ABOUT THE SPEAKER
Jill Bolte Taylor - Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery.

Why you should listen

One morning, a blood vessel in Jill Bolte Taylor's brain exploded. As a brain scientist, she realized she had a ringside seat to her own stroke. She watched as her brain functions shut down one by one: motion, speech, memory, self-awareness ...

Amazed to find herself alive, Taylor spent eight years recovering her ability to think, walk and talk. She has become a spokesperson for stroke recovery and for the possibility of coming back from brain injury stronger than before. In her case, although the stroke damaged the left side of her brain, her recovery unleashed a torrent of creative energy from her right. From her home base in Indiana, she now travels the country on behalf of the Harvard Brain Bank as the "Singin' Scientist."

More profile about the speaker
Jill Bolte Taylor | Speaker | TED.com
TED2008

Jill Bolte Taylor: My stroke of insight

"Ударното" просветление на Джил Болти Тейлър

Filmed:
26,359,883 views

Джил Болти Тейлър получава възможност за изследване каквато малцина мозъчни изследователи биха си пожелали: тя получила масивен мозъчен удар и наблюдавала как мозъчните й функции - двигателни възможности, говор, само-съзнание - се изключват една по една. Една удивителна история.
- Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I grewизраснал up to studyуча the brainмозък
0
0
3000
Израстнах, за да изучавам мозъка,
00:21
because I have a brotherбрат who has been diagnosedдиагноза with a brainмозък disorderсмущение:
1
3000
4000
понеже имам брат, диагностициран с мозъчно разстройство:
00:25
schizophreniaшизофрения. And as a sisterсестра
2
7000
2000
шизофрения. И като негова сестра,
00:27
and laterпо късно, as a scientistучен, I wanted to understandразбирам, why
3
9000
4000
а по-късно и като учен, исках да разбера защо
00:31
is it that I can take my dreamsсънища, I can connectсвържете
4
13000
3000
аз мога да направя връзка между мечтите си
00:34
them to my realityреалност, and I can make my dreamsсънища come trueвярно?
5
16000
3000
и реалността, а мога и да осъществя мечтите си;
00:37
What is it about my brother'sна брат brainмозък and
6
19000
4000
и кое в мозъка на брат ми и
00:41
his schizophreniaшизофрения that he cannotне мога connectсвържете his
7
23000
3000
в шизофенията му прави така, че той да не може да асоциира
00:44
dreamsсънища to a commonчесто срещани and sharedсподелено realityреалност, so they
8
26000
4000
мечтите си с обща, споделена реалност, а вместо това
00:48
insteadвместо becomeда стане delusionзаблуда?
9
30000
2000
те се превръщат в заблуждения.
00:51
So I dedicatedпосветен my careerкариера to researchизследване into the
10
33000
2000
Затова посветих кариерата си на изследвания
00:53
severeтежък mentalумствен illnessesзаболявания. And I movedпреместен from my home stateсъстояние
11
35000
3000
в областта на тежките умствени заболявания. Преместих се от родния си щат Индиана
00:56
of IndianaИндиана to BostonБостън, where I was workingработа in
12
38000
3000
в Бостън, където работех в лабораторията на
00:59
the labлаборатория of DrД-р. FrancineФрансин BenesБенеш, in the HarvardХарвард
13
41000
3000
доктор Франсин Бенес към Катедрата по психиатрия
01:02
DepartmentОтдел of PsychiatryПсихиатрия. And in the labлаборатория, we were askingпита the questionвъпрос,
14
44000
6000
на Харвардския университет. В лабораторията си задавахме въпроса:
01:08
"What are the biologicalбиологичен differencesразлики betweenмежду the brainsмозъците of individualsиндивиди
15
50000
5000
"Какви са биологичните разлики между мозъците на хора,
01:13
who would be diagnosedдиагноза as normalнормален controlконтрол,
16
55000
2000
определени като нормални,
01:15
as comparedсравнение with the brainsмозъците of individualsиндивиди diagnosedдиагноза with
17
57000
3000
и мозъците на хора диагностицирани с шизофрения,
01:18
schizophreniaшизофрения, schizoaffectiveшизоафективно or bipolarдвуполюсен disorderсмущение?"
18
60000
5000
шизоафективно разстройство или биполярно разстройство?"
01:23
So we were essentiallyпо същество mappingкартография the microcircuitrymicrocircuitry
19
65000
3000
Та по същество ние изследвахме микроверигите
01:26
of the brainмозък: whichкойто cellsклетки are communicatingобщуването with
20
68000
3000
на мозъка: кои клетки общуват с
01:29
whichкойто cellsклетки, with whichкойто chemicalsхимикали, and then in
21
71000
3000
кои други клетки, посредством кои химикали, а и
01:32
what quantitiesколичества of those chemicalsхимикали?
22
74000
3000
с какви количества от тези химикали?
01:35
So there was a lot of meaningзначение in my life because I was performingизвършване
23
77000
4000
И така, животът ми имаше огромен смисъл понеже през деня
01:39
this typeТип of researchизследване duringпо време на the day.
24
81000
3000
работех над такива изследвания,
01:42
But then in the eveningsвечери and on the weekendsсъбота и неделя,
25
84000
3000
а през вечерите и почивните дни пътувах
01:45
I traveledпътувал as an advocateзастъпник for NAMIНАМИ, the NationalНационалните AllianceАлианс on MentalПсихично IllnessЗаболяване.
26
87000
5000
в ролята на поддръжник на Националният Съюз по Умствени Заболявания (NAMI).
01:50
But on the morningсутрин of DecemberДекември 10, 1996, I wokeсъбудих up
27
92000
3000
Но сутринта на 10 декември 1996г. се събудих,
01:53
to discoverоткривам that I had a brainмозък disorderсмущение of my ownсобствен.
28
95000
4000
за да открия, че и аз имам мозъчно разстройство.
01:57
A bloodкръв vesselплавателен съд explodedексплодира in the left halfнаполовина of my brainмозък.
29
99000
4000
В лявата половина на мозъка ми се беше пръснал кръвоносен съд.
02:01
And in the courseкурс of fourчетирима hoursчаса,
30
103000
2000
В продължение на 4 часа,
02:03
I watchedГледах my brainмозък completelyнапълно deteriorateсе влоши in its abilityспособност to
31
105000
5000
наблюдавах как способността на мозъка ми да обработва информация
02:08
processпроцес all informationинформация. On the morningсутрин of the hemorrhageкръвоизлив,
32
110000
4000
напълно изчезва. В сутринта на кръвоизлива,
02:12
I could not walkразходка, talk, readПрочети, writeпиша or recallприпомням си any of my life.
33
114000
6000
не можех да ходя, говоря, чета, пиша или да си спомня с подробности каквото и да било от живота си.
02:18
I essentiallyпо същество becameстана an infantбебе in a woman'sжена bodyтяло.
34
120000
4000
По същество се бях превърнала в малко дете в женско тяло.
02:23
If you've ever seenвидян a humanчовек brainмозък,
35
125000
3000
Ако някога сте виждали човешки мозък,
02:26
it's obviousочевиден that the two hemispheresполукълба are completelyнапълно separateотделен from one anotherоще.
36
128000
3000
забелязали сте, че очевидно двете полукълба са напълно отделни едно от друго.
02:29
And I have broughtдонесе for you a realреален humanчовек brainмозък.
37
131000
6000
Донесла съм ви един истински мозък.
02:38
So this is a realреален humanчовек brainмозък.
38
140000
7000
И така, ето един истински човешки мозък.
02:46
This is the frontпреден of the brainмозък,
39
148000
2000
Това е предната част,
02:48
the back of brainмозък with the spinalгръбначен cordвръв hangingобесване down,
40
150000
4000
ето задната част с висящия гръбначен мозък,
02:52
and this is how it would be positionedпозициониран insideвътре of my headглава.
41
154000
4000
а ето как би бил позициониран в главата ми.
02:56
And when you look at the brainмозък, it's obviousочевиден that
42
158000
2000
Когато погледнете мозъка, очевидно е, че
02:58
the two cerebralцеребрална corticescortices are completelyнапълно separateотделен from one anotherоще.
43
160000
5000
двете мозъчни кори са напълно отделни една от друга.
03:04
For those of you who understandразбирам computersкомпютри,
44
166000
2000
За тези от вас които разбират компютрите -
03:06
our right hemisphereполукълбо functionsфункции like a parallelпаралелен processorпроцесор,
45
168000
3000
дясното ни полукълбо функционира като паралелен процесор,
03:09
while our left hemisphereполукълбо functionsфункции like a serialсериен processorпроцесор.
46
171000
4000
докато лявото ни полукълбо функционира като сериен процесор.
03:13
The two hemispheresполукълба do communicateобщуват with one anotherоще
47
175000
3000
Двете полукълба комуникират едно с друго,
03:16
throughпрез the corpusсборник collosumcollosum,
48
178000
2000
през corpus collosum (от латински - голямо тяло; бел. пр.),
03:18
whichкойто is madeизработен up of some 300 millionмилион axonalаксонална fibersвлакна.
49
180000
4000
който се състои от около 300 милиона аксонни влакна.
03:22
But other than that,
50
184000
2000
Но с изключение на тази връзка,
03:24
the two hemispheresполукълба are completelyнапълно separateотделен.
51
186000
4000
двете полукълба са напълно отделени.
03:28
Because they processпроцес informationинформация differentlyразлично,
52
190000
3000
И понеже полукълбата ни обработват информацията по различен начин,
03:31
eachвсеки of our hemispheresполукълба think about differentразличен things,
53
193000
3000
всяко от тях мисли за различни неща,
03:34
they careгрижа about differentразличен things, and, dareосмелявам се I say,
54
196000
4000
интересуват се от различни неща, и - смея да заявя -
03:38
they have very differentразличен personalitiesличности.
55
200000
4000
имат много различни характери.
03:43
ExcuseИзвинение me. Thank you. It's been a joyрадост. AssistantАсистент: It has been.
56
205000
7000
Извинете. Благодаря. Беше удоволствие. (Асистент: Да, беше.)
03:51
Our right humanчовек hemisphereполукълбо is all about this presentнастояще momentмомент.
57
213000
4000
Дясното ни полукълбо е напълно отдадено на настоящия момент.
03:55
It's all about "right here, right now."
58
217000
5000
То е за "точно тук, точно сега."
04:00
Our right hemisphereполукълбо, it thinksмисли in picturesснимки
59
222000
3000
Дясното ни полукълбо мисли в картини
04:03
and it learnsнаучава kinestheticallyкинестетично throughпрез the movementдвижение of our bodiesтела.
60
225000
4000
и се учи кинестетично от движенията на телата ни.
04:07
InformationИнформация, in the formформа of energyенергия, streamsпотоци in simultaneouslyедновременно
61
229000
5000
Информация под формата на енергия се влива едновременно
04:12
throughпрез all of our sensoryсетивен systemsсистеми
62
234000
2000
от всички наши сетивни системи,
04:14
and then it explodesексплодира into this enormousогромен collageколаж
63
236000
3000
а след това избухва в един огромен колаж
04:17
of what this presentнастояще momentмомент looksвъншност like,
64
239000
4000
от това как изглежда настоящия момент,
04:21
what this presentнастояще momentмомент smellsмирише like and tastesима вкус на like,
65
243000
3000
какъв аромат и вкус има,
04:24
what it feelsчувства like and what it soundsзвуци like.
66
246000
4000
как се усеща и как звучи.
04:29
I am an energy-beingенергийно същество connectedсвързан to the energyенергия all around me
67
251000
5000
Аз съм енергийно същество, свързано с цялата енергия около мен,
04:34
throughпрез the consciousnessсъзнание of my right hemisphereполукълбо.
68
256000
3000
чрез съзнанието на дясното ми полукълбо.
04:37
We are energy-beingsенергийни същества connectedсвързан to one anotherоще
69
259000
4000
Ние сме енергийни същества свързани едно с друго -
04:41
throughпрез the consciousnessсъзнание of our right hemispheresполукълба as one humanчовек familyсемейство.
70
263000
6000
чрез съзнанието на десните ни полукълба - в едно човешко семейство.
04:47
And right here,
71
269000
2000
И точно тук,
04:49
right now, we are brothersбратя and sistersсестри on this planetпланета,
72
271000
2000
точно сега, ние сме братя и сестри, на тази планета,
04:51
here to make the worldсвят a better placeмясто.
73
273000
4000
и сме тук, за да направим света едно по-добро място.
04:55
And in this momentмомент we are perfectсъвършен, we are wholeцяло and we are beautifulкрасив.
74
277000
6000
И в този миг ние сме съвършени, ние сме цели и ние сме красиви.
05:02
My left hemisphereполукълбо -- our left hemisphereполукълбо -- is a very differentразличен placeмясто.
75
284000
5000
Лявото ми полукълбо - нашето ляво полукълбо - е едно много различно място.
05:07
Our left hemisphereполукълбо thinksмисли linearlyлинейно and methodicallyметодично.
76
289000
4000
Лявото ни полукълбо мисли линейно и методично.
05:11
Our left hemisphereполукълбо
77
293000
2000
Нашето ляво полукълбо
05:13
is all about the pastминало and it's all about the futureбъдеще.
78
295000
4000
е изцяло отдадено на миналото и е изцяло отдадено на бъдещето.
05:17
Our left hemisphereполукълбо is designedпроектиран to take that
79
299000
3000
Лявото ни полукълбо е проектирано да вземе този
05:20
enormousогромен collageколаж of the presentнастояще momentмомент and startначало
80
302000
3000
огромен колаж на настоящия момент и да започне
05:23
pickingбране out detailsдетайли, detailsдетайли and more detailsдетайли about those detailsдетайли.
81
305000
4000
да избира детайли, още детайли и повече детайли за детайлите.
05:27
It then categorizesкатегоризира and
82
309000
2000
След това то категоризира и организира
05:29
organizesорганизира all that informationинформация, associatesасоциирани предприятия it
83
311000
4000
цялата тази информация, асоциира я
05:33
with everything in the pastминало we'veние имаме ever learnedнаучен, and
84
315000
3000
с всичко, което сме научили в миналото и
05:36
projectsпроекти into the futureбъдеще all of our possibilitiesвъзможности.
85
318000
3000
проектира в бъдещето всички наши възможности.
05:40
And our left hemisphereполукълбо thinksмисли in languageезик.
86
322000
4000
Лявото ни полукълбо мисли със средствата на езика.
05:44
It's that ongoingв процес brainмозък chatterбърборене that connectsсвързва me and my
87
326000
3000
То е този непрекъснат мозъчен брътвеж, който свързва мен и
05:47
internalвътрешен worldсвят to my externalвъншен worldсвят.
88
329000
4000
моят вътрешен свят с външният ми свят.
05:51
It's that little voiceглас that saysказва to me, "Hey, you gottaТрябва да rememberпомня
89
333000
4000
То е онзи малък глас, който ми казва, "Хей, трябва да си спомниш
05:55
to pickизбирам up bananasбанани on your way home.
90
337000
3000
да вземеш банани на път за вкъщи.
05:58
I need them in the morningсутрин."
91
340000
1000
Трябват ми за утре."
05:59
It's that calculatingизчисляване intelligenceинтелигентност that remindsнапомня me
92
341000
3000
То е онзи пресметлив ум, който ми напомня
06:02
when I have to do my laundryПералня. But perhapsможе би mostнай-много importantважно,
93
344000
3000
кога трябва да изпера. Но може би най-важното,
06:05
it's that little voiceглас that saysказва to me,
94
347000
4000
то е онзи малък глас, който ми казва,
06:09
"I am. I am." And as soonскоро as my left hemisphereполукълбо saysказва to me "I am,"
95
351000
6000
"Аз съм. Аз съм." И веднага щом лявото ми полукълбо ми каже "Аз съм",
06:15
I becomeда стане separateотделен.
96
357000
3000
аз се отделям.
06:18
I becomeда стане a singleединичен solidтвърд individualиндивидуален, separateотделен from the energyенергия flowпоток
97
360000
4000
Ставам самостоятелен индивид, отделен от енергийния поток
06:22
around me and separateотделен from you.
98
364000
3000
около мен и отделен от вас.
06:25
And this was the portionчаст of my brainмозък that I lostзагубен
99
367000
3000
И именно тази част от мозъка си
06:28
on the morningсутрин of my strokeудар.
100
370000
2000
загубих в сутринта на удара.
06:30
On the morningсутрин of the strokeудар, I wokeсъбудих up to a
101
372000
4000
В утрото на удара се събудих
06:34
poundingудари painболка behindзад my left eyeоко. And it was the kindмил of painболка --
102
376000
5000
със силна пулсираща болка зад лявото око. Беше от онзи вид болка -
06:39
causticсода painболка -- that you get when you
103
381000
2000
изгаряща болка - която получавате, когато
06:41
biteхапя into iceлед creamсметана. And it just grippedзахванат me --
104
383000
4000
отхапете сладолед. Тя просто ме сграбчи,
06:45
and then it releasedосвободен me. And then it just grippedзахванат me --
105
387000
3000
а след това ме отпусна. И после пак ме сграбчи,
06:49
and then it releasedосвободен me. And it was very unusualнеобикновен
106
391000
3000
и пак ме отпусна. А за мен беше много необичайно
06:52
for me to ever experienceопит any kindмил of painболка,
107
394000
3000
изобщо някога да изпитвам каквато и да е болка,
06:55
so I thought, "OK, I'll just startначало my normalнормален routineрутинен."
108
397000
2000
така че си помислих - добре, просто ще започна деня с нормалната рутина.
06:57
So I got up and I jumpedскочи ontoвърху my cardioсърдечно gliderПланер,
109
399000
3000
Така че станах и се качих на фитнес уреда,
07:00
whichкойто is a full-bodyцялото тяло, full-exerciseпълно упражняване machineмашина.
110
402000
3000
който си е уред за пълно упражняване на цялото тяло.
07:03
And I'm jammingзаглушаване away on this thing, and I'm realizingосъзнавайки
111
405000
4000
Та движа си се на това нещо и осъзнавам,
07:08
that my handsръце look like primitiveпримитивен clawsнокти graspingалчен
112
410000
4000
че ръцете ми приличат на примитивни нокти,
07:12
ontoвърху the barбар. And I thought, "That's very peculiarхарактерни."
113
414000
3000
впили се в дръжката. Помислих си, "Това е много особено."
07:15
And I lookedпогледнах down at my bodyтяло and I thought, "WhoaУау,
114
417000
3000
Погледнах надолу към тялото си и си помислих, "Уау,
07:18
I'm a weird-lookingстранна thing." And it was as thoughвъпреки че
115
420000
3000
аз съм едно странно-изглеждащо нещо." Беше сякаш
07:21
my consciousnessсъзнание had shiftedизместен away from my normalнормален
116
423000
3000
съзнанието ми се беше прехвърлило от нормалното ми
07:24
perceptionвъзприятие of realityреалност, where I'm the personчовек on the
117
426000
3000
възприятие на реалността - в която аз съм човека
07:27
machineмашина havingкато the experienceопит, to some esotericезотерични spaceпространство
118
429000
3000
върху машината, който прави упражнения - към някакво езотерично пространство,
07:30
where I'm witnessingсвидетели myselfсебе си havingкато this experienceопит.
119
432000
4000
където аз наблюдавам себе си как правя упражнения.
07:35
And it was all very peculiarхарактерни, and my headacheглавоболие was
120
437000
2000
Беше много особено, а и главоболието ми
07:37
just gettingполучаване на worseпо-лошо. So I get off the machineмашина,
121
439000
2000
се влошаваше още повече. Така че, слязох от уреда
07:39
and I'm walkingходене acrossпрез my livingжив roomстая floorетаж, and I
122
441000
3000
и тръгнах през всекидневната, когато
07:42
realizeосъзнавам that everything insideвътре of my bodyтяло has
123
444000
2000
осъзнах, че всичко в тялото ми
07:44
slowedзабави way down. And everyвсеки stepстъпка is very rigidтвърда and
124
446000
5000
се е забавило много. И всяка стъпка е много скована
07:49
very deliberateумишлено. There's no fluidityтечливост to my paceтемпо,
125
451000
3000
и много бавна. Нява плавност в походката ми
07:52
and there's this constrictionсвиване in my area■ площ of perceptionsвъзприятия,
126
454000
3000
и има едно свиване на полето ми на възприятие,
07:55
so I'm just focusedфокусирани on internalвътрешен systemsсистеми.
127
457000
4000
така че съм фокусирана само върху вътрешните системи.
07:59
And I'm standingстоящ in my bathroomбаня gettingполучаване на readyготов to
128
461000
2000
Стоях в банята и се приготвях
08:01
stepстъпка into the showerдуш, and I could actuallyвсъщност hearчувам the
129
463000
2000
да вляза под душа и в действителност чувах
08:03
dialogueдиалог insideвътре of my bodyтяло. I heardчух a little voiceглас
130
465000
3000
диалога в тялото ми. Чух тих глас да казва
08:06
sayingпоговорка, "OK. You musclesмускули, you gottaТрябва да contractдоговор.
131
468000
3000
"Добре. Вие, мускули, трябва да се свиете.
08:09
You musclesмускули, you relaxрелакс."
132
471000
1000
Мускули, отпуснете се."
08:10
And then I lostзагубен my balanceбаланс, and I'm proppedподпряна up againstсрещу the wallстена.
133
472000
3000
След това изгубих равновесие и се опрях на стената.
08:13
And I look down at my armръка and I realizeосъзнавам
134
475000
4000
Погледнах към ръката си и осъзнах,
08:17
that I can no longerповече време defineдефинира the boundariesграници of my bodyтяло.
135
479000
4000
че вече не мога да определя границите на тялото си.
08:21
I can't defineдефинира where I beginзапочвам and where I endкрай,
136
483000
4000
Не мога да определя къде започвам и къде свършвам,
08:25
because the atomsатома and the moleculesмолекули of my armръка
137
487000
3000
понеже атомите и молекулите на ръката ми
08:28
blendedсмесен with the atomsатома and moleculesмолекули of the wallстена.
138
490000
4000
се сливаха с атомите и молекулите на стената.
08:32
And all I could detectоткриване was this energyенергия -- energyенергия.
139
494000
4000
И всичко което можех да засека беше една енергия.. енергия.
08:36
And I'm askingпита myselfсебе си, "What is wrongпогрешно with me?
140
498000
2000
И се запитах, "Какво не ми е наред?
08:38
What is going on?" And in that momentмомент, my brainмозък chatterбърборене --
141
500000
3000
Какво става?" И в този миг, брътвежа в мозъка ми,
08:42
my left hemisphereполукълбо brainмозък chatterбърборене -- wentотидох totallyнапълно silentмълчалив.
142
504000
3000
брътвежа в лявото полукълбо на мозъка ми, напълно заглъхна.
08:45
Just like someoneнякой tookвзеха a remoteотдалечен controlконтрол
143
507000
3000
Сякаш някой взе дистанционно управление
08:48
and pushedизбута the muteизключване на звука buttonбутон. TotalОбщо silenceмълчание.
144
510000
3000
и натисна бутона за заглушаване. Пълна тишина.
08:51
And at first I was shockedпотресен to find myselfсебе си
145
513000
3000
Отначало бях шокирана да се озова
08:54
insideвътре of a silentмълчалив mindум. But then I was immediatelyведнага
146
516000
4000
в един тих ум. Но след това незабавно
08:58
captivatedпленени by the magnificenceвеликолепие of the energyенергия around me.
147
520000
4000
бях пленена от великолепието на енергията около мен.
09:02
And because I could no longerповече време identifyидентифициране
148
524000
4000
И понеже вече не можех да определя
09:06
the boundariesграници of my bodyтяло, I feltчувствах enormousогромен and expansiveпросторен.
149
528000
3000
границите на тялото си, се почуствах огромна и обширна.
09:09
I feltчувствах at one with all the energyенергия that was,
150
531000
4000
Почуствах се като едно цяло с всичката енергия,
09:13
and it was beautifulкрасив there.
151
535000
3000
и беше прекрасно.
09:16
Then all of a suddenвнезапен my left hemisphereполукълбо comesидва back
152
538000
2000
Тогава, съвсем изведнъж, лявото ми полукълбо се "завърна"
09:18
onlineна линия, and it saysказва to me, "Hey! We got a problemпроблем!
153
540000
3000
и ми каза, "Ей! Имаме проблем!
09:21
We got a problemпроблем! We gottaТрябва да get some help."
154
543000
2000
Имаме проблем! Трябва да потърсим помощ."
09:23
And I'm going, "AhhААА! I got a problemпроблем.
155
545000
2000
И аз си мисля, "Ах! Имам проблем.
09:25
I got a problemпроблем." So it's like, "OK. OK. I got a problemпроблем."
156
547000
3000
Имам проблем." И така, "ОК. ОК. Имам проблем.""
09:28
But then I immediatelyведнага driftedунесе right back
157
550000
3000
И тогава изведнъж се отнесох обратно
09:31
out into the consciousnessсъзнание -- and I affectionatelyпредано
158
553000
3000
извън съзнателното; съвсем любящо
09:34
referсе отнасят to this spaceпространство as LaЛа LaЛа LandЗемя.
159
556000
3000
наричам това място Ля Ля Света.
09:38
But it was beautifulкрасив there. ImagineПредставете си what it would
160
560000
2000
Но там беше прекрасно. Представете си какво би било
09:40
be like to be totallyнапълно disconnectedизключен from your brainмозък
161
562000
3000
да бъдете напълно откъснати от умствения си брътвеж,
09:43
chatterбърборене that connectsсвързва you to the externalвъншен worldсвят.
162
565000
3000
който ви свързва с външния свят.
09:46
So here I am in this spaceпространство, and my jobработа -- and any
163
568000
3000
И ето ме на това място - работата ми и всякакъв
09:49
stressстрес relatedсроден to my jobработа -- it was goneси отиде.
164
571000
3000
стрес свързан с работата ми - няма ги.
09:52
And I feltчувствах lighterзапалка in my bodyтяло. And imagineПредставете си
165
574000
3000
Чуствах се по-лека в тялото си. Представете си:
09:55
all of the relationshipsвзаимоотношения in the externalвъншен worldсвят and any
166
577000
4000
всички връзки във външния свят и
09:59
stressorsстресови фактори relatedсроден to any of those -- they were goneси отиде.
167
581000
3000
всякакъв стрес свързан с тях - и тях ги нямаше.
10:02
And I feltчувствах this senseсмисъл of peacefulnessспокойствие.
168
584000
5000
И усетих това чуство на покой.
10:07
And imagineПредставете си what it would feel like to loseгубя 37 yearsгодини of emotionalемоционален baggageбагаж!
169
589000
5000
Представете си какво би било да изгубите 37 години емоционален багаж!
10:12
(LaughterСмях) Oh! I feltчувствах euphoriaеуфория --
170
594000
5000
(Смях) О! Усещах еуфория.
10:18
euphoriaеуфория. It was beautifulкрасив.
171
600000
3000
Еуфория. Беше красиво.
10:21
And then, again, my left hemisphereполукълбо comesидва onlineна линия and it saysказва,
172
603000
2000
И тогава, отново, лявото ми полукълбо се завърна и ми казва:
10:23
"Hey! You've got to payплащам attentionвнимание.
173
605000
2000
"Ей! Трябва да внимаваш.
10:25
We'veНие сме got to get help." And I'm thinkingмислене, "I got to get help.
174
607000
2000
Трябва ни помощ." Та мисля си, "Трябва ми помощ.
10:27
I gottaТрябва да focusфокус."
175
609000
2000
Трябва да се съсредоточа."
10:29
So I get out of the showerдуш and I mechanicallyмеханично
176
611000
2000
И така, излязох изпод душа и механично
10:31
dressрокля and I'm walkingходене around my apartmentапартамент,
177
613000
2000
се облякох и разхождайки се в апартамента
10:33
and I'm thinkingмислене, "I gottaТрябва да get to work. I gottaТрябва да get to work.
178
615000
2000
си мислех, "Трябва да отида на работа. Трябва да отида на работа.
10:35
Can I driveпът? Can I driveпът?"
179
617000
3000
Мога ли да карам? Мога ли да карам?"
10:38
And in that momentмомент my right armръка wentотидох totallyнапълно
180
620000
2000
В този момент дясната ми ръка се
10:40
paralyzedпарализиран by my sideстрана. Then I realizedосъзнах,
181
622000
3000
парализира напълно. Тогава осъзнах,
10:43
"Oh my goshбрей! I'm havingкато a strokeудар! I'm havingкато a strokeудар!"
182
625000
3000
"О, Господи! Получавам удар! Получавам удар!"
10:46
And the nextследващия thing my brainмозък saysказва to me is, "WowУау!
183
628000
3000
И следващото нещо, което мозъкът ми ми каза беше, "Уау!
10:49
This is so coolготино." (LaughterСмях) "This is so coolготино!
184
631000
6000
Това е толкова яко.! (Смях) "Това е толкова яко!
10:55
How manyмного brainмозък scientistsучени have the opportunityвъзможност
185
637000
2000
Колко мозъчни изследователи имат възможността
10:57
to studyуча theirтехен ownсобствен brainмозък from the insideвътре out?"
186
639000
3000
да изучат собствения си мозък отвътре?"
11:00
(LaughterСмях)
187
642000
2000
(Смях)
11:02
And then it crossesкръстове my mindум, "But I'm a very busyзает womanжена!"
188
644000
4000
И тогава през ума ми мина: "Ама аз съм много заета жена!"
11:06
(LaughterСмях) "I don't have time for a strokeудар!"
189
648000
3000
(Смях) "Нямам време за удар!"
11:09
So I'm like, "OK, I can't stop the strokeудар from happeningслучва,
190
651000
2000
Та си казах, "ОК, Не мога да предотвратя удара да се случи,
11:11
so I'll do this for a weekседмица or two, and
191
653000
3000
така че ще се занимавам с това за седмица-две и
11:14
then I'll get back to my routineрутинен. OK.
192
656000
2000
после ще се върна към обичайните си занимания. ОК.
11:16
So I gottaТрябва да call help. I gottaТрябва да call work."
193
658000
2000
Значи трябва да се обадя за помощ. Трябва да се обадя в работата."
11:18
I couldn'tне можех rememberпомня the numberномер at work,
194
660000
2000
Не можех да си спомня номера в службата,
11:20
so I rememberedспомних, in my officeофис I had a businessбизнес cardкарта
195
662000
2000
така че се сетих, че в кабинета си имам визитка
11:22
with my numberномер on it. So I go into my businessбизнес roomстая,
196
664000
3000
с моя номер на нея. Така че отидох в кабинета си
11:25
I pullдърпам out a three-inchтри инчов stackкупчина of businessбизнес cardsкарти.
197
667000
3000
и издърпах едно 8-сантиметрово тесте визитки.
11:28
And I'm looking at the cardкарта on topвръх and even thoughвъпреки че
198
670000
3000
Гледах най-горната визитка и въпреки че
11:31
I could see clearlyясно in my mind'sна ума eyeоко what my businessбизнес cardкарта lookedпогледнах like,
199
673000
4000
в съзнанието си ясно виждах как изглежда моята визитка,
11:35
I couldn'tне можех tell if this
200
677000
2000
не можех да установя дали това
11:37
was my cardкарта or not, because all I could see were pixelsпиксела.
201
679000
3000
е тя или не, понеже всичко което виждах бяха пиксели.
11:40
And the pixelsпиксела of the wordsдуми blendedсмесен
202
682000
2000
И пикселите на думите се сливаха
11:42
with the pixelsпиксела of the backgroundзаден план and the pixelsпиксела of the symbolsсимволи,
203
684000
3000
с пикселите на фона и пикселите на символите,
11:45
and I just couldn'tне можех tell.
204
687000
2000
така че просто не можех да преценя.
11:47
And then I would wait for what I call a waveвълна of clarityяснота.
205
689000
3000
И тогава зачаках за това, което наричам вълна на яснота.
11:50
And in that momentмомент, I would be ableспособен to
206
692000
3000
Та в такъв момент можех да се
11:53
reattachприкачете отново to normalнормален realityреалност and I could tell
207
695000
3000
върна отново в нормалната действителност и можех да кажа,
11:56
that's not the cardкарта ... that's not the cardкарта ... that's not the cardкарта.
208
698000
2000
това не е визитката ... това не е визитката ... това не е визитката.
11:58
It tookвзеха me 45 minutesминути to get one inchинч down
209
700000
4000
Отне ми 45 минути да отхвърля 3 сантиметра
12:02
insideвътре of that stackкупчина of cardsкарти.
210
704000
2000
от тестето с визитки.
12:05
In the meantimeмеждувременно, for 45 minutesминути, the hemorrhageкръвоизлив is
211
707000
2000
В това време, за 45 минути кръвоизлива в
12:07
gettingполучаване на biggerпо-голям in my left hemisphereполукълбо.
212
709000
2000
лявото ми полукълбо се беше увеличил.
12:09
I do not understandразбирам numbersчисленост, I do not understandразбирам the telephoneтелефон,
213
711000
3000
Не разбирах цифрите. Не разбирах телефонния апарат,
12:12
but it's the only planплан I have.
214
714000
2000
но това беше единственият ми план.
12:14
So I take the phoneтелефон padтампон and I put it right here. I take the businessбизнес cardкарта,
215
716000
3000
Така че, взех телефона и го поставих ето тук. Взех визитката,
12:17
I put it right here, and
216
719000
2000
поставих я ето тук и
12:19
I'm matchingсъвпадение the shapeформа of the squigglesзавъртулките on the cardкарта
217
721000
4000
започнах да съпоставям формата на завъртулките по визитката
12:23
to the shapeформа of the squigglesзавъртулките on the phoneтелефон padтампон.
218
725000
3000
с формата на завъртулките по телефонната клавиатура.
12:26
But then I would driftдрейф back out into LaЛа LaЛа LandЗемя,
219
728000
3000
Но тогава изведнъж пак започнах да се отнасям в Ля Ля Света
12:29
and not rememberпомня when I cameдойде back if I'd alreadyвече
220
731000
3000
и когато се връщах не си спомнях дали вече
12:32
dialedнабрани those numbersчисленост.
221
734000
1000
съм набрала тези цифри.
12:33
So I had to wieldвладея my paralyzedпарализиран armръка like a stumpпън
222
735000
4000
Така че трябваше да премествам парализираната си ръка като някакво трупче
12:37
and coverПокрийте the numbersчисленост as I wentотидох alongзаедно and pushedизбута
223
739000
3000
и да закривам цифрите докато преминавам към следващата и я набирам,
12:40
them, so that as I would come back to normalнормален
224
742000
3000
така че когато се завърна в нормалната действителност,
12:43
realityреалност, I'd be ableспособен to tell, "Yes, I've alreadyвече dialedнабрани that numberномер."
225
745000
5000
да мога да кажа, "Да, тази цифра вече я набрах."
12:48
EventuallyВ крайна сметка, the wholeцяло numberномер getsполучава dialedнабрани
226
750000
2000
В крайна сметка, целият номер беше въведен
12:50
and I'm listeningслушане to the phoneтелефон, and
227
752000
2000
и аз слушах телефона и
12:52
my colleagueколега picksснимки up the phoneтелефон and he saysказва to me,
228
754000
3000
когато колегата ми отговори, го чух да ми казва,
12:56
"WooУО wooУО wooУО wooУО." (LaughterСмях) And I think to myselfсебе си,
229
758000
5000
"У-уу-уу-у." (Смях) Та, мислех си,
13:01
"Oh my goshбрей, he soundsзвуци like a GoldenЗлатни RetrieverЛовджийско куче!"
230
763000
6000
"О, божичко, той звучи като голдън ретрийвър!"
13:08
And so I say to him -- clearясно in my mindум, I say to him:
231
770000
2000
И тогава му казах - още го чувам ясно - казах му:
13:10
"This is JillДжил! I need help!"
232
772000
2000
"Джил е! Трябва ми помощ!"
13:13
And what comesидва out of my voiceглас is, "WooУО wooУО wooУО wooУО wooУО."
233
775000
3000
А това, което излезе от устата ми беше, "У-уу-уу-уу-у."
13:16
I'm thinkingмислене, "Oh my goshбрей, I soundзвук like a GoldenЗлатни RetrieverЛовджийско куче."
234
778000
2000
И си мислех, "О, Боже, звуча като голдън ретрийвър."
13:18
So I couldn'tне можех know -- I didn't know that
235
780000
3000
Значи не можех да знам.. не знаех, че не съм
13:21
I couldn'tне можех speakговоря or understandразбирам languageезик untilдо I triedопитах.
236
783000
3000
способна да говоря или разбирам езика, докато не пробвах.
13:24
So he recognizesразпознава that I need help and he getsполучава me help.
237
786000
3000
Та той успя да разбере, че ми трябва помощ и ми осигури такава.
13:27
And a little while laterпо късно, I am ridingезда in an
238
789000
4000
Малко след това се возех в
13:31
ambulanceлинейка from one hospitalболница acrossпрез BostonБостън to [MassachusettsМасачузетс] GeneralОбщи HospitalБолница.
239
793000
4000
линейка от една болница през целия Бостън, към Главната Масачузетска болница.
13:35
And I curlкъдря up into a little fetalплода ballтопка.
240
797000
2000
Свих се в една малка топка-зародиш.
13:37
And just like a balloonбалон with the last bitмалко of airвъздух,
241
799000
7000
И точно като някакъв балон и последния останъл въздух в него,
13:44
just, just right out of the balloonбалон,
242
806000
3000
точно така, както въздуха излиза от балона,
13:47
I just feltчувствах my energyенергия liftвдигам and just -- I feltчувствах my spiritдух surrenderкапитулация.
243
809000
4000
почуствах енергията си да се издига и просто -- усетих духа си да се предава.
13:51
And in that momentмомент, I knewЗнаех that I
244
813000
6000
В този момент знаех, че
13:57
was no longerповече време the choreographerхореограф of my life.
245
819000
3000
вече не аз съм хореографа на собствения си живот.
14:00
And eitherедин the doctorsлекари rescueспасяване my bodyтяло and give me a
246
822000
3000
Или докторите щяха да спасят тялото ми и
14:03
secondвтори chanceшанс at life, or this was perhapsможе би
247
825000
3000
да ми дадат втори шанс в живота, или това може би
14:06
my momentмомент of transitionпреход.
248
828000
2000
бе моят момент на преминаване.
14:13
When I wokeсъбудих laterпо късно that afternoonследобед, I was shockedпотресен
249
835000
4000
Когато се събудих по-късно същия следобед, шокирана
14:17
to discoverоткривам that I was still aliveжив. When I feltчувствах my spiritдух surrenderкапитулация,
250
839000
5000
установих, че все още съм жива. Когато почуствах че духът ми се предава,
14:22
I said goodbyeДовиждане to my life.
251
844000
3000
казах сбогом на живота си.
14:25
And my mindум was now suspendedспряно betweenмежду two very
252
847000
4000
И сега умът ми се намираше между две много
14:29
oppositeпротивоположен planesсамолети of realityреалност. StimulationСтимулация comingидващ in
253
851000
4000
противоположни плоскости на реалността. Стимулите, идващи от
14:33
throughпрез my sensoryсетивен systemsсистеми feltчувствах like pureчист painболка.
254
855000
3000
сензорната ми система, се усещаха като истинска болка.
14:37
LightСветлина burnedизгорени my brainмозък like wildfireгорски пожар, and soundsзвуци
255
859000
4000
Светлината изгаряше мозъка ми като опустошителен огън, а звуците
14:41
were so loudшумен and chaoticхаотичен that I could not pickизбирам a
256
863000
4000
бяха толкова силни и хаотични, че не можех да доловя
14:45
voiceглас out from the backgroundзаден план noiseшум,
257
867000
4000
глас от целия шум
14:49
and I just wanted to escapeбягство. Because I could not identifyидентифициране the
258
871000
4000
и просто исках да избягам. И понеже не можех да определя
14:53
positionпозиция of my bodyтяло in spaceпространство, I feltчувствах enormousогромен and expansiveпросторен,
259
875000
5000
позицията на тялото ми в пространството, се почуствах огромна и обширна,
14:58
like a genieДжин just liberatedОсвободеният from her bottleбутилка.
260
880000
4000
като дух току що освободен от бутилката си.
15:03
And my spiritдух soaredскочиха freeБезплатно, like a great whaleкит
261
885000
5000
А духът ми се рееше свободно, като голям кит,
15:08
glidingплъзгане throughпрез the seaморе of silentмълчалив euphoriaеуфория.
262
890000
5000
плъзгащ се плавно през море от тиха еуфория.
15:14
NirvanaНирвана. I foundнамерено NirvanaНирвана. And I rememberпомня thinkingмислене,
263
896000
8000
Нирвана. Открих Нирвана. И си спомням как си мислех,
15:22
there's no way I would ever be ableспособен to squeezeстискане
264
904000
3000
че няма начин някога да натикам
15:25
the enormousnessсвоята огромност of myselfсебе си back insideвътре this tinyмъничък little bodyтяло.
265
907000
5000
своята огромност обратно в това миниатюрно тяло.
15:32
But then I realizedосъзнах, "But I'm still aliveжив! I'm still aliveжив,
266
914000
4000
Но тогава осъзнах, "Ама аз съм още жива! Още съм жива,
15:36
and I have foundнамерено NirvanaНирвана. And if I have
267
918000
4000
и открих Нирвана. А ако аз съм
15:40
foundнамерено NirvanaНирвана and I'm still aliveжив, then everyoneвсеки
268
922000
3000
открила Нирвана и все още съм жива, тогава всеки,
15:43
who is aliveжив can find NirvanaНирвана." And I picturedснимката a worldсвят
269
925000
7000
който е жив, може да открие Нирвана." И си представих един свят,
15:50
filledс примес with beautifulкрасив, peacefulспокоен, compassionateпалиативна,
270
932000
4000
изпълнен с красиви, мирни, състрадателни,
15:54
lovingнежен people who knewЗнаех that they could come to
271
936000
3000
обичащи хора, които знаеха, че могат да дойдат
15:57
this spaceпространство at any time. And that they could
272
939000
4000
на това място по всяко време. И че могат
16:01
purposelyнарочно chooseизбирам to stepстъпка to the right of theirтехен
273
943000
4000
нарочно да изберат да встъпят в правия път на
16:05
left hemispheresполукълба and find this peaceмир. And then
274
947000
5000
левите си полукълба и да открият покоя. Тогава
16:10
I realizedосъзнах what a tremendousогромен giftподарък this experienceопит
275
952000
4000
осъзнах какъв страхотен дар би могло
16:14
could be, what a strokeудар of insightпрозрение this could be
276
956000
4000
да бъде това преживяване, какво ударно прозрение може да бъде,
16:19
to how we liveживея our livesживота. And it motivatedмотивирани me to recoverвъзвръщам.
277
961000
9000
за това как живеем живота си. И това ме накара да се възстановя.
16:28
Two and a halfнаполовина weeksседмици after the hemorrhageкръвоизлив, the
278
970000
3000
Две седмици и половина след кръвоизлива,
16:31
surgeonsхирурзи wentотидох in and they removedотстранен a bloodкръв clotсъсирек
279
973000
2000
хирурзите дойдоха и отстраниха кръвен съсирек
16:33
the sizeразмер of a golfголф ballтопка that was pushingбутане on my languageезик centersцентрове.
280
975000
3000
с големината на топка за голф, която притискаше езиковите ми центрове.
16:36
Here I am with my mamaмама,
281
978000
2000
Тук съм с моята мама,
16:38
who is a trueвярно angelАнгел in my life. It tookвзеха me eightосем yearsгодини to completelyнапълно recoverвъзвръщам.
282
980000
8000
която е един истински ангел в моя живот. Отне ми 8 години да се възстановя напълно.
16:47
So who are we? We are the life-forceживот-сила powerмощност of the universeвселена,
283
989000
5000
Така че, кои сме ние? Ние сме живата сила на Вселената,
16:52
with manualнаръчник dexterityсръчност and two cognitiveпознавателен mindsумове.
284
994000
5000
със сръчни ръце и два познавателни ума.
16:57
And we have the powerмощност to chooseизбирам, momentмомент by momentмомент,
285
999000
4000
Ние имаме силата да избираме, миг по миг,
17:01
who and how we want to be in the worldсвят.
286
1003000
4000
кои и какви искаме да бъдем в този свят.
17:06
Right here, right now, I can stepстъпка into the
287
1008000
2000
Точно тук и сега, аз мога да встъпя в
17:08
consciousnessсъзнание of my right hemisphereполукълбо, where we are.
288
1010000
4000
съзнанието на дясното ми полукълбо, където ние сме.
17:12
I am the life-forceживот-сила powerмощност of the universeвселена.
289
1014000
4000
Аз съм живата сила на Вселената.
17:16
I am the life-forceживот-сила powerмощност of the 50 trillionтрилион beautifulкрасив
290
1018000
3000
Аз съм живата сила на 50-те трилиона прекрасни
17:19
molecularмолекулен geniusesгении that make up my formформа, at one with all that is.
291
1021000
5000
молекулярни гении, които съставляват формата ми, в единство с всичко което е.
17:25
Or, I can chooseизбирам to stepстъпка into the consciousnessсъзнание of
292
1027000
3000
А мога и да избера да встъпя в съзнанието на
17:28
my left hemisphereполукълбо, where I becomeда стане a singleединичен individualиндивидуален,
293
1030000
4000
лявото ми полукълбо, където се превръщам в един отделен индивид.
17:32
a solidтвърд. SeparateОтделни from the flowпоток,
294
1034000
3000
Различен от потока,
17:36
separateотделен from you. I am DrД-р. JillДжил BolteBolte TaylorТейлър:
295
1038000
3000
различен и отделен от вас. Аз съм доктор Джил Болти Тейлър:
17:39
intellectualинтелектуален, neuroanatomistневроанатом. These are the "we" insideвътре of me.
296
1041000
7000
интелектуалец, невроанатом. Това са моите вътрешни "ние".
17:50
WhichКоито would you chooseизбирам? WhichКоито do you chooseизбирам? And when?
297
1052000
7000
Вие кое бихте избрали? Кое избирате? И кога?
17:59
I believe that the more time we spendхарча
298
1061000
4000
Аз вярвам, че колкото повече време прекарваме,
18:03
choosingизбор to runтичам the deepДълбок inner-peaceвътрешен покой circuitryсхема
299
1065000
3000
избирайки да задействаме веригите на дълбок вътрешен покой
18:06
of our right hemispheresполукълба, the more peaceмир we will
300
1068000
3000
на десните си полукълба, толкова повече покой ще
18:09
projectпроект into the worldсвят, and the more peacefulспокоен our planetпланета will be.
301
1071000
4000
проектираме в света и толкова по-спокойна ще бъде планетата ни.
18:13
And I thought that was an ideaидея worthзаслужава си spreadingразпространяване.
302
1075000
5000
Та си помислих, че това е идея, която си стува да бъде споделена.
Translated by Alexander Delivlaev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Bolte Taylor - Neuroanatomist
Brain researcher Jill Bolte Taylor studied her own stroke as it happened -- and has become a powerful voice for brain recovery.

Why you should listen

One morning, a blood vessel in Jill Bolte Taylor's brain exploded. As a brain scientist, she realized she had a ringside seat to her own stroke. She watched as her brain functions shut down one by one: motion, speech, memory, self-awareness ...

Amazed to find herself alive, Taylor spent eight years recovering her ability to think, walk and talk. She has become a spokesperson for stroke recovery and for the possibility of coming back from brain injury stronger than before. In her case, although the stroke damaged the left side of her brain, her recovery unleashed a torrent of creative energy from her right. From her home base in Indiana, she now travels the country on behalf of the Harvard Brain Bank as the "Singin' Scientist."

More profile about the speaker
Jill Bolte Taylor | Speaker | TED.com