
3701
Те вярваха, че аз трябва да порастна
02:20
to enjoyнаслади се the sameедин и същ freedomsсвободи
and responsibilitiesотговорности as everyoneвсеки elseоще.
31
128983
4831
и да се радвам на всички свободи и
отговорности като всички останали.
02:25
In theirтехен ownсобствен wordsдуми, I would moveход out --
32
133814
2461
По тяхни собствени думи -
ще се изнеса -
02:28
whichкойто I did when I was 18 --
33
136275
2787
което аз направих, когато бях на 18 -
02:31
I will payплащам taxesданъци --
34
139062
1973
ще плащам данъци -
02:33
thanksБлагодаря --
(LaughterСмях) --
35
141035
2840
мерси -
(Смях)
02:37
and they knewЗнаех the differenceразлика
betweenмежду love and fearстрах.
36
145605
5181
и те знаеха разликата
между любов и страх.
02:42
FearСтрах immobilizesimmobilizes us
in the faceлице of challengeпредизвикателство.
37
150786
4924
Страхът ни обездвижва, когато
се изправим пред предизвикатлстово.
02:47
They knewЗнаех that blindnessслепота
would poseпоза a significantзначителен challengeпредизвикателство.
38
155710
2902
Те знаеха, че слепотата
щеше да е значима трудност.
02:50
I was not raisedувеличен with fearстрах.
39
158612
3054
Аз не бях отгледан със страх.
02:53
They put my freedomсвобода first before all elseоще,
40
161666
3749
Те сложиха моята свобода на първо място
пред всичко друго,
02:57
because that is what love does.
41
165415
3120
защото това е което любовта прави.
03:00
Now, movingдвижещ forwardнапред,
how do I manageуправлявам todayднес?
42
168535
4229
Сега, продължаваме напред,
как се справям днес?
03:06
The worldсвят is a much largerпо-голям nurseryразсадник.
43
174044
3375
Светът е доста по-голямо детско отделение.
03:09
FortunatelyЗа щастие, I have my trustyнадежден long caneот захарна тръстика,
44
177419
3901
За щастие, аз имам моя
сигурен дълъг бастун,
03:13
longerповече време than the canesбастуни
used by mostнай-много blindсляп people.
45
181320
2694
по-дълъг от тези които използват
повечето сляпи хора.
03:16
I call it my freedomсвобода staffперсонал.
46
184014
3343
Наричам го моята тояга на свободата.
03:19
It will keep me, for exampleпример,
47
187357
1556
Тя ще ме предпази, например,
03:20
from makingприготвяне an undignifiedлишен
departureтръгване from the stageсцена. (LaughterСмях)
48
188913
5616
от това да направя недостойно
напускане на сцената. (Смях)
03:27
I do see that cliffКлиф edgeръб, край.
49
195279
1963
Аз виждам стръмният ръб.
03:30
They warnedпредупреди us earlierпо-рано
that everyвсеки imaginableможем да си представим mishapзлополука
50
198282
3227
По-рано ни предупредиха,
че всяка възможна злополука
03:33
has occurredнастъпили to speakersвисокоговорители
up here on the stageсцена.
51
201509
3591
се е случвала на говорителите
тук горе на сцената.
03:37
I don't careгрижа to setкомплект a newнов precedentпрецедент.
52
205100
2021
Не бих искал да създам нов прецедент.
03:40
But beyondотвъд that,
53
208491
1934
Но освен това,
03:42
manyмного of you mayможе have heardчух me clickingщракване
as I cameдойде ontoвърху the stageсцена --
54
210425
3127
много от вас може да са ме чули да
щракам докато излизах на сцената -
03:45
(ClickingЩракването върху) --
55
213552
1067
(Щракане)
03:46
with my tongueезик.
56
214619
1869
с език.
03:48
Those are flashesсветкавици of soundзвук
57
216488
3178
Това са изблици на звук,
03:51
that go out and reflectотразят
from surfacesповърхности all around me,
58
219666
5080
които се излъчват и отразяват от
повърхности около мен,
03:56
just like a bat'sна прилеп sonarсонар,
59
224746
1372
точно, като сонар на прилеп,
03:58
and returnвръщане to me with patternsмодели,
with piecesпарчета of informationинформация,
60
226118
5620
и се връщат при мен структурирано,
с части информация,
04:03
much as lightсветлина does for you.
61
231738
2487
подобно на това, което
светлината прави за вас.
04:07
And my brainмозък, thanksБлагодаря to my parentsродители,
62
235135
3658
И моят мозък,
благодарение на родителите ми,
04:10
has been activatedактивиран to formформа imagesснимки
in my visualзрителен cortexкора,
63
238793
5305
се активира от изображения във
визуалната част от главения ми мозък,
04:16
whichкойто we now call the imagingсъздаване на изображения systemсистема,
64
244098
3240
която ние сега наричаме
система за изображения,
04:19
from those patternsмодели of informationинформация,
much as your brainмозък does.
65
247338
3950
от тези структури от информация,
подобно на вашия мозък.
04:23
I call this processпроцес flashфлаш sonarсонар.
66
251288
2566
Аз наричам този процес
флаш сонар.
04:26
It is how I have learnedнаучен to see
throughпрез my blindnessслепота,
67
254604
5718
Това е начинът по-който съм се научил
да виждам въпреки слепотата си,
04:32
to navigateнавигирате my journeyпътуване
68
260322
3176
да навигирам моето пътуване
04:35
throughпрез the darkтъмен unknownsнеизвестни
of my ownсобствен challengesпредизвикателства,
69
263498
4040
през тъмните неизвестности
на собствените ми предизвикателства,
04:39
whichкойто has earnedспечелените me the monikerпсевдонима
70
267538
3901
което ми е спечелило
прозвището
04:43
"the remarkableзабележителен BatmanБатман."
71
271439
3715
"забележителният Батман."
04:47
Now, BatmanБатман I will acceptприемам.
72
275154
2554
Сега, Батман ще го приема.
04:49
BatsПрилепи are coolготино. BatmanБатман is coolготино.
73
277708
3390
Прилепита са готини. Батман е готин.
04:53
But I was not raisedувеличен to think of myselfсебе си
as in any way remarkableзабележителен.
74
281098
5668
Но не бях възпитан да мисля за себе си
по никакъв начин като забележителен.
04:59
I have always regardedсчита myselfсебе си
much like anyoneнякой elseоще
75
287856
4028
Винаги съм се възприемал
подобно на всеки друг
05:03
who navigatesнавигира the darkтъмен unknownsнеизвестни
of theirтехен ownсобствен challengesпредизвикателства.
76
291884
5416
който се движи през тъмните неизвестности
на собствените си предизвикателства.
05:09
Is that so remarkableзабележителен?
77
297300
3418
Това толкова ли е забележимо?
05:12
I do not use my eyesочи, I use my brainмозък.
78
300718
3296
Аз не използвам очите си,
използвам мозъка си.
05:16
Now, someoneнякой, somewhereнякъде,
79
304834
2483
Сега, някой, някъде,
05:19
mustтрябва да think that's remarkableзабележителен,
or I wouldn'tне би be up here,
80
307317
3827
сигурно си мисли, че това е впечатляващо,
иначе нямаше да бъда тук,
05:23
but let's considerобмислям this for a momentмомент.
81
311144
3039
но нека обмислим това за момент.
05:27
EveryoneВсеки out there
82
315013
2726
Всеки един там някъде
05:29
who facesлица or who has ever
facedизправени a challengeпредизвикателство,
83
317739
4689
който се изправя или някога се е
изправял пред предизвикатлество,
05:34
raiseповишаване на your handsръце.
84
322428
1732
да си вдигне ръката.
05:37
WhooshСвистя. Okay.
85
325470
2020
Уууушшш. Окей.
05:39
Lots of handsръце going up, a momentмомент,
let me do a headглава countброя.
86
327490
2972
Много ръце се вдигнаха, момент,
нека ги препроя.
05:42
(ClickingЩракването върху)
87
330462
2041
(Щракане)
05:45
This will take a while.
(ClickingЩракването върху) (LaughterСмях)
88
333713
3018
Това ще отнеме известно време.
(Щракане) (Смях)
05:48
Okay, lots of handsръце in the airвъздух.
89
336731
1474
Добре, много ръце във въздуха.
05:50
Keep them up. I have an ideaидея.
90
338205
2404
Дръжте ги горе.
Имам идея.
05:52
Those of you who use your brainsмозъците
to navigateнавигирате these challengesпредизвикателства,
91
340609
5693
Тези от вас които използват мозъка си,
за да се справят с предизвикатлествата,
05:58
put your handsръце down.
92
346302
2941
свалете си ръцете.
06:02
Okay, anyoneнякой with your handsръце still up
93
350423
2601
Добре, всеки,
който все още си държи ръката горе
06:05
has challengesпредизвикателства of your ownсобствен. (LaughterСмях)
94
353024
5238
има собствени проблеми.
(Смях)
06:10
So we all faceлице challengesпредизвикателства,
95
358262
2577
Всички се сблъскваме с трудности,
06:12
and we all faceлице the darkтъмен unknownнеизвестен,
96
360839
3738
и всички се изправяме пред
тъмни неизвестности, което е характерно
06:16
whichкойто is endemicендемични to mostнай-много challengesпредизвикателства,
whichкойто is what mostнай-много of us fearстрах, okay?
97
364577
4343
за повечето трудности, което е това, от
което повечето от нас се страхуват, окей?
06:20
But we all have brainsмозъците
98
368920
3853
Но ние всички имаме мозъци
06:24
that allowпозволява us, that activateактивиране to allowпозволява us
99
372773
4296
които ни позволява, които се активират,
за да ни позволят
06:29
to navigateнавигирате the journeyпътуване
throughпрез these challengesпредизвикателства. Okay?
100
377069
6387
да навигираме пътешествието
през тези трудности.
06:36
CaseДело in pointточка: I cameдойде up here
101
384151
4133
На пример: аз дойдох тук
06:40
and -- (ClickingЩракването върху) -- they wouldn'tне би tell me
102
388284
6970
и - (Щракане) - не ми казаха
06:47
where the lecternаналой was.
103
395254
2898
къде се намира аналоя.
06:50
So you can't trustДоверие those TEDТЕД folksхора.
104
398152
2914
Така, че не може да им се вярва
на тези ТЕД хора.
06:54
"Find it yourselfсебе си," they said.
105
402796
1857
"Намери го сам" казаха те.
06:56
So -- (LaughterСмях)
106
404653
3410
Така...
(Смях)
07:01
And the feedbackобратна връзка for the P.A. systemсистема
is no help at all.
107
409413
3112
И отговорите за високоговорителната
система също не бяха от помощ.
07:04
So now I presentнастояще to you a challengeпредизвикателство.
108
412525
3409
Така, че сега ви представям
предизвикателство.
07:07
So if you'dти можеш all closeблизо your eyesочи
for just a momentмомент, okay?
109
415934
3916
Така бихте ли всички си затвори очите
само за момент, добре?
07:11
And you're going to learnуча
a bitмалко of flashфлаш sonarсонар.
110
419850
3657
И вие ще научите
малко флаш сонар.
07:15
I'm going to make a soundзвук.
111
423507
1510
Аз ще издам звук.
07:17
I'm going to holdдържа this panelпанел in frontпреден
of me, but I'm not going to moveход it.
112
425017
3545
Ще държа това табло пред мен,
но няма да го движа.
07:20
Just listen to the soundзвук for a momentмомент.
113
428562
2924
Просто слушайте звука за момент.
07:25
ShhhhhhhhhhShhhhhhhhhh.
114
433236
5992
Шшшшшшшшшш.
07:31
Okay, nothing very interestingинтересен.
115
439228
2065
Добре, нищо интересно.
07:33
Now, listen to what happensслучва се
to that sameедин и същ exactточен soundзвук
116
441293
2739
Сега, чуйте какво се случва
със същия този звук
07:36
when I moveход the panelпанел.
117
444032
1784
когато движа панела.
07:39
ShhhhhhhhhhhShhhhhhhhhhh.
(PitchТерена gettingполучаване на higherпо-висок and lowerнисък)
118
447146
5965
Шшшшшшшш.
(Височината на звука се покачва и снижава)
07:50
You do not know the powerмощност
of the darkтъмен sideстрана.
119
458266
3343
Вие не знаете силата на
тъмната страна.
07:53
(LaughterСмях)
120
461609
1812
(Смях)
07:55
I couldn'tне можех resistпротивопоставям се.
121
463421
2391
Не можах да се сдържа.
07:59
Okay, now keep your eyesочи closedзатворен
122
467832
2647
Добре, сега продължавайте да
държите очите си затворени,
08:02
because, did you hearчувам the differenceразлика?
123
470479
1848
защото чухте ли разликата?
08:04
Okay. Now, let's be sure.
124
472327
3098
Добре. Сега нека се уверим.
08:07
For your challengeпредизвикателство,
125
475425
1799
За ваше предизвикателство
08:09
you tell me, just say "now"
when you hearчувам the panelпанел startначало to moveход.
126
477224
5084
вие ми кажете, просто кажете "сега" когатo
чуете, че таблото почва да се движи.
08:14
Okay? We'llНие ще relaxрелакс into this.
127
482308
2992
Става ли? Ще се спуснем спокойно в това.
08:20
ShhhhhhhSHHHHHHH.
128
488160
3663
Шшшшшшшш.
08:23
AudienceАудитория: Now.
DanielДаниел KishКиш: Good. ExcellentОтличен.
129
491823
2065
Публиката: Сега
Даниел Киш: Добре. Отлично.
08:25
OpenОтворен your eyesочи.
130
493888
1493
Отворете очи.
08:27
All right. So just a fewмалцина centimetersсм,
131
495381
4534
Добре. Само няколко санитметра,
08:31
you would noticeизвестие the differenceразлика.
132
499915
2130
и бихте забелязали разликата.
08:34
You've experiencedопитен sonarсонар.
133
502045
2443
Току що опитахте сонар.
08:37
You'dВие бихте all make great blindсляп people.
(LaughterСмях)
134
505528
3019
Вие всички бихте били чудесни сляпи хора.
(Смях)
08:40
Let's have a look at what can happenстава
135
508547
2693
Нека видим какво може да се случи
08:43
when this activationактивиране processпроцес
136
511240
3344
когато на този процес на активация
08:46
is givenдаден some time and attentionвнимание.
137
514584
4527
е отделено известно време и внимание.
08:51
(VideoВидео) JuanХуан RuizРуис: It's like
you guys can see with your eyesочи
138
519111
3181
(Видео) Хуан Руиз: Това е сякаш
вие хора виждате с очите си,
08:54
and we can see with our earsушите.
139
522292
3205
а ние виждаме с ушите си.
08:57
BrianБрайън BushwayBushway: It's not a matterвъпрос
of enjoyingнаслаждавайки it more or lessпо-малко,
140
525497
3064
Браян Бушуей: Не е въпрос
да ти харесва повече или по-малко,
09:00
it's about enjoyingнаслаждавайки it differentlyразлично.
141
528561
2926
а да му се наслаждаваш
по различен начин.
09:03
ShawnШон MarsolaisMarsolais: It goesотива acrossпрез.
DKDK: Yeah.
142
531487
3042
Шон Марсолайс: Преминава...
ДК: Да.
09:06
SMSM: And then it's graduallyпостепенно
comingидващ back down again.
143
534529
3808
ШМ: И после постепенно се връща обратно.
09:10
DKDK: Yes!
SMSM: That's amazingудивителен.
144
538337
1613
ДК: Да.
ШМ: Това е навероятно.
09:11
I can, like, see the carкола. HolyСветия motherмайка!
145
539950
4296
Мога все едно да видя колата. Майко божия.
09:21
J. LouchartLouchart: I love beingсъщество blindсляп.
146
549981
2067
Дж. Лучарт: Обичам да съм сляп.
09:24
If I had the opportunityвъзможност, honestlyчестно казано,
I wouldn'tне би go back to beingсъщество sightedнезрящи.
147
552048
3668
Ако имах възможността, честно,
не бих се върнал към това да бъда зрящ.
09:27
JRМЛАДШИ: The biggerпо-голям the goalцел,
the more obstaclesпрепятствия you'llти ще faceлице,
148
555716
3460
ХР: Колкото по-голяма е целта,
толкокова повече препятствия ще срещнеш,
09:31
and on the other sideстрана of that goalцел
149
559176
2601
а от другата страна на тази цел
09:33
is victoryпобедата.
150
561777
1648
е победата.
09:35
[In ItalianИталиански]
151
563425
5155
[на италиански]
09:40
(ApplauseАплодисменти)
152
568580
9775
(Аплодисменти)
09:50
DKDK: Now, do these people look terrifiedужасен?
153
578355
3890
ДК: Е сега, тези хора изглеждат ли ви
ужасени?
09:54
Not so much.
154
582245
1822
Не толкова.
09:56
We have deliveredдоставено activationактивиране trainingобучение
155
584067
2786
Ние сме доставили
активационно обучение
09:58
to tensдесетки of thousandsхиляди of blindсляп
and sightedнезрящи people from all backgroundsфонове
156
586853
3529
на десетки хиляди сляпи
и зрящи хора от най-различен произход
10:02
in nearlyпочти 40 countriesдържави.
157
590382
2438
в почти 40 държави.
10:04
When blindсляп people learnуча to see,
158
592820
4482
Когато слепите хора
се научават да виждат,
10:09
sightedнезрящи people seemИзглежда inspiredвдъхновен
159
597302
3018
виждащите хора изглежда се вдъхновяват
10:12
to want to learnуча to see theirтехен way
better, more clearlyясно, with lessпо-малко fearстрах,
160
600320
5057
да искат да се нучат да виждат пътя си
по-добре, по-ясно, с по-малко страх, ясно
10:18
because this exemplifiesе пример
the immenseогромното capacityкапацитет withinв рамките на us all
161
606627
5906
защото това излюстрира невероятните
възможности вътре във всички нас
10:24
to navigateнавигирате any typeТип of challengeпредизвикателство,
throughпрез any formформа of darknessтъмнина,
162
612533
6513
да се справяме с всякакви трудности,
през всякакви видове мрак,
10:31
to discoveriesоткрития unimaginedнемислими
163
619046
3286
да открием немислимото,
10:34
when we are activatedактивиран.
164
622332
5363
когато се активизираме.
10:39
I wishпожелавам you all a mostнай-много activatingактивиране journeyпътуване.
165
627695
6014
Пожелавам на всияки ви
най-активното пътешествие.
10:45
Thank you very much.
166
633709
1765
Много ви благодаря.
10:47
(ApplauseАплодисменти)
167
635474
7221
(Аплодисменти)
10:55
ChrisКрис AndersonАндерсън: DanielДаниел, my friendприятел.
168
643716
2446
Крис Андерсон: Даниел, приятелю.
10:58
As I know you can see, it's
a spectacularграндиозен standingстоящ ovationовации at TEDТЕД.
169
646162
5135
Знам, че можеш да видиш, че това е
невероятна овация на крака тук в ТЕД.
11:03
Thank you for an extraordinaryнеобикновен talk.
170
651297
2984
Благодаря за невероятния разказ.
11:06
Just one more questionвъпрос about your worldсвят,
your innerатрешна worldсвят that you constructпострои.
171
654281
5249
Само още един въпрос за твоя свят,
твоя вътрешен свят който създаваш.
11:11
We think that we have things in our worldсвят
that you as a blindсляп personчовек don't have,
172
659530
5565
Ние мислим, че имаме неща в нашия свят,
които ти като сляп човек, нямаш,
11:17
but what's your worldсвят like?
173
665095
1724
но какво представлява твоят свят?
11:18
What do you have that we don't have?
174
666819
2763
Какво имаш ти, което ние нямаме?
11:21
DKDK: ThreeТри hundredсто and sixty-degreeшестдесет градуса viewизглед,
175
669582
3135
ДК: 360 градуса зрително поле,
11:24
so my sonarсонар worksвърши работа about as well
behindзад me as it does in frontпреден of me.
176
672717
3901
моят сонар работи горе долу толкова добре
зад мен, колкото и пред мен.
11:28
It worksвърши работа around cornersъгли.
177
676618
1881
Работи зад ъгли.
11:30
It worksвърши работа throughпрез surfacesповърхности.
178
678499
2739
Работи през повърхности.
11:34
GenerallyКато цяло, it's kindмил of a fuzzyбухнал
three-dimensionalтриизмерен geometryгеометрия.
179
682448
4781
Като цяло, е нещо като леко замъглена
триизмерна геометрия.
11:39
One of my studentsстуденти, who has now
becomeда стане an instructorинструктор,
180
687229
4040
Един от учениците ми, който сега
вече е инструктор,
11:43
when he lostзагубен his visionзрение,
after a fewмалцина monthsмесеца
181
691269
2926
когато загубил зрението си,
след няколко месеца
11:46
he was sittingседнал in his threeтри storyистория houseкъща
182
694195
2252
той седял в своята триетажна къща
11:48
and he realizedосъзнах that he could hearчувам
everything going on throughoutпрез the houseкъща:
183
696447
4017
и осъзнал, че може да чуе всичко,
което се случва из целата къща:
11:52
conversationsразговори, people in the kitchenкухня,
people in the bathroomбаня,
184
700464
4179
разговори, хората в кухнята,
хората в тоалетната,
11:56
severalняколко floorsподове away, severalняколко wallsстени away.
185
704643
2694
на няколко етажа растояние,
на няколко стени разстояние.
11:59
He said it was something
like havingкато x-rayРентгенов visionзрение.
186
707337
3552
Той каза, че е все едно да имаш
рентгеново зрение.
12:02
CACA: What do you pictureснимка
that you're in right now?
187
710889
3622
КА: Как си представяш това,
в което си сега?
12:06
How do you pictureснимка this theaterтеатър?
188
714511
3019
Как изглежа според теб този театър?
12:09
DKDK: Lots of loudspeakersвисокоговорители, quiteсъвсем franklyоткровено.
189
717530
5503
ДК: Много високоговорители, казано честно.
12:16
It's interestingинтересен.
When people make a soundзвук,
190
724453
4256
Интересно е.
Когато хората издадат звук,
12:20
when they laughсмях, when they fidgetшавам,
when they take a drinkпитие or blowудар theirтехен noseнос
191
728709
5155
когато се смеят, когато шават,
когато отпият глътка или си издухат носа
12:25
or whateverкакто и да е, I hearчувам everything.
192
733864
2693
или каквото и да е, аз чувам всичко.
12:28
I hearчувам everyвсеки little movementдвижение
that everyвсеки singleединичен personчовек makesправи.
193
736557
3181
Чувам всяко малко помръдване, което
всеки един човекк прави.
12:31
NoneНяма of it really escapesтича my attentionвнимание,
194
739738
2763
Никое всъщност не ми отпягва вниманието,
12:34
and then, from a sonarсонар perspectiveперспектива,
195
742501
1854
и от гледна точка на сонар,
12:36
the sizeразмер of the roomстая, the curvatureкривина
of the audienceпублика around the stageсцена,
196
744355
5854
размерът на залата, формата на
публиката около сцената,
12:42
it's the heightвисочина of the roomстая.
197
750209
3638
това е височината на сградата.
12:45
Like I say, it's all that kindмил
of three-dimensionalтриизмерен surfaceповърхност geometryгеометрия
198
753847
3280
Както казам, всичко е този вид
триизмерна повърхностна геометрия
12:49
all around me.
199
757127
1417
навякъде около мен.
12:50
CACA: Well, DanielДаниел, you have doneСвършен
a spectacularграндиозен jobработа
200
758544
2286
КА: Е Даниел, ти си направил
нещо невероятно
12:52
of helpingподпомагане us all see the worldсвят
in a differentразличен way.
201
760830
2825
показвайки на всички ни как да
видим света по различен начин.
12:55
ThanksБлагодаря so much for that, trulyнаистина.
DKDK: Thank you.
202
763655
2170
Много ти благодаря за това, искрено.
ДК: Благодаря.
12:57
(ApplauseАплодисменти)
203
765825
4389
(Аплодисменти)
Translated by Gergana Mouteva
Reviewed by Irena Georgieva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kish - Perceptual navigation specialist
Daniel Kish expands the perceptual toolbox of both blind and sighted humans by teaching echolocation -- the ability to observe our surroundings via sound.

Why you should listen

When he was 13 months old, Daniel Kish lost both eyes to retinal cancer. Driven by fearless curiosity, he taught himself to navigate by clicking his tongue and listening for echoes -- a method science calls echolocation, and that Kish calls FlashSonar.

In 2000, Kish founded World Access for the Blind as a platform to teach FlashSonar, along with other methods that the blind can use to “see” and that the sighted can use to expand their awareness. Kish and many researchers believe that echolocation produces images similar to sight, and allows the visually impaired to transcend the limited expectations of society. 

More profile about the speaker
Daniel Kish | Speaker | TED.com