ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Elizabeth Nyamayaro: An invitation to men who want a better world for women

Елизабет Наямаяро: Покана към мъжете, които искат по-добър свят за жените

Filmed:
1,411,968 views

По света много жени все още страдат от неравенство дори при обикновени въпроси, като правото да шофират или да се омъжват за този, когото изберат. Но как да съберем всички, и мъже, и жени, в един отбор с кауза за промяна? Запознайте се с Елизабет Наямаяро, създателят на Туитър кампанията #ТойЗаНея, която генерира 1,2 милиарда дискусии за един по-равностоен свят. Тя кани всички ни, споделяйки хуманността, която е обща за нас, да се присъединим като съюзници за каузата.
- Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I will always rememberпомня
0
1531
2221
Винаги ще помня
00:15
the first time I metсрещнах the girlмомиче
in the blueсин uniformуниформа.
1
3776
4223
първия път, когато срещнах
момичето със синята униформа.
00:21
I was eightосем at the time,
2
9577
2588
Бях на осем години
00:24
livingжив in the villageсело with my grandmotherбаба,
3
12189
3333
и живеех на село с баба,
00:27
who was raisingповишаване me and other childrenдеца.
4
15546
2809
която отглеждаше мен и други деца.
00:31
FamineГлад had hitудар my countryдържава of ZimbabweЗимбабве,
5
19538
4674
Гладът беше ударил родината ми Зимбабве
00:36
and we just didn't have enoughдостатъчно to eatЯжте.
6
24236
3023
и просто не се хранехме достатъчно.
00:40
We were hungryгладен.
7
28403
1983
Гладувахме.
00:43
And that's when the girlмомиче
in the blueсин uniformуниформа
8
31586
3491
И точно тогава момичето със
синята униформа
00:47
cameдойде to my villageсело with the UnitedЮнайтед NationsНации
9
35101
3556
притигна в моето село с екип на ООН,
00:50
to feedфураж the childrenдеца.
10
38681
1778
за да достави храна за децата.
00:53
As she handedръка me my porridgeовесена каша,
11
41784
2579
Когато ми подаваше порцията с каша,
00:56
I askedпопитах her why she was there,
12
44387
3261
я попитах защо беше там.
00:59
and withoutбез hesitationколебание, she said,
13
47672
3690
Без колебание, тя отговори:
01:03
"As AfricansАфриканци, we mustтрябва да upliftподем
all the people of AfricaАфрика."
14
51386
6658
"Ние, хората от Африка,
трябва да се подкрепяме."
01:11
I had absolutelyабсолютно no ideaидея what she meantозначаваше.
15
59705
3032
Нямах представа какво имаше предвид.
01:14
(LaughterСмях)
16
62761
2071
(Смях.)
01:16
But her wordsдуми stuckзаби with me.
17
64856
1587
Обаче запомних думите й.
01:20
Two yearsгодини laterпо късно,
18
68419
1556
Две години по-късно
01:21
famineглад hitудар my countryдържава for the secondвтори time.
19
69999
3451
гладът отново удари страната ми.
01:26
My grandmotherбаба had no choiceизбор
but to sendизпращам me to the cityград
20
74514
4461
Баба ми нямаше друг избор
и ме прати в града,
01:30
to liveживея with an auntлеля
I had never metсрещнах before.
21
78999
2784
за да живея при моя леля,
която не познавах до тогава.
01:35
So at the ageвъзраст of 10,
22
83149
1858
И така, на десет-годишна възраст
01:37
I foundнамерено myselfсебе си in schoolучилище
for the very first time.
23
85031
4022
се озовах в училище за първи път.
01:42
And there, at the cityград schoolучилище,
24
90816
2643
Именно там, в училището в града,
01:45
I would experienceопит
what it was to be unequalнеравен.
25
93483
4031
щях да разбера какво означава
да си неравноправен.
01:50
You see, in the villageсело,
26
98999
1778
Разбирате ли, на село
01:52
we were all equalравен.
27
100801
1269
всички бяхме равни.
01:55
But in the eyesочи and the mindsумове
of the other kidsдеца,
28
103094
3167
Но в очите и съзнанието на другите деца
01:58
I was not theirтехен equalравен.
29
106285
1935
аз не бях като тях.
02:01
I couldn'tне можех speakговоря EnglishАнглийски,
30
109165
2333
Не говорех английски език
02:03
and I was way behindзад
in termsусловия of readingчетене and writingписане.
31
111522
4309
и бях много по-назад
в четенето и писането.
02:09
But this feelingчувство of inequalityнеравенство
would get even more complexкомплекс.
32
117197
4555
Чувството за неравенство
стана още по-наситено.
02:14
EveryВсеки schoolучилище holidayпразник
33
122999
1762
Всяка училищна ваканция,
02:16
spentпрекарах back in the villageсело
with my grandmotherбаба
34
124785
3135
която прекарвах на село при баба,
02:19
madeизработен me consciouslyсъзнателно awareосведомен
35
127944
2468
ме караше ясно да усетя
02:22
of the inequalitiesнеравенства
this incredibleневероятен opportunityвъзможност
36
130436
3539
неравенството,
което тази невероятна възможност,
02:25
had createdсъздаден withinв рамките на my ownсобствен familyсемейство.
37
133999
2642
беше създала между мен и
собственото ми семейство.
02:30
SuddenlyИзведнъж, I had much more
than the restПочивка of my villageсело.
38
138086
4238
Внезапно разполагах с много повече,
в сравнение с другите хора от селото.
02:35
And in theirтехен eyesочи,
I was no longerповече време theirтехен equalравен.
39
143737
3809
В техните очи вече не бяхме равни.
02:41
I feltчувствах guiltyвиновен.
40
149213
1230
Изпитах вина.
02:44
But I thought about the girlмомиче
in the blueсин uniformуниформа,
41
152530
3507
Но си мислех за момичето в
синята униформа
02:48
and I rememberпомня thinkingмислене,
42
156061
2263
и си спомням как си казвах:
02:50
"That's who I want to be --
43
158348
2809
"Ето такава искам да бъда -
02:53
someoneнякой like her,
44
161181
2069
жена като нея,
02:55
someoneнякой who upliftsзаредено other people."
45
163274
3430
жена, която помага на другите."
02:59
This childhoodдетство experienceопит
led me to the UnitedЮнайтед NationsНации,
46
167903
5072
Този детски спомен ме отведе в
Организацията на обединените нации
03:04
and to my currentтекущ roleроля with UNООН WomenЖени,
47
172999
2627
и до настоящата ми роля в ООН-жени,
03:07
where we are addressingадресиране
one of the greatestнай велик inequalitiesнеравенства
48
175650
4143
където работим по един от най-ярките
случай на неравенство,
03:11
that affectsзасяга more than halfнаполовина
of the world'sв света populationнаселение --
49
179817
3945
засягащ повече от половината
световно население -
03:15
womenДами and girlsмомичета.
50
183786
1181
жените и момичетата.
03:18
TodayДнес, I want to shareдял with you
51
186641
1841
Днес искам да споделя с вас
03:20
a simpleпрост ideaидея that seeksтърси to upliftподем
all of us togetherзаедно.
52
188506
6778
една простичка идея, която
има за цел да вдъхнови всички нас.
03:29
EightОсем monthsмесеца agoпреди,
53
197157
1714
Преди 8 месеца
03:30
underпри the visionaryмечтател leadershipръководство
of PhumzilePhumzile Mlambo-NgcukaВаня-Ngcuka,
54
198895
4245
под лидерството на Фумзиле Мламбо-Нгкука,
03:35
headглава of UNООН WomenЖени,
55
203164
2056
изпълнителният директор на
ООН-жени,
03:37
we launchedстартира a groundbreakingрода си initiativeинициатива
56
205244
3001
представихме нова инициатива,
03:40
calledНаречен HeForSheHeForShe,
57
208269
1824
наречена "ТойзаНея",
03:42
invitingпривлекателен menхора and boysмомчета
from around the worldсвят
58
210117
3389
като поканихме мъже и момчета от цял свят
03:45
to standстоя in solidarityсолидарност
with eachвсеки other and with womenДами,
59
213530
4318
да изразят солидарност
помежду си и към жените
03:49
to createсъздавам a sharedсподелено visionзрение
for genderпол equalityравенство.
60
217872
3539
за да създадат обща визия за
равенство между половете.
03:54
This is an invitationпокана
for those who believe in equalityравенство
61
222054
4921
Това е покана към онези,
които вярват в равенството
03:58
for womenДами and menхора,
62
226999
2261
между мъже и жени,
04:01
and those who don't yetоще know
that they believe.
63
229284
3563
както и към онези, които все още
не са осъзнали, че вярват.
04:05
The initiativeинициатива is basedбазиран on a simpleпрост ideaидея:
64
233935
4040
Инициативата се базира на
проста идея:
04:09
that what we shareдял is much more powerfulмощен
65
237999
4381
а именно, че това, което ни обединява,
е много по-силно
04:14
than what dividesразделя us.
66
242404
1436
от онова, което ни разделя.
04:16
We all feel the sameедин и същ things.
67
244705
2596
Всички чувстваме еднакво.
04:19
We all want the sameедин и същ things,
68
247325
2991
Всички искаме едни и същи неща,
04:22
even when those things
sometimesпонякога remainостават unspokenмълчаливи.
69
250340
4262
дори понякога тези неща
да остават неизказани.
04:28
HeForSheHeForShe is about upliftingповдигане all of us,
70
256356
2722
ТойзаНея има за цел да обедини всички нас,
04:31
womenДами and menхора togetherзаедно.
71
259102
1754
мъже и жени, заедно.
04:33
It's movingдвижещ us towardsкъм
an inflectionинфлексия pointточка for genderпол equalityравенство.
72
261403
4333
Инициативата ни приближава към
точката на равенство между половете.
04:38
ImagineПредставете си a blankпразно pageстраница
73
266999
2151
Представете си празен лист
04:41
with one horizontalхоризонтален lineлиния
splittingразделяне it in halfнаполовина.
74
269174
3111
с една хоризонтална линия,
разделяща го наполовина.
04:45
Now imagineПредставете си that womenДами
are representedпредставени here,
75
273229
4174
Сега си представете, че жените са
представени в горната част на този лист,
04:49
and menхора are representedпредставени here.
76
277427
2698
а мъжете - в долната.
04:53
In our currentтекущ populationнаселение,
77
281165
2110
През призмата на населението на Земята
04:55
HeForSheHeForShe is about movingдвижещ
the 3.2 billionмилиард menхора,
78
283299
5388
"ТойзаНея" е насочена към
преместване на тези 3.2 млрд.мъже,
05:00
one man at a time,
79
288711
2089
един по един,
05:02
acrossпрез that lineлиния,
80
290824
1801
от другата страна на линията,
05:04
so that ultimatelyв края на краищата,
menхора can standстоя alongsideнаред с womenДами
81
292649
5326
за да могат накрая мъжете да бъдат
до жените
05:09
and be on the right sideстрана of historyистория,
82
297999
2841
и да са на правилната страна на историята,
05:12
makingприготвяне genderпол equalityравенство a realityреалност
in the 21stво centuryвек.
83
300864
5420
превръщайки равенството между половете
в реалност през 21-ви век.
05:19
HoweverВъпреки това, engagingпривлекателен menхора in the movementдвижение
would proveдокажи quiteсъвсем controversialспорен.
84
307348
4782
И все пак, ангажирането на мъже в
инициативата, е изпълнено с противоречия.
05:24
Why inviteканя menхора? They are the problemпроблем.
85
312999
2849
Защо привличаме мъже? Те са самият проблем.
05:27
(LaughterСмях)
86
315872
1158
(Смях.)
05:29
In factфакт, menхора don't careгрижа, we were told.
87
317054
2968
Всъщност, мъжете не ги интересува,
както ни беше казано.
05:33
But something incredibleневероятен happenedсе случи
when we launchedстартира HeForSheHeForShe.
88
321387
3690
Но когато представихме "ТойзаНея",
се случи нещо невероятно.
05:38
In just threeтри daysдни, more than 100,000 menхора
89
326340
5127
Само за три дни повече от 100 000 мъже
05:43
had signedподписан up and committedангажиран
to be agentsагенти of changeпромяна for equalityравенство.
90
331491
5357
се бяха подписали и бяха поели ангажимент
да спомогнат за промяната към равенство.
05:49
WithinВ рамките на that first weekседмица, at leastнай-малко one man
in everyвсеки singleединичен countryдържава in the worldсвят
91
337999
6428
Едва през първата седмица вече имахме
по поне един мъж от всяка страна,
05:56
stoodстоеше up to be countedпреброени,
92
344451
2793
който подкрепи идеята
05:59
and withinв рамките на that sameедин и същ weekседмица,
93
347268
2349
и в рамките на същата тази седмица
06:01
HeForSheHeForShe createdсъздаден more than
1.2 billionмилиард conversationsразговори on socialсоциален mediaсредства.
94
349641
6413
"ТойзаНея" провокира повече от
1.2 млрд. дискусии в социалните мрежи.
06:09
And that's when the emailsимейли
startedзапочна pouringполиване in,
95
357308
4301
И тогава започнаха да пристигат имейли,
06:13
sometimesпонякога as manyмного as a thousandхиляда a day.
96
361633
4048
понякога по повече от хиляда на ден.
06:19
We heardчух from a man out of ZimbabweЗимбабве,
97
367435
3055
С нас се свърза мъж от Зимбабве,
06:22
who, after hearingслух about HeForSheHeForShe,
98
370514
2667
който, след като беше разбрал за "ТойзаНея",
06:25
createdсъздаден a "husbandсъпруг schoolучилище."
99
373205
1658
създаде "училище за съпрузи".
06:27
(LaughterСмях)
100
375443
2293
(Смях.)
06:29
He literallyбуквално wentотидох around his villageсело,
101
377760
2952
Той буквално обиколи жителите на селото,
06:32
hand-pickingръчно бране all of the menхора
that were abusiveзлоупотреба to theirтехен partnersпартньори,
102
380736
4262
лично подбирайки всички мъже, които
подлагаха жените си на домашно насилие
06:37
and committedангажиран to turnзавой them
into better husbandsсъпрузи and fathersбащи.
103
385022
4365
и се ангажира да ги превърне в
по-добри съпрузи и бащи.
06:42
In PunePune, IndiaИндия, a youthмладежта advocateзастъпник
organizedорганизиран an innovativeиновативен bicycleвелосипед rallyРали,
104
390625
6063
В Пуна, Индия, млад адвокат организира
иновативно състезание с велосипеди,
06:48
mobilizingмобилизиране на 700 cyclistsвелосипедисти
105
396713
3635
мобилизирайки 700 велосипедисти,
06:52
to shareдял the HeForSheHeForShe messagesсъобщения
withinв рамките на theirтехен ownсобствен communityобщност.
106
400372
4293
които да разпространят посланието на
"ТойзаНея" в общноста си.
06:57
In anotherоще impactвъздействие storyистория,
107
405705
2785
Друг въздействащ пример
07:00
a man sentизпратен a very personalперсонален noteЗабележка
108
408514
2405
е на мъж, който ни изпрати много лична
история,
07:02
of something that had happenedсе случи
in his ownсобствен communityобщност.
109
410943
3000
случила се в неговата общност
07:06
He wroteнаписах,
110
414752
2643
Той бе написал:
07:09
"DearУважаеми MadamГ-жо,
111
417419
1888
"Уважаема госпожо,
07:11
I have livedживял all of my life
112
419331
2636
през целия си живот
07:13
nextследващия doorврата to a man
who continuouslyнепрекъснато beatsудара up his wifeсъпруга.
113
421991
4047
съжителствам в съседство с мъж,
който непрекъснато бие жена си.
07:19
Two weeksседмици agoпреди,
114
427506
1539
Преди две седмици,
07:21
I was listeningслушане to my radioрадио,
115
429069
2707
докато слушах радио,
07:23
and your voiceглас cameдойде on,
116
431800
2412
чух вашия глас,
07:26
and you spokeспица about something
calledНаречен the HeForSheHeForShe,
117
434236
4520
който разказваше за нещо, наречено
"ТойзаНея"
07:30
and the need for menхора to playиграя theirтехен roleроля.
118
438780
2880
и за необходимостта мъжете да
изиграят своята роля.
07:35
WithinВ рамките на a fewмалцина hoursчаса, I heardчух
the womanжена cryвик again nextследващия doorврата,
119
443023
5682
Само след няколко часа чух
риданията на жената в съседство,
07:40
but for the first time,
120
448729
2420
но за пръв път
07:43
I didn't just sitседя there.
121
451173
1993
не просто седях и слушах,
07:45
I feltчувствах compelledпринудени to do something,
122
453190
3785
а се почувствах длъжен да направя нещо.
07:48
so I wentотидох over
and I confrontedизправен the husbandсъпруг.
123
456999
3556
Затова и отидох до тях и директно
се конфронтирах с мъжа.
07:53
MadamГ-жо, it has been two weeksседмици,
124
461694
3366
Госпожо, изминаха две седмици,
07:57
and the womanжена has not criedизвика sinceот.
125
465084
2316
през които жената
не е плакала нито веднъж.
07:59
Thank you for givingдавайки me a voiceглас."
126
467909
3026
Благодаря ви, че ми дадохте глас
да изразя съпричастността си.
08:02
(ApplauseАплодисменти)
127
470959
5183
(Аплодисменти.)
08:08
PersonalЛични impactвъздействие storiesистории suchтакъв as these
128
476166
3809
Личните въздействащи примери като тези
08:11
showшоу that we are tappingпочукване
into something withinв рамките на menхора,
129
479999
4341
показват, че успяваме да достигнем
до мъжете,
08:16
but gettingполучаване на to a worldсвят
where womenДами and menхора are equalравен
130
484364
3611
но постигането на свят, в който
мъжете и жените са равноправни,
08:19
is not just a matterвъпрос
of bringingпривеждане menхора to the causeкауза.
131
487999
2894
не е въпрос единствено на привличане
на мъже към каузата.
08:24
We want concreteбетон, systematicсистемно,
structuralструктурен changeпромяна that can equalizeизравнявам
132
492332
6984
Целта ни е конкретна, систематична,
структурна промяна, която да уеднакви
08:31
the politicalполитически, economicикономически
and socialсоциален realitiesреалности for womenДами and menхора.
133
499340
5460
политическата, икономическата и социалната среда
за мъжете и жените.
08:37
We are askingпита menхора
to make concreteбетон actionsмерки,
134
505514
3055
Искаме от мъжете да предприемат
конкретни действия,
08:40
callingповикване them to interveneнамеси
at a personalперсонален levelниво,
135
508593
3120
като ги призоваваме да вземат страна
на много лично ниво,
08:43
to changeпромяна theirтехен behaviorповедение.
136
511737
1919
да променят поведението си.
08:46
We are callingповикване uponвърху governmentsправителства,
businessesбизнеса, universitiesуниверситетите,
137
514165
5000
Призоваваме правителства,
бизнеси, универстети
08:51
to changeпромяна theirтехен policiesполитики.
138
519189
2000
да променят политиките си.
08:54
We want maleмъжки leadersлидерите to becomeда стане roleроля modelsмодели
139
522237
4182
Искаме мъжете, които са лидери, да се
превърнат в ролеви модели
08:58
and changeпромяна agentsагенти
withinв рамките на theirтехен ownсобствен institutionsинституции.
140
526443
3476
и двигатели на промяна в институциите,
които представляват.
09:03
AlreadyВече, a numberномер of prominentвидни menхора
and leadersлидерите have steppedпристъпи up
141
531260
4437
Редица изтъкнати мъже и лидери
вече се включиха
09:07
and madeизработен some concreteбетон
HeForSheHeForShe commitmentsангажименти.
142
535721
2444
и направиха конкретни ангажименти
по инициативата.
09:11
In a fewмалцина earlyрано successуспех storiesистории,
143
539292
3483
Положителните истории продължават -
09:14
a leadingводещ FrenchФренски
hospitalityгостоприемство companyкомпания, AccordСъгласие,
144
542799
3540
водещата френска хотелска верига "Акор"
09:18
has committedангажиран to eliminateелиминиране the payплащам gapпразнина
145
546363
3676
се ангажира да елиминира разликите
при заплащането
09:22
for all of its 180,000 employeesслужители by 2020.
146
550063
4801
на всички свои 180 000 служители до 2020г.
09:27
(ApplauseАплодисменти)
147
555459
3548
(Аплодисменти.)
09:31
The governmentправителство of SwedenШвеция,
148
559031
2436
Правителството на Швеция,
09:33
underпри its currentтекущ feministфеминистка governmentправителство,
149
561491
2659
под управлението на настоящето
феминистко правителство,
09:36
has committedангажиран to closeблизо
bothи двете the employmentнаемане на работа and the payплащам gapпразнина
150
564174
5159
пое ангажимент да елиминира неравенството
както в заетостта, така и в заплащането
09:41
for all of its citizensграждани
withinв рамките на the currentтекущ electoralизбирателна termтермин.
151
569357
4269
за всички свои граждани в рамките
на настоящия мандат.
09:46
In JapanЯпония, the UniversityУниверситет of NagoyaНагоя
152
574999
3102
В Япония Университетът в Нагоя,
като част от ангажимента си
09:50
is buildingсграда, as partчаст of
theirтехен HeForSheHeForShe commitmentsангажименти,
153
578125
3255
по програмата "ТойзаНея",
започна изграждането на
09:53
what will becomeда стане one of Japan'sВ Япония
leadingводещ gender-researchджендър изследвания centersцентрове.
154
581404
5317
най-големия център за
изследване на половете в Япония.
10:00
Now, eightосем monthsмесеца laterпо късно,
155
588665
2507
Сега, 8 месеца по-късно,
10:03
a movementдвижение is buildingсграда.
156
591196
1937
се заражда движение.
10:06
We are seeingвиждане menхора signзнак up
from everyвсеки singleединичен walkразходка of life,
157
594030
4945
Виждаме как се включват
мъже от всякакви житейски поприща
10:10
and from everyвсеки singleединичен cornerъглов in the worldсвят,
158
598999
3350
и от всички краища на света,
10:14
from the UnitedЮнайтед Nations'Нации ownсобствен
Secretary-GeneralГенерален секретар BanБан Ki-moonКи-мун
159
602373
4182
от Главния секретар на ООН Бан Ки-мун
10:18
to the Secretary-GeneralsГенералните секретари of NATOНАТО
and the EUЕС CouncilСъвет,
160
606579
5618
до Главните секретари на НАТО и
Съвета на Европейския съюз,
10:24
from the primeосновен ministerминистър of BhutanБутан
161
612221
2577
от министър-председателя на Бутан,
10:26
to the presidentпрезидент of SierraСиера LeoneЛеоне.
162
614822
2102
до президента на Сиера Леоне.
10:30
In EuropeЕвропа aloneсам,
all the maleмъжки EUЕС CommissionersКомисарите
163
618068
4118
В Европа всички мъже-комисари
в Европейската комисия,
10:34
and the membersчленове of ParliamentПарламент
of the SwedishШведски and IcelandИсландия governmentsправителства
164
622210
4096
както и членовете на Парламента на
Швеция и правителството на Исландия,
10:38
have signedподписан up to be HeForSheHeForShe.
165
626330
2411
се ангажираха с "ТойзаНея".
10:41
In factфакт, one in 20 menхора in IcelandИсландия
has joinedприсъединиха the movementдвижение.
166
629464
5793
Всъщност, един на всеки 20 мъже в Исландия
се присъедини към движението.
10:48
The rallyingРали call of our passionateстрастен
goodwillдобра воля ambassadorпосланик, EmmaЕма WatsonУотсън,
167
636681
4532
Емоционалният призив на нашия посланик
на добра воля Ема Уотсън
10:53
has garneredсъбра more than
fiveпет billionмилиард mediaсредства impressionsвпечатления,
168
641237
3929
събра над пет милиарда
медийни отразявания,
10:57
mobilizingмобилизиране на hundredsстотици and thousandsхиляди
of studentsстуденти around the worldсвят
169
645190
5001
мобилизарайки хиляди студенти
от цял свят
11:02
to createсъздавам more than a hundredсто
HeForSheHeForShe studentстудент associationsасоциации.
170
650215
4388
да създадат повече от сто
студенстски асоциации "ТойзаНея".
11:08
Now this is the beginningначало
of the visionзрение that HeForSheHeForShe has
171
656118
5199
Това е едва началото на визията,
която "ТойзаНея"
11:13
for the worldсвят that we want to see.
172
661341
1681
има за цел да изгради.
11:17
EinsteinАйнщайн onceведнъж said,
173
665079
1619
Айнщайн някога е казал:
11:19
"A humanчовек beingсъщество is partчаст of the wholeцяло ...
174
667865
4634
"Човекът е част от цялото...
11:24
but he experiencesпреживявания himselfсебе си,
175
672523
2715
но преживява сам за себе си,
11:27
his thoughtsмисли and feelingsчувствата,
176
675262
2071
мислите и чувствата му са
11:29
as something separateотделен from the restПочивка ...
177
677357
2479
отделни от тези на останалите хора...
11:32
This delusionзаблуда
is a kindмил of prisonзатвор for us ...
178
680725
3277
Тази заблуда е като затвор за нас...
11:36
Our taskзадача mustтрябва да be
to freeБезплатно ourselvesсебе си from this prisonзатвор
179
684856
4960
Задачата ни е да се
освободим от този затвор,
11:41
by wideningразширяване our circleкръг of compassionсъчувствие."
180
689840
3396
като разширим обхвата на
съчувствието, което проявяваме."
11:46
If womenДами and menхора
are partчаст of a greaterпо-голяма wholeцяло,
181
694982
3469
Ако мъжете и жените са част от нещо
по-голямо,
11:50
as EinsteinАйнщайн suggestsподсказва,
182
698475
2500
както допуска Айнщайн,
11:52
it is my hopeнадявам се that HeForSheHeForShe
can help freeБезплатно us to realizeосъзнавам
183
700999
5253
надявам се, че "ТойзаНея" може да ни
помогне да осъзнаем,
11:58
that it is not our genderпол that definesопределя us,
184
706276
4651
че не половата принадлежност ни определя,
12:02
but ultimatelyв края на краищата, our sharedсподелено humanityчовечество.
185
710951
3016
а това, че в крайна сметка
всички сме хора.
12:07
HeForSheHeForShe is tappingпочукване
into women'sженски and men'sмъжки dreamsсънища,
186
715015
4493
"ТойзаНея" достига до мечтите
на жените и мъжете,
12:11
the dreamsсънища that we have for ourselvesсебе си,
187
719532
3014
до мечтите, които имаме за самите себе си,
12:14
and the dreamsсънища that we have
for our familiesсемейства, our childrenдеца,
188
722570
4905
до мечтите ни за семействата, децата,
12:19
friendsприятели, communitiesобщности.
189
727499
2642
приятелите и общностите ни.
12:23
So that's what it is about.
190
731078
2873
Именно с това се занимава инициативата.
12:26
HeForSheHeForShe is about upliftingповдигане
all of us togetherзаедно.
191
734776
6547
"ТойзаНея" има за цел да облагороди
всички нас.
12:34
Thank you.
192
742086
1159
Благодаря.
12:35
(ApplauseАплодисменти)
193
743269
2659
(Аплодисменти.)
Translated by Yana Angelova
Reviewed by Radost Tsvetkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com