ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
TED2006

Peter Gabriel: Fight injustice with raw video

Питър Гейбриъл се бори срещу несправедливостта с видео

Filmed:
996,827 views

Музикантът и активист Питър Гейбриъл споделя своята много лична мотивация за това да се бори за човешките права с групата "Свидетел", и разказва истории за граждански журналисти в действие.
- Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I love treesдървета, and I'm very luckyкъсметлия,
0
0
3000
Обичам дърветата и имам голям късмет,
00:28
because we liveживея nearблизо до a wonderfulчудесен arboretumботаническа градина,
1
3000
3000
защото живеем близо до един чудесен разсадник
00:31
and SundaysНеделя, usuallyобикновено, I'd go there with my wifeсъпруга
2
6000
3000
и в неделите обикновено ходя там с жена си,
00:34
and now, with my four-year-oldчетири-годишен,
3
9000
2000
а сега и с четиригодишното си дете -
00:36
and we'dние искаме climbизкачвам се in the treesдървета, we'dние искаме playиграя hideКрия and seekтърся.
4
11000
3000
катерим се по дърветата, играем на криеница.
00:39
The secondвтори schoolучилище I was at had bigголям treesдървета too,
5
14000
4000
Във второто училище, в което бях, също имаше големи дървета,
00:43
had a fantasticфантастичен tulipлале treeдърво, I think it was the biggestНай-големият in the countryдържава,
6
18000
4000
имаше една фантастична магнолия - мисля, че беше най-голямата в страната;
00:47
and it alsoсъщо had a lot of wonderfulчудесен bushesхрасти and vegetationрастителност
7
22000
4000
имаше също и много чудесни храсти и зеленина
00:51
around it, around the playingиграете fieldsполета.
8
26000
2000
наоколо, около игралните полета.
00:53
One day I was grabbedграбна by some of my classmatesсъученици,
9
28000
4000
Един ден ме сграбчиха няколко мои съученици,
00:57
and takenвзета in the bushesхрасти -- I was strippedлишен; I was attackedнападнат;
10
32000
4000
замъкнаха ме в храстите, разсъблякоха ме, нападнаха ме,
01:01
I was abusedзлоупотребява; and this cameдойде out of the blueсин.
11
36000
3000
малтретираха ме - като гръм от ясно небе.
01:06
Now, the reasonпричина I say that, because, afterwardsпо-късно, I was thinkingмислене --
12
41000
4000
Причината да казвам това е, че после мислех...
01:10
well, I wentотидох back into the schoolучилище -- I feltчувствах dirtyмръсен; I feltчувствах betrayedпредал;
13
45000
6000
е, върнах се в училище - чувствах се омърсен, чувствах се предаден,
01:16
I feltчувствах ashamedзасрамен, but mainlyглавно -- mainlyглавно, I feltчувствах powerlessбезсилен.
14
51000
5000
срамувах се, но най-вече... най-вече се чувствах безсилен,
01:23
And 30 yearsгодини laterпо късно I was sittingседнал in an airplaneсамолет,
15
58000
3000
и 30 години по-късно седях в един самолет
01:26
nextследващия to a ladyдама calledНаречен VeronicaВероника, who cameдойде from ChileЧили,
16
61000
3000
до една дама на име Вероника, която идваше от Чили -
01:29
and we were on a humanчовек rightsправа tourтурне,
17
64000
3000
бяхме на турне за човешките права
01:32
and she was startingстартиране to tell me what it was like to be torturedизмъчван,
18
67000
5000
и тя започваше да ми разказва какво е да те измъчват,
01:37
and, from my very privilegedпривилегирован positionпозиция,
19
72000
3000
а от много привилегированата си позиция
01:40
this was the only referenceпрепратка pointточка that I had.
20
75000
3000
това беше единствената отправна точка, която имах.
01:44
And it was an amazingудивителен learningизучаване на experienceопит
21
79000
2000
Беше изумително поучително преживяване,
01:46
because, for me, humanчовек rightsправа have been something in whichкойто I had,
22
81000
3000
защото за мен човешките права бяха нещо, към което имах,
01:49
you know, a part-timeнепълен работен ден interestинтерес, but, mainlyглавно,
23
84000
3000
разбирате ли, частичен интерес, но най-вече
01:52
it was something that happenedсе случи to other people over there.
24
87000
3000
беше нещо, което се случваше на други хора някъде там.
01:55
But I got a phoneтелефон call from BonoБоно in 1985 and, as you know,
25
90000
7000
Но през 1985-а Боно ми се обади по телефона - а, както знаете,
02:02
he's a great singerпевец, but he's a magnificentвеликолепен hustlerмошеник, and --
26
97000
5000
той е велик певец, но е великолепен мошеник, и...
02:07
(LaughterСмях) --
27
102000
2000
(Смях)
02:09
a very hardтвърд guy to say no to, and he was sayingпоговорка,
28
104000
3000
тип, на когото е много трудно да откажеш, и каза,
02:12
you know, just after I'd doneСвършен the BikoДоротея songпесен,
29
107000
2000
знаеш ли, точно след като направих песента "Бико",
02:14
we're going to do a tourтурне for AmnestyАмнести,
30
109000
2000
ще направим едно турне за "Амнести",
02:16
you have to be on it, and really that was the first time
31
111000
3000
трябва да си в него, и наистина, тогава за пръв път
02:19
that I'd been out and startedзапочна meetingсреща people
32
114000
4000
излязох и започнах да се срещам с хора,
02:23
who'dкой би watchedГледах theirтехен familyсемейство beingсъщество shotизстрел in frontпреден of them,
33
118000
3000
които са гледали как застрелват семейството им пред тях
02:26
who'dкой би had a partnerпартньор thrownхвърлен out of an airplaneсамолет into an oceanокеан,
34
121000
3000
и са изхвърлили партньора им от самолет в океана,
02:29
and suddenlyвнезапно this worldсвят of humanчовек rightsправа arrivedпристигнал in my worldсвят,
35
124000
5000
и внезапно този свят на човешките права пристигна в моя свят,
02:34
and I couldn'tне можех really walkразходка away in quiteсъвсем the sameедин и същ way as before.
36
129000
5000
всъщност не можех да си тръгна по съвсем същия начин, както преди.
02:39
So I got involvedучастващи with this tourтурне, whichкойто was for AmnestyАмнести,
37
134000
4000
Затова се включих в това турне, което беше за "Амнести",
02:43
and then in '88 I tookвзеха over Bono'sБоно jobработа tryingопитвайки to learnуча how to hustleблъскане.
38
138000
5000
и тогава, през 88-а, поех работата на Боно, опитвайки се да се науча да се бутам.
02:48
I didn't do it as well, but we managedуправлявана to get YoussouYoussou N'DourДур, StingСтинг,
39
143000
4000
Не се справях чак толкова добре, но успяхме да привлечем Юсу Н'Дур, Стинг,
02:52
TracyТрейси ChapmanЧапман, and BruceБрус SpringsteenСпрингстийн to go 'round'кръгъл the worldсвят for AmnestyАмнести,
40
147000
5000
Трейси Чапмън и Брус Спрингстийн, за да обиколим света за "Амнести",
02:57
and it was an amazingудивителен experienceопит.
41
152000
2000
и беше изумително преживяване.
03:00
And, onceведнъж again, I got an extraordinaryнеобикновен educationобразование,
42
155000
4000
И, още веднъж - получих изключително образование
03:04
and it was the first time, really,
43
159000
2000
и това наистина беше първият път,
03:06
that I'd metсрещнах a lot of these people in the differentразличен countriesдържави,
44
161000
4000
когато съм срещал много от тези хора в различните страни
03:10
and these humanчовек rightsправа storiesистории becameстана very physicalфизически,
45
165000
5000
и тези истории за човешки права станаха много материални -
03:15
and, again, I couldn'tне можех really walkразходка away quiteсъвсем so comfortablyудобно.
46
170000
6000
отново, наистина не можех да си тръгна така удобно.
03:21
But the thing that really amazedизумени me, that I had no ideaидея,
47
176000
3000
Но онова, което наистина ме изуми - за което нямах представа,
03:24
was that you could sufferстрадам in this way
48
179000
3000
беше, че може да си страдал по този начин,
03:27
and then have your wholeцяло experienceопит, your storyистория, deniedотказан,
49
182000
6000
а после цялото ти преживяване, историята ти да бъде отречена,
03:33
buriedпогребан and forgottenзабравен.
50
188000
2000
погребана и забравена.
03:36
And it seemedизглеждаше that wheneverкогато и да е there was a cameraкамера around,
51
191000
5000
А, изглежда, когато наоколо имаше камера,
03:41
or a videoвидео or filmфилм cameraкамера,
52
196000
3000
видео или филмова камера,
03:44
it was a great dealсделка harderпо-трудно to do -- for those in powerмощност to buryпогребе the storyистория.
53
199000
6000
беше далеч по-трудно това да стане, онези на власт да погребат историята.
03:51
And ReebokReebok setкомплект up a foundationфундамент after these HumanЧовешки RightsПрава Now toursекскурзии
54
206000
4000
"Рийбок" основаха една фондация след тези турнета за човешките права
03:55
and there was a decisionрешение then --
55
210000
4000
и тогава имаше едно решение...
03:59
well, we madeизработен a proposalпредложение, for a coupleдвойка of yearsгодини,
56
214000
3000
е, направихме предложение за година-две
04:02
about tryingопитвайки to setкомплект up a divisionделене
57
217000
2000
за опит да се основе едно поделение,
04:04
that was going to give camerasфотоапарати to humanчовек rightsправа activistsактивисти.
58
219000
3000
което да дава камери на активисти за човешките права.
04:09
It didn't really get anywhereнавсякъде,
59
224000
1000
Всъщност не се стигна доникъде,
04:10
and then the RodneyРодни KingКрал incidentинцидент happenedсе случи, and people thought,
60
225000
3000
а после се случи инцидентът с Родни Кинг и хората си помислиха:
04:13
OK, if you have a cameraкамера in the right placeмясто at the right time,
61
228000
3000
добре, ако имаш камера на правилното място в правилното време,
04:16
or, perhapsможе би, the wrongпогрешно time, dependingв зависимост who you are,
62
231000
4000
или вероятно в погрешното време, зависи кой си,
04:20
then you can actuallyвсъщност startначало doing something,
63
235000
5000
тогава всъщност може да започнеш да правиш нещо
04:25
and campaigningагитация, and beingсъщество heardчух,
64
240000
4000
и да поведеш кампания, да бъдеш чут,
04:29
and tellingказвам people about what's going on.
65
244000
2000
да кажеш на хората какво става.
04:31
So, WITNESSСВИДЕТЕЛ was startedзапочна in '92
66
246000
4000
"Свидетел" беше основан през 92-ра
04:35
and it's sinceот givenдаден camerasфотоапарати out in over 60 countriesдържави.
67
250000
6000
и оттогава е раздавал камери в над 60 страни.
04:41
And we campaignкампания with activistдеец groupsгрупи
68
256000
6000
Правим кампании с групи активисти,
04:47
and help them tell theirтехен storyистория and, in factфакт,
69
262000
4000
помагаме им да разкажат историята си, и всъщност,
04:51
I will showшоу you in a momentмомент one of the mostнай-много recentскорошен campaignsкампании,
70
266000
4000
ще ви покажа след малко една от най-скорошните кампании,
04:55
and I'm afraidуплашен it's a storyистория from UgandaУганда,
71
270000
3000
боя се, че е история от Уганда,
04:58
and, althoughмакар че we had a wonderfulчудесен storyистория from UgandaУганда yesterdayвчера,
72
273000
4000
а макар и да имахме една чудесна история от Уганда вчера,
05:02
this one isn't quiteсъвсем so good.
73
277000
2000
тази далеч не е толкова добра.
05:04
In the northсевер of UgandaУганда,
74
279000
2000
В северната част на Уганда
05:06
there are something like 1.5 millionмилион internallyвътрешно displacedразселени people,
75
281000
3000
има около 1,5 милиона вътрешно изселени хора -
05:09
people who are not refugeesбежанци in anotherоще countryдържава,
76
284000
3000
хора, които не са бежанци в друга страна,
05:12
but because of the civilграждански warвойна, whichкойто has been going on for about 20 yearsгодини,
77
287000
4000
а заради гражданската война, която продължава от около 20 години,
05:16
they have nowhereникъде to liveживея.
78
291000
2000
няма къде да живеят.
05:18
And 20,000 kidsдеца have been takenвзета away to becomeда стане childдете soldiersвойници,
79
293000
6000
20 000 деца са били отведени, за да станат деца войници,
05:24
and the InternationalМеждународен CriminalНаказателно CourtСъд is going after fiveпет of the leadersлидерите of the --
80
299000
8000
а Международният криминален съд преследва петима от лидерите на...
05:32
now, what's it calledНаречен?
81
307000
2000
как се казва?
05:34
I forgetзабравям the nameиме of the of the armyармия --
82
309000
2000
Забравям името на армията,
05:36
it's Lord'sНа Господ ResistanceСъпротива ArmyАрмия, I believe --
83
311000
3000
мисля, че е Божия армия за съпротива,
05:39
but the governmentправителство, alsoсъщо, doesn't have a cleanчист sheetлист,
84
314000
2000
но правителството също няма чисто досие,
05:41
so if we could runтичам the first videoвидео.
85
316000
2000
така че, ако може да пуснем първото видео.
05:43
(MusicМузика)
86
318000
2000
(Музика)
05:46
WomanЖена: Life in the campлагер is never simpleпрост. Even todayднес life is difficultтруден.
87
321000
3000
Животът в лагера никога не е прост. Дори днешният живот е труден.
05:49
We stayстоя because of the fearстрах that what pushedизбута us into the campлагер ...
88
324000
4000
Оставаме заради страха, който ни е тласнал в лагера...
05:53
still existsсъществува back home.
89
328000
3000
и все още съществува у дома.
05:59
TextТекст: "BetweenМежду Two FiresПожари: TortureИзтезанията and DisplacementИзместване in NorthernСеверна UgandaУганда"
90
334000
7000
Когато бяхме у дома, [разбунтувалите се] войници на Кони ни безпокояха.
06:10
Man: When we were at home, it was Kony'sНа Кони [rebelбунтовник] soldiersвойници disturbingсмущаващ us.
91
345000
7000
Отначало бяхме в безопасност в лагера.
06:17
At first, we were safeсейф in the campлагер.
92
352000
3000
Но по-късно правителствените войници започнаха да се отнасят много зле с нас.
06:20
But laterпо късно the governmentправителство soldiersвойници beganзапочна mistreatingмалтретиране us a lot.
93
355000
5000
(Скандиране)
06:25
(ChantingПеене)
94
360000
2000
Дженифър: Един войник излезе на пътя и попита къде сме били.
06:28
JenniferДженифър: A soldierвойник walkedвървеше ontoвърху the roadпът, askingпита where we'dние искаме been.
95
363000
4000
Двете с Евелин се скрихме зад майка ми.
06:32
EvelynЕвелин and I hidскри behindзад my motherмайка.
96
367000
6000
Евелин: Той ни нареди да седнем, затова седнахме.
06:38
EvelynЕвелин: He orderedпоръчан us to sitседя down, so we satсб down.
97
373000
3000
Дойде и другият войник.
06:41
The other soldierвойник alsoсъщо cameдойде.
98
376000
3000
Дженифър: Мъжът дойде и започна да ме съблича.
06:44
JenniferДженифър: The man cameдойде and startedзапочна undressingсъбличане me.
99
379000
4000
Другият отнесе Евелин встрани.
06:48
The other one carriedизвършва EvelynЕвелин asideнастрана.
100
383000
3000
Онзи, който се гавреше с мен, после си тръгна и отиде да изнасили Евелин.
06:51
The one who was defilingоскверняват me then left me and wentотидох to rapeизнасилване EvelynЕвелин.
101
386000
5000
А онзи, който изнасилваше Евелин, дойде да се гаври и с мен.
06:56
And the one who was rapingизнасилване EvelynЕвелин cameдойде and defiledосквернили me alsoсъщо.
102
391000
4000
Мъж: Войници с ей толкова дълги сопи ни биха, за да изтръгнат признания.
07:00
Man: The soldiersвойници with clubsклубове this long beatбия us to get a confessionизповед.
103
395000
8000
Постоянно ни повтаряха: "Кажете истината!", докато ни налагаха.
07:08
They keptсъхраняват tellingказвам us, "Tell the truthистина!" as they beatбия us.
104
403000
12000
Жена: Настояваха, че лъжа.
07:20
WomanЖена: They insistedнастоя that I was lyingлежащ.
105
415000
5000
В този момент стреляха и ми отнесоха пръстите.
07:25
At that momentмомент, they firedуволнен and shotизстрел off my fingersпръстите.
106
420000
5000
Паднах. Те изтичаха заедно с другите... оставиха ме като мъртва.
07:30
I fellпадна. They ranзавтече to joinприсъедините the othersдруги ... leavingоставяйки me for deadмъртъв.
107
425000
9000
(Музика)
07:43
(MusicМузика)
108
438000
2000
Така че, мъчението не е нещо, което винаги се случва на друга почва.
07:45
TextТекст: UgandaУганда ratifiedратифициран the ConventionКонвенция AgainstСрещу TortureИзтезанията in 1986.
109
440000
9000
В моята страна беше...
07:54
TortureИзтезанията is definedдефинирани as any actакт by whichкойто severeтежък painболка of sufferingстрадание,
110
449000
4000
гледахме снимки на британски войници, пребиващи млади иракчани,
07:58
whetherдали physicalфизически or mentalумствен,
111
453000
3000
имаме Абу Гариб, имаме залива Гуантанамо,
08:01
is intentionallyпреднамерено inflictedнанесени by a personчовек actingактьорско майсторство in an officialофициален capacityкапацитет
112
456000
4000
а аз имах един шофьор на път към летището "Нюарк".
08:05
to obtainполучи informationинформация or a confessionизповед, to punishнаказвам, coerceзаставям or intimidateсплашвам.
113
460000
6000
Той ми разказа една история - посред нощ, в 4 часа сутринта,
08:13
PeterПетър GabrielГабриел: So tortureизтезание is not something that always happensслучва се on other soilпочва.
114
468000
5000
как е бил изведен от дома си в Куийнс... отведен на едно място в Средния Запад,
08:19
In my countryдържава, it was --
115
474000
2000
че е бил разпитван и измъчван
08:21
we had been looking at picturesснимки of BritishБритански soldiersвойници beatingпобой up youngмлад IraqisИракчани;
116
476000
6000
и върнат на улицата след четири седмици,
08:28
we'veние имаме got AbuАбу GhraibГариб; we'veние имаме got GuantanamoГуантанамо BayБей.
117
483000
2000
защото имал същото... бил от Средния Изток
08:30
I had a driverшофьор on my way to NewarkНюарк AirportЛетище,
118
485000
3000
и имал същото име като един от пилотите от 11-ти септември -
08:33
and he told me a storyистория that, in the middleсреден of the night, 4 a.m.,
119
488000
6000
това може да е вярно, или не,
08:39
he'dЩеше been takenвзета out of his home in QueensКуинс -- takenвзета to a placeмясто in the MidwestСредния Запад,
120
494000
6000
но не смятам, че той беше лъжец.
08:45
that he was interrogatedразпитван and torturedизмъчван
121
500000
4000
И мисля, че ако се огледаме по света,
08:49
and returnedсе завърна to the streetулица fourчетирима weeksседмици laterпо късно,
122
504000
4000
както и топенето на полярните ледени шапки,
08:53
because he had the sameедин и същ -- he was MiddleСредата EasternИзточна,
123
508000
3000
Човешките права, за които е имало борба,
08:56
and he had the sameедин и същ nameиме as one of the 9/11 pilotsпилоти,
124
511000
4000
в някои случаи в продължение на стотици години,
09:00
and that mayможе or mayможе not be trueвярно --
125
515000
4000
също се рушат много бързо
09:04
I didn't think he was a liarлъжец, thoughвъпреки че.
126
519000
3000
и това е нещо, което е нужно да погледнем
09:07
And, I think, if we look around the worldсвят,
127
522000
3000
и може би да започнем кампания за това
09:11
as well as the polarполярен iceлед capsшапки meltingтопене,
128
526000
2000
Искам да кажа - тук също един от нашите партньори беше...
09:13
humanчовек rightsправа, whichкойто have been foughtборил for,
129
528000
3000
беше в проекта Ван Джоунс и проекта "Книги, не решетки", който са управлявали
09:16
for manyмного hundredsстотици of yearsгодини in some casesслучаи,
130
531000
3000
със заснетите си кадри за... в Калифорния,
09:19
are, alsoсъщо, erodingразяждаща very fastбърз,
131
534000
3000
за промяна на използваните корекцинони системи за младежи,
09:22
and that is something that we need to take a look at
132
537000
4000
и е много... много... мисля, че по-хуманни методи
09:26
and, maybe, startначало campaigningагитация for.
133
541000
4000
се разглеждат, как трябва да се затварят млади хлапета,
09:30
I mean, here, too, one of our partnersпартньори was at VanВан JonesДжоунс
134
545000
5000
това е съмнително за начало,
09:35
and the BooksКниги Not BarsБарове projectпроект -- they have managedуправлявана,
135
550000
4000
и като историята на г-н Моралес, надолу по пътя,
09:39
with theirтехен footageкадри in CaliforniaКалифорния
136
554000
3000
извинете, г-н Гейбриъл,
09:42
to changeпромяна the youthмладежта correctionкорекция systemsсистеми employedнает,
137
557000
5000
имате ли нещо против да отложим малко екзекуцията ви?
09:47
and it's much -- much -- I think, more humaneхуманен methodsметоди
138
562000
5000
Не, изобщо, няма проблем, не бързайте.
09:52
are beingсъщество lookedпогледнах at, how you should lockключалка up youngмлад kidsдеца,
139
567000
4000
Но това сигурно, който и да е този човек, каквото и да е извършил,
09:56
and that's questionableсъмнителен to startначало off.
140
571000
2000
това е жестоко и необичайно наказание.
09:58
And as the storyистория of MrГ-н. MoralesМоралес, just down the roadпът,
141
573000
4000
Както и да е - "Свидетел" се опитва да въоръжи смелите хора,
10:04
excuseизвинение me, MrГ-н. GabrielГабриел,
142
579000
2000
които често рискуват живота си по света, с камери,
10:06
would you mindум if we delayedотложен your executionекзекуция a little bitмалко?
143
581000
4000
и бих искал да ви покажа още малко от това. Благодаря.
10:10
No, not at all, no problemпроблем, take your time.
144
585000
3000
(Гръмотевица)
10:13
But this, surelyсигурно, whoeverкойто и that man is, whateverкакто и да е he's doneСвършен,
145
588000
6000
(Музика)
10:19
this is cruelжесток and unusualнеобикновен punishmentнаказание.
146
594000
3000
(Аплодисменти)
10:23
AnywayТака или иначе, WITNESSСВИДЕТЕЛ has been tryingопитвайки to armръка the braveсмел people
147
598000
6000
"Свидетел" се роди от технологичната иновация,
10:29
who oftenчесто put theirтехен livesживота at riskриск around the worldсвят, with camerasфотоапарати,
148
604000
4000
в смисъл, че малката, портативна, дигитална видеокамера
10:33
and I'd like to showшоу you just a little more of that. Thank you.
149
608000
3000
наистина беше онова, което му позволи да просъществува.
10:41
(ThunderГръм) TextТекст: You can say a storyистория is fabricatedсглобяеми.
150
616000
2000
Ние също се опитвахме да даваме компютри на света,
10:44
(MusicМузика)
151
619000
4000
така че групите да могат да комуникират много по-ефективно,
10:48
TextТекст: You can say a juryжури is corruptкорумпиран.
152
623000
2000
да провеждат много по-ефективни кампании,
10:53
You can say a personчовек is lyingлежащ.
153
628000
2000
а сега имаме чудесната възможност,
11:00
You can say you don't trustДоверие newspapersвестници.
154
635000
2000
която ни е дадена от мобилния телефон с камера в него,
11:06
But you can't say
155
641000
2000
защото това е евтино, повсеместно и се придвижва бързо
11:12
what you just saw
156
647000
3000
по целия свят - много е вълнуващо за нас.
11:15
never happenedсе случи.
157
650000
3000
И така, мечтата е, че бихме могли да имаме свят,
11:22
Help WITNESSСВИДЕТЕЛ give camerasфотоапарати to the worldсвят.
158
657000
5000
в който всеки, на когото се случи нещо лошо от такъв вид,
11:27
ShootСтреля a videoвидео;
159
662000
2000
да има шанс да качи историята си онлайн,
11:36
exposeизлагам injusticeнесправедливост;
160
671000
2000
да бъде видян, да бъде гледан,
11:42
revealразкрие the truthистина;
161
677000
2000
наистина да знае, че може да бъде чут,
11:47
showшоу us what's wrongпогрешно with the worldсвят;
162
682000
2000
че ще има един гигантски уебсайт,
11:52
and maybe
163
687000
2000
може би донякъде подобен на Google Earth,
11:54
we can help
164
689000
2000
и да може да долетиш, да откриеш реалността на онова, което става,
11:56
make it
165
691000
2000
за жителите на света по някакъв начин...
11:58
right.
166
693000
5000
онова, което всъщност позволява тази технология,
12:06
WITNESSСВИДЕТЕЛ.
167
701000
4000
е, че много от проблемите на света могат да имат човешко лице,
12:12
All the videoвидео you have just seenвидян was recordedзаписано by
168
707000
2000
че наистина можем да видим кой умира от СПИН
12:14
humanчовек rightsправа groupsгрупи workingработа with WITNESSСВИДЕТЕЛ.
169
709000
3000
или кого пребиват, за пръв път,
12:17
(ApplauseАплодисменти)
170
712000
3000
и можем да чуем техните истории по начин, по който блогърската култура...
12:22
PGPG: WITNESSСВИДЕТЕЛ was bornроден of technologicalтехнологически innovationиновация --
171
717000
4000
ако можем да преместим това в този вид полета,
12:26
in a senseсмисъл the smallмалък, portableпортативен, DVDV camексцентрик
172
721000
2000
мисля, че наистина можем да преобразяваме света по всякакви начини.
12:28
was really what allowedпозволен it to come into beingсъщество.
173
723000
3000
Би могло да израсне ново движение,
12:32
And we'veние имаме alsoсъщо been tryingопитвайки to get computersкомпютри out to the worldсвят,
174
727000
4000
да се издигне от земята, да се стреми към светлината
12:36
so that groupsгрупи can communicateобщуват much more effectivelyефективно,
175
731000
2000
и да става силно, точно като дърво. Благодаря.
12:38
campaignкампания much more effectivelyефективно,
176
733000
2000
12:40
but now we have the wonderfulчудесен possibilityвъзможност,
177
735000
4000
12:46
whichкойто is givenдаден to us from the mobileПодвижен phoneтелефон with the cameraкамера in it,
178
741000
4000
12:50
because that is cheapевтин; it's ubiquitousповсеместен; and it's movingдвижещ fastбърз
179
745000
5000
12:55
all around the worldсвят -- and it's very excitingвълнуващ for us.
180
750000
3000
12:58
And so, the dreamмечта is that we could have a worldсвят
181
753000
4000
13:02
in whichкойто anyoneнякой who has anything badлошо happenстава to them of this sortвид
182
757000
6000
13:08
has a chanceшанс of gettingполучаване на theirтехен storyистория uploadedкачен,
183
763000
4000
13:12
beingсъщество seenвидян, beingсъщество watchedГледах,
184
767000
3000
13:15
that they really know that they can be heardчух,
185
770000
3000
13:18
that there would be a giantгигант websiteуебсайт,
186
773000
4000
13:22
maybe, a little like GoogleGoogle EarthЗемята,
187
777000
2000
13:24
and you could flyлетя over and find out the realitiesреалности of what's going,
188
779000
4000
13:28
for the world'sв света inhabitantsжители. In a way
189
783000
3000
13:31
what this technologyтехнология is allowingпозволявайки is, really,
190
786000
3000
13:34
that a lot of the problemsпроблеми of the worldсвят can have a humanчовек faceлице,
191
789000
4000
13:38
that we can actuallyвсъщност see who'sкой е dyingумиращ of AIDSСПИН
192
793000
3000
13:41
or who'sкой е beingсъщество beatenбит up, for the first time,
193
796000
5000
13:46
and we can hearчувам theirтехен storiesистории in a way that the bloggerблогър cultureкултура --
194
801000
4000
13:50
if we can moveход that into these sortвид of fieldsполета,
195
805000
3000
13:53
I think we can really transformтрансформиране the worldсвят in all sortsвидове of waysначини.
196
808000
5000
14:00
There could be a newнов movementдвижение growingнарастващ up,
197
815000
4000
14:04
risingнарастващ from the groundприземен, reachingдостигайки for the lightсветлина,
198
819000
5000
14:09
and growingнарастващ strongсилен, just like a treeдърво. Thank you.
199
824000
3000
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com