ABOUT THE SPEAKER
Meron Gribetz - Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition.

Why you should listen

Meron Gribetz' first encounter with augmented reality was during his service in an elite technological unit of the Intelligence Corps. He later studied computer science and neuroscience at Columbia University, which inspired the core of Meta’s Neurointerface 3D User Interface design philosophy. On the heels of Meta's explosive start, Gribetz was named to the Forbes 30 under 30 list in technology.

More profile about the speaker
Meron Gribetz | Speaker | TED.com
TED2016

Meron Gribetz: A glimpse of the future through an augmented reality headset

Мерон Грибец: Поглед в бъдещето с хедсет за добавена реалност

Filmed:
1,765,784 views

Представете си, че технологията може да ни свързва по-дълбоко с обкръжението ни, вместо да отклонява вниманието ни от действителния свят? С Мета 2, хедсет за добавена реалност, който позволява на носителя си да вижда, взема и премества холограми, сякаш са физически обекти, Мерон Грибец се надява да създаде продължение на сетивата ни, вместо да ги ограничава. Присъединете се към Грибец на сцената на TED, където демонстрира променящия реалността Мета 2 за първи път. (Плюс допълнителни въпроси от куратора на TED Крис Андерсън)
- Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Today'sДнешните computersкомпютри are so amazingудивителен
0
1072
3714
Компютрите днес са толкова удивителни,
00:16
that we failпровали to noticeизвестие
how terribleужасен they really are.
1
4810
4121
че не успяваме да забележим
колко ужасни са всъщност.
00:22
I'd like to talk to you todayднес
about this problemпроблем,
2
10172
2398
Днес искам да говоря
пред вас за този проблем
00:24
and how we can fixфиксира it with neuroscienceневрология.
3
12594
2671
и за това как можем да го решим
с помощта на неврологията.
00:28
First, I'd like to take you back
to a frostyмразовит night in HarlemХарлем in 2011
4
16056
4017
Първо искам да ви отведa назад
към една мразовита нощ в Харлем през 2011,
която дълбоко ме разтърси.
00:32
that had a profoundдълбок impactвъздействие on me.
5
20097
1787
00:34
I was sittingседнал in a diveгмуркам се barбар
outsideизвън of ColumbiaКолумбия UniversityУниверситет,
6
22437
3174
Седях си в кварталната кръчма
до Колумбийския университет,
00:37
where I studiedучи computerкомпютър scienceнаука
and neuroscienceневрология,
7
25635
2908
където следвах компютърни
науки и неврология,
00:40
and I was havingкато this great conversationразговор
with a fellowКолега studentстудент
8
28567
3068
и водех страхотен разговор с мой колега
00:43
about the powerмощност of hologramsхолограми
to one day replaceзамени computersкомпютри.
9
31659
3303
за възможността един ден
холограмите да изместят компютрите.
00:47
And just as we were gettingполучаване на
to the bestнай-доброто partчаст of the conversationразговор,
10
35390
3089
И точно когато достигахме
до най-интересната част в разговора ни,
разбира се, телефонът му присветна.
00:50
of courseкурс, his phoneтелефон lightsсветлини up.
11
38503
1562
00:52
And he pullsдърпа it towardsкъм himselfсебе си,
and he looksвъншност down and he startsзапочва typingтипизиране.
12
40621
4425
Той го взе, погледна
надолу и започна да пише.
00:57
And then he forcesвойски his eyeballsочните ябълки
back up to mineмоята and he goesотива,
13
45070
3183
После бегло премести погледа си
обратно към моя и ме подкани:
01:00
"Keep going. I'm with you."
14
48277
2103
"Давай натам. Слушам те."
01:02
But of courseкурс his eyesочи were glazedостъклени over,
15
50404
2357
Но, разбира се, погледът му
показваше, че вече е другаде,
01:04
and the momentмомент was deadмъртъв.
16
52785
1343
и моментът бе приключил.
01:06
MeanwhileМеждувременно acrossпрез the barбар,
17
54964
1220
От другата страна на бара
01:08
I noticedзабелязах anotherоще studentстудент
holdingдържеше his phoneтелефон,
18
56208
2284
забелязах студент, държащ телефона си,
01:10
this time towardsкъм a groupгрупа.
19
58516
1445
този път, насочен към група хора.
01:11
He was swipingswiping throughпрез
picturesснимки on InstagramInstagram,
20
59985
2760
Преглеждаше снимки в Инстаграм
01:14
and these kidsдеца were laughingсмее се hystericallyистерично.
21
62769
2534
и всички се смееха истерично.
01:17
And that dichotomyдихотомия
betweenмежду how crappyкреп I was feelingчувство
22
65327
3519
Противоположността на това колко
отвратително се чувствах аз
и колко щастливи се чувстваха те,
благодарение на същата технология,
01:20
and how happyщастлив they were feelingчувство
about the sameедин и същ technologyтехнология,
23
68870
2778
01:23
really got me thinkingмислене.
24
71672
1378
ме накараха да се замисля.
01:25
And the more I thought of it,
the more I realizedосъзнах
25
73074
2333
И колкото повече мислех,
толкова повече осъзнавах,
01:27
it was clearlyясно not the digitalдигитален informationинформация
that was the badлошо guy here,
26
75431
3772
че очевидно не дигиталната информация
беше лошия герой тук,
а разположението на екрана беше това,
което ме отделяше от моя приятел,
01:31
it was simplyпросто the displayпоказ positionпозиция
that was separatingотделяне me from my friendприятел
27
79227
3707
01:34
and that was bindingзадължителен those kidsдеца togetherзаедно.
28
82958
2221
и това, което свързваше онези приятели.
Виждате ли, те бяха обединени около нещо,
01:37
See, they were connectedсвързан around something,
29
85608
2199
01:39
just like our ancestorsпредци
who evolvedеволюира theirтехен socialсоциален cognitionsкогниции
30
87831
3398
също както прадедите ни,
които споделяли познанията си,
01:43
tellingказвам storiesистории around the campfireлагерен огън.
31
91253
2045
разказвайки истории около огъня.
01:45
And that's exactlyточно what toolsинструменти
should do, I think.
32
93857
2344
Инструментите са точно
за това, така си мисля.
Трябва да са продължение на телата ни.
01:48
They should extendразшири our bodiesтела.
33
96225
1479
01:49
And I think computersкомпютри todayднес
are doing quiteсъвсем the oppositeпротивоположен.
34
97728
2669
А мисля, че компютрите днес
правят точно обратното.
01:52
WhetherДали you're sendingизпращане
an emailелектронна поща to your wifeсъпруга
35
100939
2228
Дали изпращате мейл до жена си,
01:55
or you're composingкомпозиране a symphonyсимфония
36
103191
2022
или композирате симфония,
01:57
or just consolingутешава a friendприятел,
37
105237
1604
или просто утешавате приятел,
01:58
you're doing it in prettyкрасива
much the sameедин и същ way.
38
106865
2346
го правите по един и същи начин.
02:01
You're hunchedпрегърбен over these rectanglesправоъгълници,
39
109235
2233
Прегърбвате се над тези правоъгълници,
02:03
fumblingровичкане with buttonsбутони and menusменюта
and more rectanglesправоъгълници.
40
111492
2751
от които изкачат бутони
и менюта, и още правоъгълници.
02:06
And I think this is the wrongпогрешно way,
41
114759
1997
Мисля, че това не е правилният начин,
мисля, че можем да започнем да използваме
една много по-естествена машина.
02:08
I think we can startначало usingизползвайки
a much more naturalестествен machineмашина.
42
116780
3428
02:12
We should use machinesмашини that bringвъвеждат
our work back into the worldсвят.
43
120232
3518
Трябва да ползваме машини, които връщат
работата ни обратно в света около нас.
02:15
We should use machinesмашини that use
the principlesпринципи of neuroscienceневрология
44
123774
3019
Трябва да работим с машини,
които ползват принципите на неврологията,
02:18
to extendразшири our sensesсетива
versusсрещу going againstсрещу them.
45
126817
3999
за да станат продължение на сетивата ни,
вместо да работят срещу тях.
02:23
Now it just so happensслучва се
that I have suchтакъв a machineмашина here.
46
131305
2787
И така, съвсем случайно
имам една такава машина тук.
02:26
It's calledНаречен the MetaМета 2.
47
134116
1157
Нарича се "Мета 2".
02:27
Let's try it out.
48
135297
1190
Нека да я пробваме.
02:37
Now in frontпреден of me right now,
I can see the audienceпублика,
49
145617
2813
В момента пред себе си виждам публиката,
02:40
and I can see my very handsръце.
50
148454
2034
виждам и ръцете си.
02:43
And in threeтри, two, one,
51
151026
2177
И след - три, две, едно -
02:45
we're going to see an immersiveпотапяне
hologramхолограма appearсе появи,
52
153227
2752
ще видим да се появява холограма,
02:48
a very realisticреалистичен hologramхолограма
appearсе появи in frontпреден of me,
53
156003
2280
много реалистична холограма
се появява пред мен
на самите очила, които съм
поставил на главата си в момента.
02:50
of our very glassesочила I'm wearingносенето
on my headглава right now.
54
158307
2564
02:52
And of courseкурс this could be
anything that we're shoppingпазаруване for
55
160895
2841
И разбира се, това може да бъде
нещо, което пазаруваме,
02:55
or learningизучаване на from,
56
163760
1151
или от което се учим,
и мога да използвам ръцете си,
02:56
and I can use my handsръце
57
164935
1343
02:58
to very nicelyдобре kindмил of moveход
it around with fine controlконтрол.
58
166302
4108
за да го премествам лекичко наоколо,
използвайки фин контрол.
03:02
And I think IronЖелязо Man would be proudгорд.
59
170434
3195
Мисля си, че Железният човек би бил горд.
03:06
We're going to come back
to this in just a bitмалко.
60
174643
2378
Ще се върнем към това след мъничко.
03:09
(ApplauseАплодисменти)
61
177783
2164
(Ръкопляскане)
03:11
Now if you're anything like me,
your mindум is alreadyвече reelingсвилоточене
62
179971
2911
Ако сте като мен, умът ви вече е замаян
от възможностите за това какво можем
да направим с този тип технология,
03:14
with the possibilitiesвъзможности of what we can do
with this kindмил of technologyтехнология,
63
182906
3301
нека да разгледаме няколко.
03:18
so let's look at a fewмалцина.
64
186231
1158
03:19
My momмама is an architectархитект,
65
187413
1150
Майка ми е архитект,
така че естествено първото,
което си представих,
03:20
so naturallyестествено the first thing I imaginedпредставял
66
188587
1905
03:22
was layingполагане out a buildingсграда in 3D spaceпространство
67
190516
2481
беше представяне на сграда
в триизмерното пространство,
03:25
insteadвместо of havingкато to use
these 2D floorетаж plansпланове.
68
193021
2392
вместо да се ограничаваме
с двуизмерни планове на етажите.
03:27
She's actuallyвсъщност touchingтрогателен graphicsграфики right now
69
195437
2465
В момента тя всъщност докосва графиките
03:29
and selectingИзбиране на an interiorинтериор decorдекор.
70
197926
1777
и подбира интериора.
03:31
This was all shotизстрел throughпрез a GoProGoPro
throughпрез our very glassesочила.
71
199727
3364
Това е снимано през GoPro
през самите ни очила.
03:35
And this nextследващия use caseслучай
is very personalперсонален to me,
72
203115
2615
А следващият пример за приложение
е много личен за мен,
03:37
it's ProfessorПрофесор AdamАдам Gazzaley'sНа Gazzaley в
glassстъклена чаша brainмозък projectпроект,
73
205754
3414
това е проектът "Стъклен мозък"
на професор Адам Газалей
в Калифорнийския университет
в Сан Франциско.
03:41
courtesyучтивост of UCSFUCSF.
74
209192
1891
03:43
As a neuroscienceневрология studentстудент,
75
211107
1695
Като студент по неврология
03:44
I would always fantasizeвъобразявате
76
212826
1397
винаги съм си фантазирал
03:46
about the abilityспособност to learnуча and memorizeзапаметявам
these complexкомплекс brainмозък structuresструктури
77
214247
5439
за способността да уча и запомням
тези сложни мозъчни структури
03:51
with an actualдействителен machineмашина,
78
219710
1167
с помощта на машина,
03:52
where I could touchдокосване and playиграя
with the variousразлични brainмозък structuresструктури.
79
220901
3302
чрез която да мога да докосвам и да играя
с различните мозъчни структури.
03:56
Now what you're seeingвиждане
is calledНаречен augmentedподсилена realityреалност,
80
224535
3526
Това, което виждате,
се нарича "добавена реалност",
04:00
but to me, it's partчаст
of a much more importantважно storyистория --
81
228085
2951
но за мен това е част
от една много по-значима история -
04:03
a storyистория of how we can beginзапочвам
to extendразшири our bodiesтела with digitalдигитален devicesустройства,
82
231512
6691
история за това как дигиталните устройства
могат да станат продължение на телата ни,
04:10
insteadвместо of the other way around.
83
238227
2484
вместо да ги ограничават.
04:13
Now ...
84
241734
1469
Сега...
според мен през следващите няколко години
човечеството ще премине през преход.
04:15
in the nextследващия fewмалцина yearsгодини, humanity'sчовечеството
going to go throughпрез a shiftизместване, I think.
85
243227
3362
04:18
We're going to startначало puttingпускането
an entireцял layerслой of digitalдигитален informationинформация
86
246613
3213
Ще започнем да изграждаме
цял нов пласт от дигитална информация
04:21
on the realреален worldсвят.
87
249850
1435
върху реалния свят.
Само си представете за момент
04:24
Just imagineПредставете си for a momentмомент
88
252050
1268
04:25
what this could mean for storytellersразказвачи,
89
253342
2260
какво може да означава това за писателите,
04:27
for paintersхудожници,
90
255626
1315
за художниците,
04:28
for brainмозък surgeonsхирурзи,
91
256965
2158
за мозъчните хирурзи,
04:31
for interiorинтериор decoratorsдекоратори
92
259147
1817
за интериорните дизайнери,
04:32
and maybe for all of us here todayднес.
93
260988
2111
и може би за всички нас тук днес.
Това, което мисля, че трябва
да направим като общество,
04:35
And what I think we need
to do as a communityобщност,
94
263544
2167
04:37
is really try and make an effortусилие
95
265735
1992
е наистина да опитаме
04:39
to imagineПредставете си how we can
createсъздавам this newнов realityреалност
96
267751
2891
да си представим как можем
да създадем тази нова реалност,
така че да обогатяваме
човешкото преживяване,
04:42
in a way that extendsпростира
the humanчовек experienceопит,
97
270666
2698
вместо да превръщаме
реалността в компютърна игра,
04:45
insteadвместо of gamifyinggamifying our realityреалност
98
273388
1968
04:47
or clutteringбъркотия it with digitalдигитален informationинформация.
99
275380
2063
или да я затрупваме
с дигитална информация.
04:49
And that's what I'm very passionateстрастен about.
100
277467
2122
Това е нещото, което много ме вълнува.
04:52
Now, I want to tell you a little secretтайна.
101
280318
2161
Сега, искам да ви споделя малка тайна.
След около пет години -
04:54
In about fiveпет yearsгодини --
102
282503
1167
това не е най-малкото устройство -
04:55
this is not the smallestнай-малките deviceприспособление --
103
283694
1626
след около пет години
04:57
in about fiveпет yearsгодини,
104
285344
1168
всички тези устройства ще бъдат
лентички стъкло върху очите ви,
04:58
these are all going to look like
stripsленти of glassстъклена чаша on our eyesочи
105
286536
2928
05:01
that projectпроект hologramsхолограми.
106
289488
1319
които прожектират холограми.
05:03
And just like we don't careгрижа so much
about whichкойто phoneтелефон we buyКупувам
107
291426
3310
И също както не се замисляме много
за това какъв телефон си купуваме
05:06
in termsусловия of the hardwareжелезария -- we buyКупувам it
for the operatingексплоатационен systemсистема --
108
294760
3421
от гледна точка на хардуера -
купуваме го заради операционната система -
05:10
as a neuroscientistневролог,
109
298205
1159
като невролог
05:11
I always dreamtсънувах of buildingсграда
the iOSiOS of the mindум, if you will.
110
299388
4043
винаги съм си мечтал да построя,
наречете го, еквивалента на iOS за ума.
05:16
And it's very, very importantважно
that we get this right,
111
304537
2880
Много, много важно е да направим
това по правилния начин,
05:19
because we mightбиха могли, може be livingжив
insideвътре of these things
112
307441
2294
защото може да живеем зад тези неща
поне толкова време, колкото сме живели
05:21
for at leastнай-малко as long as we'veние имаме livedживял
113
309759
1688
05:23
with the WindowsWindows graphicalграфичен userпотребител interfaceинтерфейс.
114
311471
2641
с потребителския интерфейс на Уиндоус.
05:26
And I don't know about you,
115
314136
1317
И не знам за вас,
05:27
but livingжив insideвътре of WindowsWindows scaresплаши me.
116
315477
2508
но да живееш в света на Уиндоус ме плаши.
(Смях)
05:30
(LaughterСмях)
117
318009
1320
05:31
To isolateизолирам the singleединичен mostнай-много intuitiveинтуитивен
interfaceинтерфейс out of infinityбезкрайност,
118
319353
3890
За да открием възможно най-интуитивния
интерфейс от множеството,
ползваме неврологията за определяне
на насоките ни в дизайна,
05:35
we use neuroscienceневрология to driveпът
our designдизайн guidelinesнасоки,
119
323267
2680
05:37
insteadвместо of lettingотдаване под наем a bunchкуп of designersдизайнери
fightбитка it out in the boardroomзаседателна зала.
120
325971
3590
вместо да оставим на няколко дизайнера
да се карат в заседателната зала.
05:41
And the principleпринцип we all revolveсе въртят around
121
329585
2649
И принципа, от който се ръководим,
05:44
is what's calledНаречен the "NeuralНевронни PathПът
of LeastНай-малко ResistanceСъпротива."
122
332258
3008
е това, което се нарича "Неврален
път на най-ниско съпротивление".
05:47
At everyвсеки turnзавой, we're connectingсвързване
the iOSiOS of the brainмозък with our brainмозък
123
335290
4131
На всеки завой свързваме така наречения
"iOS на мозъка" с нашия собствен мозък,
05:51
on, for the first time, our brain'sна мозъка termsусловия.
124
339445
2386
за първи път на езика на мозъка ни.
05:53
In other wordsдуми, we're tryingопитвайки to createсъздавам
a zeroнула learning-curveкривата на обучение computerкомпютър.
125
341855
4392
С други думи, опитваме да създадем машина,
за която не се нуждаете от обучение.
05:58
We're buildingсграда a systemсистема
that you've always knownизвестен how to use.
126
346738
3335
Проектираме система, която винаги
сте знаели как да използвате.
06:02
Here are the first threeтри
designдизайн guidelinesнасоки that we employработа
127
350097
2893
Ето ги първите три принципа
в дизайна, които използваме
в тази чисто нова форма
на потребителско преживяване.
06:05
in this brand-newчисто нов formформа of userпотребител experienceопит.
128
353014
2331
06:07
First and foremostнай-важен,
you are the operatingексплоатационен systemсистема.
129
355369
3394
Най-напред, вие сте операционната система.
06:10
TraditionalТрадиционни fileдосие systemsсистеми
are complexкомплекс and abstractабстрактен,
130
358787
2707
Традиционните файлови системи
са комплексни и абстрактни,
мозъкът ви предприема
допълнителни стъпки, за да ги декодира.
06:13
and they take your brainмозък
extraекстра stepsстъпки to decodeдекодиране them.
131
361518
2591
06:16
We're going againstсрещу the NeuralНевронни PathПът
of LeastНай-малко ResistanceСъпротива.
132
364133
2805
Вървим срещу Невралния път
на най-ниско съпротивление.
06:18
MeanwhileМеждувременно, in augmentedподсилена realityреалност,
133
366962
2198
Докато при добавената реалност
06:21
you can of courseкурс placeмясто
your holographicхолографски TEDТЕД panelпанел over here,
134
369184
4975
можете, разбира се, да поставите
холограмния си TED прозорец ето тук
06:26
and your holographicхолографски emailелектронна поща
on the other sideстрана of the deskбюро,
135
374183
3551
и холограмния си прозорец с електронна
поща - от другата страна на бюрото,
06:29
and your spatialпространствен memoryпамет evolvedеволюира just fine
to go aheadнапред and retrieveизвличане them.
136
377758
5823
и пространствената ви памет
е достатъчно развита, за да ги намира.
Можете да поставите холограмната си Тесла,
която си купувате в момента -
06:35
You could put your holographicхолографски TeslaТесла
that you're shoppingпазаруване for --
137
383605
3028
06:38
or whateverкакто и да е modelмодел my legalправен teamекип
told me to put in right before the showшоу.
138
386657
3505
или която и да е кола, която адвокатският
ми екип ми каза да ползвам преди шоуто.
06:42
(LaughterСмях)
139
390186
1002
(Смях)
06:43
PerfectПерфектен. And your brainмозък knowsзнае
exactlyточно how to get it back.
140
391212
2732
Идеално. И мозъкът ви знае
точно как да повика образа.
06:45
The secondвтори interfaceинтерфейс guidelineнасоки
we call "touchдокосване to see."
141
393968
3248
Вторият принцип в интерфейса
наричаме "докосни, за да видиш".
06:49
What do babiesбебета do when they see
something that grabsграйфери theirтехен interestинтерес?
142
397970
4330
Какво правят бебетата, когато погледнат
към нещо, което е привлякло вниманието им?
Опитват да го достигнат,
за да го докоснат.
06:54
They try and reachдостигнат out and touchдокосване it.
143
402712
1716
06:56
And that's exactlyточно how the naturalестествен
machineмашина should work as well.
144
404452
3067
Точно това е начинът, по който трябва
да работи и една естествена машина.
Оказва се, че визуалната система
получава съществен тласък
07:00
TurnsСе превръща out the visualзрителен systemсистема
getsполучава a fundamentalосновен boostбасите
145
408439
2488
07:02
from a senseсмисъл we call proprioceptionproprioception --
146
410951
2409
от сетиво, което ние
наричаме "себевъзприятие" -
07:05
that's the senseсмисъл
of our bodyтяло partsчасти in spaceпространство.
147
413384
2245
това е усещането на частите на
тялото ни в пространството.
07:07
So by touchingтрогателен our work directlyпряко,
we're not only going to controlконтрол it better,
148
415653
3810
Докосвайки директно това, с което работим,
не само ще го контролираме по-добре,
07:11
we're alsoсъщо going to understandразбирам
it much more deeplyдълбоко.
149
419487
2578
но и ще го разберем много по-дълбоко.
07:14
HenceСледователно, touchдокосване to see.
150
422637
1662
Така че докосваме, за да видим.
07:16
But it's not enoughдостатъчно
to experienceопит things ourselvesсебе си.
151
424323
2395
Но да преживеем нещо сами не е достатъчно.
07:18
We're inherentlyпо своята същност these socialсоциален primatesпримати.
152
426742
2227
В същността си ние сме социални примати.
07:20
And this leadsпроводници me to our thirdтрета guidelineнасоки,
153
428993
2112
Което ме навежда на третия ни принцип:
07:23
the holographicхолографски campfireлагерен огън
from our first storyистория.
154
431129
2797
холограмния ни лагерен огън
от първата ни история.
Подсистемата ни от огледални
неврони предполага,
07:26
Our mirror-neuronогледало-невроза subsystemподсистема suggestsподсказва
155
434537
1914
07:28
that we can connectсвържете with eachвсеки other
and with our work much better
156
436475
3548
че можем да се свържем един с друг
и с обекта на работата си много по-добре,
07:32
if we can see eachвсеки other'sна другата страна
facesлица and handsръце in 3D.
157
440047
2985
ако можем да виждаме лицето
и ръцете на другия триизмерно.
07:35
So if you look at the videoвидео behindзад me,
158
443056
1837
Така че, ако погледнете
към видеото зад мен,
07:36
you can see two MetaМета usersпотребители
playingиграете around with the sameедин и същ hologramхолограма,
159
444917
4309
ще видите двама потребители на Мета,
които си играят с една обща холограма,
осъществявайки визуален контакт
и свързани от това нещо помежду им,
07:41
makingприготвяне eyeоко contactконтакт,
connectedсвързан around this thing,
160
449250
2715
07:43
insteadвместо of beingсъщество distractedразсеян
by externalвъншен devicesустройства.
161
451989
2691
вместо да бъдат разсейвани
от външни устройства.
07:48
Let's go aheadнапред and try this again
with neuroscienceневрология in mindум.
162
456711
3913
Нека да опитаме това отново,
имайки предвид принципите на неврологията.
07:56
So again, our favoriteлюбим interfaceинтерфейс,
the iOSiOS of the mindум.
163
464127
3344
Отново, любимият ни интерфейс, iOS на ума.
08:00
I'm going to now take a stepстъпка furtherоще
164
468315
1911
Сега ще предприема още една стъпка,
08:02
and go aheadнапред and grabзаграбване this pairдвойка of glassesочила
165
470250
2750
ще хвана тези очила в ръце
08:05
and leaveоставям it right here by the deskбюро.
166
473024
1720
и после ще ги оставя тук до бюрото.
Сега съм с вас, изживявам
момента пълноценно,
08:06
I'm now with you, I'm in the momentмомент,
167
474768
1722
08:08
we're connectingсвързване.
168
476514
1152
осъществяваме връзка помежду си.
08:09
My spatialпространствен memoryпамет kicksритници in,
and I can go aheadнапред and grabзаграбване it
169
477690
2918
Пространствената ми памет се включва
и мога да ги хвана пак
08:12
and bringвъвеждат it right back here, remindingнапомня me
170
480632
2101
и да ги върна обратно тук,
което ми напомня,
08:14
that I am the operatingексплоатационен systemсистема.
171
482757
1886
че аз съм операционната система.
08:16
And now my proprioceptionproprioception is workingработа,
172
484667
2380
А сега и себевъзприятието ми работи
08:19
and I can go aheadнапред and explodeексплодирам
these glassesочила into a thousandхиляда partsчасти
173
487071
3796
и мога да разделя тези очила
на хиляди парченца,
08:22
and touchдокосване the very sensorсензор
that is currentlyпонастоящем scanningсканиране my handръка.
174
490891
4390
и да докосна самия сензор,
който в момента сканира ръката ми.
08:27
But it's not enoughдостатъчно to see things aloneсам,
175
495305
1961
Но не е достатъчно да виждаш неща сам,
така че след секунда съоснователят Рей
ще направи триизмерно обаждане -
08:29
so in a secondвтори, my co-founderсъосновател RayРей
is going to make a 3D call --
176
497290
2972
08:32
RayРей?
177
500286
1158
"Рей?"
08:33
(RingingЗвънене)
178
501468
1486
(Звънене)
08:35
Hey RayРей, how'sкак е it going?
179
503387
1496
"Хей, Рей, как си?"
Хора, мога да го видя
пред мен напълно триизмерно.
08:36
Guys, I can see this guy
in frontпреден me in fullпълен 3D.
180
504907
3428
08:40
And he is photo-realisticфотореалистични.
181
508359
2297
И е фото-реалистичен.
08:42
(ApplauseАплодисменти)
182
510680
1296
(Ръкопляскане)
08:44
Thank you.
183
512000
1152
Благодаря ви.
08:45
My mirror-neuronогледало-невроза subsystemподсистема suggestsподсказва
that this is going to replaceзамени phonesтелефони
184
513176
3981
Подсистемата ми от огледални неврони
предполага, че това ще замени телефоните
08:49
in not too long.
185
517181
1396
не след дълго.
08:50
RayРей, how'sкак е it going?
186
518601
1818
"Рей, как си?"
08:52
RayРей: Great. We're liveживея todayднес.
187
520443
2365
Рей: "Страхотно. Днес сме на живо."
08:54
(ApplauseАплодисменти)
188
522832
1549
(Ръкопляскане)
Мерон Грибец: "Рей,
поднеси на публиката подарък -
08:56
MGMG: RayРей, give the crowdтълпа a giftподарък
189
524405
2112
08:58
of the holographicхолографски brainмозък
we saw from the videoвидео earlierпо-рано.
190
526541
2635
холограмния мозък,
който видяхме във видеото по-рано."
09:01
Guys, this is not only
going to changeпромяна phonesтелефони,
191
529200
2158
Приятели, това не само
ще промени телефоните,
09:03
it's alsoсъщо going to changeпромяна
the way we collaborateсътрудничим.
192
531382
2810
ще промени и начина,
по който работим заедно.
09:06
Thank you so much.
193
534700
1263
Много ви благодаря.
09:07
ThanksБлагодаря, RayРей.
194
535987
1158
"Благодаря, Рей."
09:09
RayРей: You're welcomeдобре дошли.
195
537169
1151
Рей: "Пак заповядай."
09:10
(ApplauseАплодисменти)
196
538344
1007
(Ръкопляскане)
09:11
MGMG: So folksхора, this is the messageсъобщение
that I discoveredоткрит in that barбар in 2011:
197
539375
4948
МГ: И така приятели, това, което открих
в онзи бар през 2011 година, е:
Бъдещето на компютрите
не е заключено зад екрани.
09:16
The futureбъдеще of computersкомпютри is not
lockedзаключен insideвътре one of these screensекрани.
198
544347
4141
09:20
It's right here, insideвътре of us.
199
548944
2767
То е точно тук, вътре в самите нас.
09:25
(ApplauseАплодисменти)
200
553876
3579
(Ръкопляскане)
09:29
So if there's one ideaидея that I could
leaveоставям you with here todayднес,
201
557923
2913
Ако има една идея,
която искам да ви предам днес,
09:32
it's that the naturalестествен machineмашина
is not some figmentплод of the futureбъдеще,
202
560860
3056
това е, че естествената машина
не е измислица от бъдещето,
09:35
it's right here in 2016.
203
563940
2033
тя е тук през 2016 година.
09:38
WhichКоито is why all hundredсто of us at MetaМета,
204
566447
2775
Което е причината всички ние,
стотици хора в Мета,
включително административния персонал,
09:41
includingвключително the administrativeадминистративен staffперсонал,
205
569246
1675
09:42
the executivesръководители,
206
570945
1442
ръководителите,
09:44
the designersдизайнери, the engineersинженери --
207
572411
1723
дизайнерите, инженерите -
09:46
before TEDТЕД2017,
208
574158
1902
преди TED2017
09:48
we're all going to be throwingхвърляне
away our externalвъншен monitorsмонитори
209
576084
3657
всички ще захвърляме външните си монитори
и ще ги заменяме с една истинска,
съществено по-естествена машина.
09:51
and replacingзаменяйки them with a trulyнаистина
and profoundlyдълбоко more naturalестествен machineмашина.
210
579765
5120
09:56
Thank you very much.
211
584909
1191
Благодаря ви много.
09:58
(ApplauseАплодисменти)
212
586124
1801
(Ръкопляскане)
10:02
Thank you, appreciateценя it.
213
590079
1293
Благодаря, оценявам подкрепата ви.
10:05
ThanksБлагодаря, guys.
214
593501
1157
Благодаря, хора.
10:09
ChrisКрис AndersonАндерсън: So help
me out on one thing,
215
597928
2844
Крис Андерсън: "Помогни ми с нещо,
10:12
because there'veтам сте been a fewмалцина
augmentedподсилена realityреалност demosдемонстрации
216
600796
2628
тъй като има няколко демонстрации
на добавена реалност,
10:15
shownпосочен over the last yearгодина or so out there.
217
603448
2706
които бяха показани
през последната година или нещо.
И понякога възниква дебат
между техническите експерти
10:18
And there's sometimesпонякога
a debateдебат amongсред technologistsтехнолози
218
606178
2409
10:20
about, are we really seeingвиждане
the realреален thing on-screenна екрана?
219
608611
3705
относно това дали на екрана
виждаме случващото се в действителност.
Съществува този проблем с полезрението,
10:24
There's this issueпроблем of fieldполе of viewизглед,
220
612340
1740
10:26
that somehowнякак си the technologyтехнология
is showingпоказване a broaderпо-широк viewизглед
221
614104
3466
че понякога техниката показва
по-широк изглед на екрана
10:29
than you would actuallyвсъщност see
wearingносенето the glassesочила.
222
617594
2921
от това, което всъщност
бихме виждали, носейки очилата.
10:33
Were we seeingвиждане the realреален dealсделка there?
223
621086
1723
Реалният образ ли наблюдавахме тук?"
10:34
MGMG: AbsolutelyАбсолютно the realреален dealсделка.
224
622833
1413
МГ: "Напълно реалния образ.
Не само това,
10:36
Not only that,
225
624270
1157
взехме допълнителни мерки, като го снимаме
през GoPro системата на самите лещи
10:37
we tookвзеха extraекстра measuresмерки to shootстрелям it
with a GoProGoPro throughпрез the actualдействителен lensлещи
226
625451
3337
10:40
in the variousразлични videosвидеоклипове
that you've seenвидян here.
227
628812
2053
в различните видеа, които видяхте тук.
10:42
We want to try to simulateсимулирам
the experienceопит for the worldсвят
228
630889
2576
Искаме да опитаме да симулираме
усещането, което имаме за света,
10:45
that we're actuallyвсъщност seeingвиждане
throughпрез the glassesочила,
229
633489
2193
което получаваме, гледайки през очилата,
10:47
and not cutразрез any cornersъгли.
230
635706
1151
и не пестим усилия."
10:48
CACA: Thank you so much for showingпоказване us that.
231
636881
2024
КА: "Благодаря, че ни показа това."
МГ: "Благодаря ти много, оценявам го."
10:50
MGMG: ThanksБлагодаря so much, I appreciateценя that.
232
638929
1825
Translated by Radost Tsvetkova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meron Gribetz - Founder and CEO, Meta
At Meta, Meron Gribetz is leading an effort to produce and sell augmented reality glasses with natural gestural hand recognition.

Why you should listen

Meron Gribetz' first encounter with augmented reality was during his service in an elite technological unit of the Intelligence Corps. He later studied computer science and neuroscience at Columbia University, which inspired the core of Meta’s Neurointerface 3D User Interface design philosophy. On the heels of Meta's explosive start, Gribetz was named to the Forbes 30 under 30 list in technology.

More profile about the speaker
Meron Gribetz | Speaker | TED.com