ABOUT THE SPEAKER
Kenneth Lacovara - Paleontologist
In his quest to understand the largest dinosaurs to have walked the Earth, Lacovara blends exploration with the latest imaging and modeling techniques from engineering to medicine.

Why you should listen

Paleontologist Kenneth Lacovara famously unearthed some of the largest dinosaurs ever to walk our planet, including the super-massive Dreadnoughtus, which at 65 tons weighs more than seven T.Rex.

When he's not excavating fossils from far-flung locations, Lacovara works on the cutting edge of applying 21st-century technology to the study of dinosaurs. By using 3D imaging, 3D printing, robotics, and medical modeling techniques, his work is helping to shift our perspective of giant herbivorous dinosaurs from their historic portrayal as hapless lumbering prey to that of fearsome, hulking, hyper-efficient eating machines.

Lacovara led the effort to create the Rowan University Fossil Park in suburban Mantua Township, New Jersey. The quarry preserves a rich cache of marine fossils that Lacovara is using to shed light on the calamitous events that wiped out the dinosaurs. 

More profile about the speaker
Kenneth Lacovara | Speaker | TED.com
TED2016

Kenneth Lacovara: Hunting for dinosaurs showed me our place in the universe

Кенет Лаковара: Търсейки динозаври, открих мястото ни във вселената

Filmed:
2,150,567 views

Какво се случва като откриеш динозавър? Палеонтологът Кенет Лаковара ни разказва в детайли процесът по разкопаването на Dreadnoughtus - завропод на 77 милиона години, който бил висок, колкото двуетажна сграда, и тежал, колкото самолет - и отбелязва колко невероятно е, че един дребен бозайник, който живее в покрайностите на динозавърския свят, е еволюирал в мислещо същество, способно да разбира тези великолепни създания. Споделете неговата възхлава на геоложката история на Земята, и размишленията му относно мястото ни във времето.
- Paleontologist
In his quest to understand the largest dinosaurs to have walked the Earth, Lacovara blends exploration with the latest imaging and modeling techniques from engineering to medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How do you find a dinosaurдинозавър?
0
1317
1770
Как се откриват динозаври?
00:15
SoundsЗвуци impossibleневъзможен, doesn't it?
1
3928
1825
Звучи невъзможно, нали?
00:18
It's not.
2
6650
1295
Ама не е.
00:19
And the answerотговор reliesразчита on a formulaформула
that all paleontologistsПалеонтолозите use.
3
7969
4226
И отговорът е една формула, на която
всички палеонтолози се осланят.
00:24
And I'm going to tell you the secretтайна.
4
12722
1952
И аз сега ще ви кажа тази тайна.
00:27
First, find rocksскали of the right ageвъзраст.
5
15350
2940
Първо, трябва да намерите скали на
точната възраст.
00:31
SecondСекунда, those rocksскали
mustтрябва да be sedimentaryседиментни rocksскали.
6
19226
4094
Второ, тези скали трябва задължително
да са седиментни.
00:35
And thirdтрета, layersслоеве of those rocksскали
mustтрябва да be naturallyестествено exposedизложен.
7
23863
4440
И трето, пластовете на тези скали
трябва да са естествено оголени.
00:40
That's it.
8
28768
1151
И това е.
00:41
Find those threeтри things
and get yourselfсебе си on the groundприземен,
9
29943
3411
Ако намерите тези три неща,
и започнете да копаете на място,
00:45
chancesшансове are good
that you will find fossilsфосили.
10
33378
2405
има огромен шанс да намерите фосили.
00:48
Now let me breakпочивка down this formulaформула.
11
36313
2090
Дайте сега да ви обясня формулата
малко по-добре.
00:50
OrganismsОрганизми existсъществувам only duringпо време на certainопределен
geologicalгеоложки intervalsинтервали.
12
38812
4371
Живите организми са съществували само в
определени периоди от време.
Затова трябва да се търсят скали
на определена възраст,
00:55
So you have to find
rocksскали of the right ageвъзраст,
13
43207
2430
00:57
dependingв зависимост on what your interestsинтереси are.
14
45661
2168
в зависимост от това какви
организми търсите.
00:59
If you want to find trilobitesтрилобитите,
15
47853
1510
Ако търсите трилобити, примерно,
01:01
you have to find the really,
really oldстар rocksскали of the PaleozoicPaleozoic --
16
49387
3151
трябва да търсите много стари скали
от Палеозойската ера -
01:04
rocksскали betweenмежду a halfнаполовина a billionмилиард
and a quarter-billionчетвърт милиард yearsгодини oldстар.
17
52562
3305
скали, които са на половин до четвърт
милион години.
01:08
Now, if you want to find dinosaursдинозаврите,
18
56306
2088
Ако, пък, искате да намерите динозаври,
не ги търсете в Палеозоя,
понеже нищо няма да намерите.
01:10
don't look in the PaleozoicPaleozoic,
you won'tняма да find them.
19
58418
2357
01:12
They hadn'tне е имал evolvedеволюира yetоще.
20
60799
1481
Тогава още не са се били развили.
01:14
You have to find the youngerпо-млад
rocksскали of the MesozoicМезозоя,
21
62304
3087
Трябва да търсите по-млади скали
от Мезозойската ера,
01:17
and in the caseслучай of dinosaursдинозаврите,
22
65415
1397
а като става въпрос за динозаври,
01:18
betweenмежду 235 and 66 millionмилион yearsгодини agoпреди.
23
66836
3725
трябват скали на някъде между
235 и 66 милиона години.
01:23
Now, it's fairlyсравнително easyлесно to find rocksскали
of the right ageвъзраст at this pointточка,
24
71495
3175
В днешно време е сравнително лесно
да се намират скали от определени периоди,
01:26
because the EarthЗемята is, to a coarseгруби degreeстепен,
25
74694
3132
тъй като Земята е,
в общи линии,
01:29
geologicallyГеологически mappedнанесени.
26
77850
1330
геоложки картографирана.
01:31
This is hard-wonтрудно извоюваната informationинформация.
27
79578
2183
Което, само по себе си,
е трудно извоювана информация.
01:34
The annalsанали of EarthЗемята historyистория
are writtenписмен in rocksскали,
28
82323
2804
Историческите хроники на Земята
са записани в скалите й,
01:37
one chapterглава uponвърху the nextследващия,
29
85151
1301
глава след глава,
01:38
suchтакъв that the oldestнай-старите pagesстраници are on bottomдъно
30
86476
2604
така, че най-древните страници
са на дъното,
01:41
and the youngestнай-младият on topвръх.
31
89104
1654
а най-новите - на повърхността.
01:43
Now, were it quiteсъвсем that easyлесно,
geologistsгеолози would rejoiceРадвайте се.
32
91583
4053
Е, ако беше толкова лесно,
геолозите сигурно щяха да ликуват.
01:47
It's not.
33
95660
1258
Но, уви, не е.
01:48
The libraryбиблиотека of EarthЗемята is an oldстар one.
34
96942
2054
Библиотеката на света е старичка.
01:51
It has no librarianбиблиотекар to imposeналагат orderпоръчка.
35
99020
2639
И си няма библиотекар,
който да я държи в ред.
01:54
OperatingОперативни over vastобширен swathsоткоси of time,
36
102111
3130
Разпределяйки се в широки
диапазони от време,
01:57
myriadбезброй geologicalгеоложки processesпроцеси
offerоферта everyвсеки possibleвъзможен insultобида
37
105265
4133
хилядите геоложки процеси
представляват всевъзможни заплахи
02:02
to the rocksскали of agesвъзрасти.
38
110136
1369
за древните скали.
02:04
MostНай-много pagesстраници are destroyedунищожен
soonскоро after beingсъщество writtenписмен.
39
112277
2669
Повечето страници биват унищожени,
съвсем скоро след като са написани.
02:07
Some pagesстраници are overwrittenпрезаписани,
40
115410
1752
Някои биват пренаписани,
което ги превръща
02:09
creatingсъздаване на difficult-to-decipherтрудно да се разчете palimpsestsпалимпсести
of long-goneпаметната landscapesпейзажи.
41
117186
4570
в трудни за разшифроване палимпсести,
на отдавна изчезнали ландшафти.
02:14
PagesСтраници that do find sanctuaryСветилището
underпри the advancingнапредва sandsпясъци of time
42
122384
4141
Страниците, които успяват да си намерят
убежище в трупащите се пясъци на времето,
02:19
are never trulyнаистина safeсейф.
43
127173
1595
са в постоянна опасност.
02:21
UnlikeЗа разлика от the MoonЛуната --
our deadмъртъв, rockyРоки companionдругар --
44
129410
3344
Обратно на Луната -
нашата безжизнена и камениста спътничка -
02:24
the EarthЗемята is aliveжив, pulsingпулсиращи
with creativeтворчески and destructiveразрушителните forcesвойски
45
132778
3640
Земята е жива, и в нея пулсират
всякакви градивни и разрушителни сили,
02:28
that powerмощност its geologicalгеоложки metabolismметаболизъм.
46
136442
2451
които задвижват геоложкия й метаболизъм.
02:31
LunarЛунен rocksскали broughtдонесе back
by the ApolloАполо astronautsастронавти
47
139864
2373
Лунните скали, донесени на Земята от
космонавтите на Аполо,
02:34
all dateдата back to about the ageвъзраст
of the SolarСлънчево SystemСистема.
48
142261
2967
са горе-долу на същата възраст,
като Слънчевата система.
02:37
MoonЛуната rocksскали are foreverзавинаги.
49
145609
2240
Лунните скали са вечно непроменящи се.
02:40
EarthЗемята rocksскали, on the other handръка,
faceлице the perilsопасностите of a livingжив lithosphereлитосфера.
50
148960
4126
Затова, пък, земните скали
са постоянно изложени на живата литосфера.
02:45
All will sufferстрадам ruinationразруха,
51
153110
1584
Всяка една от тях бива разрушавана,
02:46
throughпрез some combinationсъчетание
of mutilationосакатяване, compressionкомпресиране,
52
154718
2826
било то от деформиране,
натиск,
02:49
foldingсгъване, tearingраздиращ, scorchingизгарящ and bakingпечене.
53
157568
2506
нагъване, разцепване, изгаряне,
или втвърдяване.
02:53
ThusПо този начин, the volumesобеми of EarthЗемята historyистория
are incompleteнепълен and disheveledразрошена.
54
161140
5052
Поради този факт, томовете на историята
на Земята са недовършени и разбъркани.
02:59
The libraryбиблиотека is vastобширен and magnificentвеликолепен --
55
167079
3615
Библиотеката, сама по себе си,
е огромна и великолепна,
03:03
but decrepitнемощен.
56
171964
1294
но, за нещастие,
е също така неустойчива.
03:06
And it was this tatteredскъсана complexityсложност
in the rockрок recordрекорд
57
174273
2866
И точно тази сложна разпокъсаност
в скалните хроники,
03:09
that obscuredзакрита its meaningзначение
untilдо relativelyотносително recentlyнаскоро.
58
177163
3031
до съвсем наскоро,
ни пречеше да разберем значението й.
03:13
NatureПриродата providedосигурен no cardкарта catalogкаталог
for geologistsгеолози --
59
181031
2326
Природата не е приготвила каталог
за геолозите;
03:15
this would have to be inventedизобретен.
60
183381
1713
трябваше сами да си го направим.
03:18
FiveПет thousandхиляда yearsгодини after the SumeriansШумерите
learnedнаучен to recordрекорд theirтехен thoughtsмисли
61
186079
3631
5000 години след като Шумерите се
научили да записват мислите си
03:21
on clayглина tabletsтаблетки,
62
189734
1152
върху глинени плочки,
03:22
the Earth'sНа земята volumesобеми remainedостава
inscrutableзагадъчен to humansхората.
63
190910
3083
хрониките на Земята все още били
неразгадаеми за човечеството.
03:26
We were geologicallyГеологически illiterateнеграмотен,
64
194495
2464
Били сме все още геоложки неуки,
03:29
unawareзнаел of the antiquityантичност
of our ownсобствен planetпланета
65
197637
3182
неосъзнаващи древността
на собствената ни планета,
03:32
and ignorantневеж of our connectionВръзка
66
200843
1509
и неразбиращи връзката ни
03:34
to deepДълбок time.
67
202376
1197
с античността.
03:37
It wasn'tне е untilдо the turnзавой
of the 19thтата centuryвек
68
205040
3176
Чак в началото на 19ти век
03:40
that our blindersнаочници were removedотстранен,
69
208240
2396
сме успяли да прогледнем,
03:42
first, with the publicationпубликация
of JamesДжеймс Hutton'sНа Хътън "TheoryТеория of the EarthЗемята,"
70
210660
4394
започвайки с публикацията на Джеймс Хътън
"Теория за Земята",
03:47
in whichкойто he told us that the EarthЗемята
revealsразкрива no vestigeследа of a beginningначало
71
215078
3872
в която той споделя, че според него
Земята не показва никакви следи за начало,
03:50
and no prospectперспектива of an endкрай;
72
218974
1778
и никакви изгледи да има край.
03:53
and then, with the printingпечатане
of WilliamУилям Smith'sСмит mapкарта of BritainВеликобритания,
73
221545
3946
В последствие, отпечатването на картата
на Великобритания на Уилям Смит -
03:57
the first country-scaleстрана-мащаб geologicalгеоложки mapкарта,
74
225515
2185
първата геоложка карта на цяла страна -
03:59
givingдавайки us for the first time
75
227724
1366
ни дава възможност за пръв път
04:01
predictiveвъвеждане на предсказуем insightпрозрение into where
certainопределен typesвидове of rocksскали mightбиха могли, може occurвъзникне.
76
229114
3928
да предположим къде биха се
намирали определени видове скали.
04:05
After that, you could say things like,
77
233504
2023
Благодарение на това,
вече сме могли да кажем:
04:07
"If we go over there,
we should be in the JurassicДжурасик,"
78
235551
3003
"Ако отидем там, би трябвало
да намерим скали от периода Юра",
04:10
or, "If we go up over that hillхълм,
we should find the CretaceousКреда."
79
238578
3751
или "Ако изкачим онзи хълм, би трябвало
да намерим скали от периода Креда".
04:15
So now, if you want to find trilobitesтрилобитите,
80
243129
2855
И така, в днешно време,
ако искаш да намериш трилобити,
04:18
get yourselfсебе си a good geologicalгеоложки mapкарта
81
246008
2129
трябва само да си набавиш хубава
геоложка карта,
04:20
and go to the rocksскали of the PaleozoicPaleozoic.
82
248161
2251
и да отидеш при скалите от Палеозоя.
04:23
If you want to find dinosaursдинозаврите like I do,
83
251023
2319
Ако, като мен, търсите динозаври,
04:25
find the rocksскали of MesozoicМезозоя and go there.
84
253366
3054
намерете скали от Мезозойската ера
и отидете там.
04:29
Now of courseкурс, you can only make
a fossilвкаменелост in a sedimentaryседиментни rockрок,
85
257217
3099
Е, така де, фосилите
се образуват само в седиментни скали -
04:32
a rockрок madeизработен by sandпясък and mudкал.
86
260340
1649
скали, състоящи се от пясък и кал.
04:34
You can't have a fossilвкаменелост
87
262489
1167
Няма как да се образуват фосили
04:35
in an igneousмагмени rockрок formedоформен
by magmaмагма, like a graniteгранит,
88
263680
3324
във вулканични скали, състоящи се от
магма, като например гранита,
04:39
or in a metamorphicметаморфни rockрок
that's been heatedтопъл and squeezedпритиснат.
89
267028
3062
или в метаморфни скали, които биват
нагорещявани и притискани.
04:42
And you have to get yourselfсебе си in a desertпустиня.
90
270773
2135
Освен това, трябва да отидете
в някоя пустиня.
04:45
It's not that dinosaursдинозаврите
particularlyособено livedживял in desertsзаслуженото;
91
273378
3081
Не защото динозаврите са живяли
само в пустини;
те са живяли на всички възможни площи,
04:48
they livedживял on everyвсеки landземя massмаса
92
276483
1564
04:50
and in everyвсеки imaginableможем да си представим environmentзаобикаляща среда.
93
278071
2057
и във всички възможни среди.
04:52
It's that you need to go to a placeмясто
that's a desertпустиня todayднес,
94
280596
2945
А просто, защото тези площи са се
превърнали в пустини -
места, където не виреят много растения,
които да покриват скалите, и където
04:55
a placeмясто that doesn't have
too manyмного plantsрастения coveringпокриващи up the rocksскали,
95
283565
3174
04:58
and a placeмясто where erosionерозия is always
exposingизлагайки newнов bonesкости at the surfaceповърхност.
96
286763
3880
благодарение на ерозията, нови кости
се появяват постоянно на повърхността.
05:03
So find those threeтри things:
97
291302
1533
Така че,
трябват ви тези три неща:
05:04
rocksскали of the right ageвъзраст,
98
292859
1555
скали на точната възраст,
05:06
that are sedimentaryседиментни rocksскали, in a desertпустиня,
99
294438
3049
които са също така седиментни,
и са в пустиня;
05:09
and get yourselfсебе си on the groundприземен,
100
297511
1557
отивате там на място,
05:11
and you literallyбуквално walkразходка
101
299092
1512
и започвате да вървите,
буквално,
05:12
untilдо you see a boneкостен
stickingприлепяне out of the rockрок.
102
300628
2588
докато видите някоя кост,
която се подава от скалите.
05:16
Here'sТук е a pictureснимка that I tookвзеха
in SouthernЮжна PatagoniaПатагония.
103
304562
3102
Това е снимка, която направих в
Южна Патагония.
05:20
EveryВсеки pebbleкамъче that you see
on the groundприземен there
104
308347
2762
Всяко едно камъче, което се вижда
тук на земята
05:23
is a pieceпарче of dinosaurдинозавър boneкостен.
105
311133
1523
е частичка от динозавърска кост.
05:25
So when you're in that right situationситуация,
106
313478
1866
В този ред на мисли,
ако си на вярно място,
05:27
it's not a questionвъпрос of whetherдали
you'llти ще find fossilsфосили or not;
107
315368
2754
въпросът не е дали ще намериш фосили;
05:30
you're going to find fossilsфосили.
108
318146
1389
понеже със сигурност ще намериш.
05:31
The questionвъпрос is: Will you find something
that is scientificallyнаучно significantзначителен?
109
319559
4048
Въпросът е: Ще намериш ли нещо,
което да е от научна значимост?
05:35
And to help with that, I'm going to addдобави
a fourthчетвърти partчаст to our formulaформула,
110
323631
3970
За да ви помогна да ме разберете по-добре,
ще добавя една четвърта част,
05:39
whichкойто is this:
111
327625
1177
а по-точно:
05:41
get as farдалече away from other
paleontologistsПалеонтолозите as possibleвъзможен.
112
329431
3460
Отдалечете се възможно най-много
от всички други палеонтолози.
05:44
(LaughterСмях)
113
332915
1971
(Смях)
05:46
It's not that I don't like
other paleontologistsПалеонтолозите.
114
334910
2355
Не че не обичам другите палеонтолози.
Чисто и просто, ако отидеш на място,
което е сравнително неизследвано,
05:49
When you go to a placeмясто
that's relativelyотносително unexploredнеизследван,
115
337289
2525
05:51
you have a much better chanceшанс
of not only findingнамиране fossilsфосили
116
339838
2814
има много по-голям шанс
не само да намерите фосили,
05:54
but of findingнамиране something
that's newнов to scienceнаука.
117
342676
2509
но и да са натъкнете на нещо
ново за науката.
05:57
So that's my formulaформула
for findingнамиране dinosaursдинозаврите,
118
345788
2111
Та, това е моята формула
за намиране на динозаври,
05:59
and I've appliedприложен it all around the worldсвят.
119
347923
2033
и съм я прилагал навсякъде по света.
06:01
In the australАвстралски summerлято of 2004,
120
349980
2328
През лятото на 2004 година,
в южното полукълбо,
06:04
I wentотидох to the bottomдъно of SouthЮжна AmericaАмерика,
121
352332
1825
отидох чак на края на Южна Америка,
06:06
to the bottomдъно of PatagoniaПатагония, ArgentinaАржентина,
122
354181
2117
на края на Патагония, Аржентина,
06:08
to prospectперспектива for dinosaursдинозаврите:
123
356322
2253
на лов за динозаври:
06:10
a placeмясто that had terrestrialсухоземни
sedimentaryседиментни rocksскали of the right ageвъзраст,
124
358599
3373
беше място, което се състоеше от
седиментни скали на точната възраст,
06:13
in a desertпустиня,
125
361996
1203
в пустиня,
06:15
a placeмясто that had been barelyедва visitedпосетена
by paleontologistsПалеонтолозите.
126
363223
3262
и почти никакви палеонтолози
не бяха ходили там.
06:19
And we foundнамерено this.
127
367166
1303
И открихме това.
06:21
This is a femurбедрената кост, a thighбедрото boneкостен,
128
369206
2113
Това е бедрена кост,
06:23
of a giantгигант, plant-eatingрастителна хранене dinosaurдинозавър.
129
371343
2369
принадлежаща на гигантски
растителнояден динозавър.
06:25
That boneкостен is 2.2 metersм acrossпрез.
130
373736
2834
Тази кост е дълга 2.2 метра.
06:28
That's over sevenседем feetкрака long.
131
376594
2089
Иначе казано,
над седем фута.
06:31
Now, unfortunatelyза жалост,
that boneкостен was isolatedизолиран.
132
379807
2100
За нещастие,
тази кост се оказа изолирана.
06:33
We dugвкопана and dugвкопана and dugвкопана,
and there wasn'tне е anotherоще boneкостен around.
133
381931
3039
Копахме до безкрай,
но така и не успяхме да открием повече.
06:36
But it madeизработен us hungryгладен to go back
the nextследващия yearгодина for more.
134
384994
2695
Но беше достатъчно да ни накара
да се върнем догодина за още.
06:39
And on the first day
of that nextследващия fieldполе seasonсезон,
135
387713
2603
И още на първия ден
от следващата ни експедиция,
06:42
I foundнамерено this: anotherоще two-meterдве м femurбедрената кост,
136
390340
3369
намерих това:
още една двуметрена бедрена кост,
06:45
only this time not isolatedизолиран,
137
393733
1643
и този път не беше изолирана;
06:47
this time associatedсвързана with 145 other bonesкости
138
395400
3095
този път намерихме около нея
още 145 различни кости,
06:50
of a giantгигант plantрастение eaterканибал.
139
398519
1800
всички от които -
на гигантско растителноядно.
06:53
And after threeтри more hardтвърд,
really brutalбрутален fieldполе seasonsсезони,
140
401064
4096
И след още три много тежки експедиции,
06:57
the quarryкариера cameдойде to look like this.
141
405184
1952
разкопките ни вече изглеждаха така.
06:59
And there you see the tailопашка
of that great beastзвяр wrappingобтичане around me.
142
407597
4118
На снимката тук се вижда, как опашката на
този огромен звяр се увива около мен.
07:03
The giantгигант that layполагам in this graveгроб,
the newнов speciesвид of dinosaurдинозавър,
143
411739
3552
Гигантът, който лежеше в този гроб,
бе нов вид динозавър за нас,
07:07
we would eventuallyв крайна сметка call
"DreadnoughtusDreadnoughtus schranischrani."
144
415315
3698
и накрая го кръстихме
'Dreadnoughtus schrani".
07:11
DreadnoughtusDreadnoughtus was 85 feetкрака
from snoutмуцуната to tailопашка.
145
419513
2996
Дължината му беше 85 метра
от главата до опашката.
07:15
It stoodстоеше two-and-a-halfдве и половина storiesистории
at the shoulderрамо,
146
423030
2678
Беше по-висок от
двуетажна сграда,
07:18
and all fleshedусъвършенствани out in life,
it weighedпретегля 65 tonsт.
147
426217
4184
и ако беше жив и имаше плът,
би тежал 65 тона.
07:23
People askпитам me sometimesпонякога,
"Was DreadnoughtusDreadnoughtus biggerпо-голям than a T. rexРекс?"
148
431290
3582
Някои хора ме питат:
"По-голям ли е бил от Тиранозавър Рекс?"
07:26
That's the massмаса of eightосем or nineдевет T. rexРекс.
149
434896
2784
Масата му е колкото на осем-девет
Тиранозавъра.
07:30
Now, one of the really coolготино things
about beingсъщество a paleontologistпалеонтолог
150
438669
3040
Между другото, една от най-готините
страни на това да си палеонтолог,
07:33
is when you find a newнов speciesвид,
you get to nameиме it.
151
441733
2769
е че ако откриеш нов вид,
ти дават да го наименуваш.
07:36
And I've always thought it a shameсрам
that these giantгигант, plant-eatingрастителна хранене dinosaursдинозаврите
152
444526
3834
А мен винаги ме е било яд,
че тези огромни, растителноядни динозаври,
07:40
are too oftenчесто portrayedизобразяван as passiveпасивен,
lumberingдърводобив plattersПлочите of meatмесо
153
448384
4479
са най-често описвани като едни пасивни,
тромави парчета месо,
07:44
on the landscapeпейзаж.
154
452887
1245
разхождащи се на земята.
07:46
(LaughterСмях)
155
454156
1126
(Смях)
07:47
They're not.
156
455585
1299
А не е така.
07:48
BigГолям herbivoresтревопасни животни can be surlyневъзпитан,
and they can be territorialтериториално --
157
456908
3019
Големите тревопасни са понякога груби
и си пазят територията -
07:51
you do not want to messбъркотия with a hippoхипопотам
or a rhinoносорог or a waterвода buffaloбивол.
158
459951
4523
никой не се закача с хипопотамите,
носорозите или с водните биволи.
07:56
The bisonбизони in YellowstoneЙелоустоун injureнаранят
farдалече more people than do the grizzlyгризли bearsмечки.
159
464871
4951
Бизоните в Йелоустоун нараняват много
повече хора, отколкото мечките Гризли.
08:01
So can you imagineПредставете си a bigголям bullбик,
65-ton-тон DreadnoughtusDreadnoughtus
160
469846
5141
Тъй че, можете ли да си представите
как този огромен 65-тонен бик
е пазел териториите си
08:07
in the breedingразвъждане seasonсезон,
161
475011
1703
08:08
defendingзащита a territoryтеритория?
162
476738
1500
по време на размножителния си период?
08:10
That animalживотно would have been
incrediblyневероятно dangerousопасно,
163
478990
2320
Той би бил изключително опасен,
08:13
a menaceзаплаха to all around, and itselfсебе си
would have had nothing to fearстрах.
164
481334
4721
заплаха за всичко около себе си,
и не би го било страх от никого.
08:18
And thusпо този начин the nameиме, "DreadnoughtusDreadnoughtus,"
165
486507
2225
Затова и го кръстихме така,
08:20
or, "fearsстрахове nothing."
166
488756
1701
понеже не се е боял от нищо.
08:24
Now, to growрастат so largeголям,
167
492047
1166
А за да достигне такъв размер,
08:25
an animalживотно like DreadnoughtusDreadnoughtus
would'veще съм had to have been
168
493237
2612
животно като него е
трябвало да бъде
08:27
a modelмодел of efficiencyефективност.
169
495873
1157
като пример за ефикасност.
08:29
That long neckврат and long tailопашка help it
radiateизлъчва heatтоплина into the environmentзаобикаляща среда,
170
497054
3763
Дългият му врат и опашката му, са му
помагали да излъчва топлина около себе си,
08:32
passivelyпасивно controllingконтролинг its temperatureтемпература.
171
500841
2538
като по този начин е контролирал
собствената си температура.
08:35
And that long neckврат alsoсъщо servesслужи
as a super-efficientсупер-ефективна feedingхранене mechanismмеханизъм.
172
503403
3505
Този дълъг врат също така е служел като
свръх ефикасен механизъм за хранене.
08:38
DreadnoughtusDreadnoughtus could standстоя
in one placeмясто and with that neckврат
173
506932
2780
С този дълъг врат
е могъл е да си стои на едно място,
08:41
clearясно out a hugeогромен envelopeплик of vegetationрастителност,
174
509736
2292
и да опасва огромни площи растителност,
08:44
takingприемате in tensдесетки of thousandsхиляди of caloriesкалории
while expendingизразходване на very fewмалцина.
175
512052
3914
поглъщайки десетки хиляди калории,
и изразходвайки малко енергия.
08:48
And these animalsживотни evolvedеволюира
a bulldog-likeбулдог като wide-gaitWide-походката stanceпозиция,
176
516621
4300
С течение на еволюцията, този динозавър
придобил широка стойка, като на булдога,
08:52
givingдавайки them immenseогромното stabilityстабилност,
177
520945
1815
която му осигурила отлична стабилност.
08:55
because when you're 65 tonsт,
when you're literallyбуквално as bigголям as a houseкъща,
178
523625
4076
Имайки предвид, че ако тежиш 65 тона,
и си голям, буквално колкото цяла къща,
08:59
the penaltyнаказание for fallingпадане over
179
527725
2107
цената на едно падане на земята
09:01
is deathсмърт.
180
529856
1157
е смърт.
Точно така.
Тези животни са били големи и яки,
09:03
Yeah, these animalsживотни are bigголям and toughтруден,
181
531677
1905
09:05
but they won'tняма да take a blowудар like that.
182
533606
1777
но не биха понесли удар като този.
Ако паднат на земята, ребрата им са щяли
да се счупят,и да прободат дробовете им.
09:07
DreadnoughtusDreadnoughtus fallsводопад over,
ribsребра breakпочивка and pierceПиърс lungsбелите дробове.
183
535407
2581
09:10
OrgansОргани burstизбухвам.
184
538012
1525
А органите им - да експлодират.
09:11
If you're a bigголям 65-ton-тон DreadnoughtusDreadnoughtus,
185
539561
1786
Ако тежиш 65 тона,
09:13
you don't get to fallпадане down
in life -- even onceведнъж.
186
541371
2577
не можеш да си позволиш да паднеш -
дори и само веднъж.
09:17
Now, after this particularособен
DreadnoughtusDreadnoughtus carcassтруп was buriedпогребан
187
545664
3566
След като трупът на този динозавър
бил "погребан"
09:21
and de-fleshedде-усъвършенствани by a multitudeмножество
of bacteriaбактерии, wormsчервеи and insectsнасекоми,
188
549254
4720
и разяден от множество бактерии,
червеи и насекоми,
костите му са преминали през
кратка метаморфоза,
09:25
its bonesкости underwentпретърпя a briefкратък metamorphosisметаморфоза,
189
553998
2165
09:28
exchangingобмен на moleculesмолекули with the groundwaterподземните води
190
556187
2016
разменяйки си молекули с
подпочвените води,
09:30
and becomingпревръща more and more
like the entombingentombing rockрок.
191
558227
2618
заприличвайки все повече и повече
на обграждащата го скала.
09:33
As layerслой uponвърху layerслой
of sedimentседимент accumulatedнатрупана,
192
561603
2376
И така, седиментните скали
се натрупвали пласт върху пласт,
09:36
pressureналягане from all sidesстрани
weighedпретегля in like a stonyкаменист gloveръкавица
193
564003
2826
натискът от всички страни тежал
като каменна ръкавица,
09:38
whoseкойто firmтвърд and enduringтрайна gripхващане heldДържани
eachвсеки boneкостен in a stabilizingстабилизиране embraceпрегръдка.
194
566853
5625
която сграбчила здраво навеки
всички тези кости в мощните си обятия.
09:45
And then cameдойде the long ...
195
573654
1650
И след това се случило дългото...
09:48
nothing.
196
576044
1229
нищо.
09:49
EpochЕпоха after epochепоха of samenessеднаквост,
197
577868
3318
Епоха след епоха от еднаквост,
09:53
noneventsnonevents withoutбез numberномер.
198
581210
1944
безконечни дни без събития.
09:55
All the while, the skeletonскелет layполагам
everlastingвечността and unchangingнеизменни
199
583501
3422
И през всичкото това време, този скелет си
лежал там - вечен и непроменлив,
09:58
in perfectсъвършен equilibriumравновесие
200
586947
2363
в един идеален баланс,
10:01
withinв рамките на its rockyРоки graveгроб.
201
589334
1713
в скалния си гроб.
10:03
MeanwhileМеждувременно, EarthЗемята historyистория unfoldedразгъната aboveпо-горе.
202
591995
2017
Междувременно, историята на Земята се
разгърнала над него.
10:06
The dinosaursдинозаврите would reignцаруването
for anotherоще 12 millionмилион yearsгодини
203
594036
2647
Другите динозаври царували
още 12 милиона години,
10:08
before theirтехен hegemonyхегемония was snuffedзадушават out
in a fieryОгнена apocalypseапокалипсис.
204
596707
4264
докато хегемонията им била пометена
от един огнен апокалипсис.
10:13
The continentsконтиненти driftedунесе. The mammalsбозайници roseроза.
205
601542
2678
После континентите се разместили.
Появили се бозайниците.
10:16
The IceЛед AgeВъзраст cameдойде.
206
604244
1371
А след това дошла Ледената епоха.
10:18
And then, in EastИзток AfricaАфрика,
207
606623
2247
И в един момент, в източна Африка,
10:20
an unpromisingнеобещаващо speciesвид of apeмаймуна
evolvedеволюира the oddнечетен trickтрик of sentientчувствителен thought.
208
608894
5612
един необещаващ вид маймуни
развили умението да имат съзнателна мисъл.
10:27
These brainyумен primatesпримати were not
particularlyособено fastбърз or strongсилен.
209
615752
3452
Тези умни примати не били
нито много бързи, нито много силни.
10:32
But they excelledнадмина at coveringпокриващи groundприземен,
210
620062
2206
Но пък, за сметка на това,
изпъкнали със способността си
10:34
and in a remarkableзабележителен diasporaдиаспора
211
622292
1869
да мигрират,
и то в забележителна диаспора,
10:36
surpassingнадминавайки even the dinosaurs'динозаврите recordрекорд
of territorialтериториално conquestзавоевание,
212
624185
3142
надминавайки дори и териториалните
завоевания на динозаврите,
10:39
they dispersedразпръснати acrossпрез the planetпланета,
213
627351
1930
и се разпръснали из планетата,
10:41
ravishingпленителен everyвсеки ecosystemекосистема
they encounteredсрещнали,
214
629305
3180
покорявайки всяка екосистема,
с която се сблъсквали,
10:44
alongзаедно the way, inventingизобретяването на cultureкултура
and metalworkingМеталообработващи and paintingживопис
215
632509
3181
като междувременно изградили култури,
изобретили металообработването,
10:47
and danceтанц and musicмузика
216
635714
1342
рисуването,
танците и музиката,
10:49
and scienceнаука
217
637786
1214
науката,
10:51
and rocketракета shipsкораби that would eventuallyв крайна сметка
take 12 particularlyособено excellentотличен apesмаймуни
218
639793
4529
и ракети, които един ден завели
12 особено отличителни маймуни,
10:56
to the surfaceповърхност of the MoonЛуната.
219
644346
1851
до повърхността на Луната.
11:00
With sevenседем billionмилиард peripateticperipatetic
HomoХомо sapiensсапиенс on the planetпланета,
220
648900
3639
От седем милиарда странстващи Хомо сапиенс
на тази планета,
11:05
it was perhapsможе би inevitableнеизбежен
221
653253
1217
навярно е било неизбежно,
11:06
that one of them would eventuallyв крайна сметка
trodходили on the graveгроб of the magnificentвеликолепен titanТитан
222
654494
4038
поне един от тях да стъпи, рано или късно,
на гроба на този великолепен титан,
11:10
buriedпогребан beneathпод the badlandsBadlands
of SouthernЮжна PatagoniaПатагония.
223
658556
2952
погребан в неплодородните земи
на Южна Патагония.
11:14
I was that apeмаймуна.
224
662614
1251
Аз бях тази маймуна.
11:17
And standingстоящ there, aloneсам in the desertпустиня,
225
665038
2943
И стоейки там, сам в пустинята,
11:20
it was not lostзагубен on me
226
668640
1151
знаех много добре,
11:21
that the chanceшанс of any one individualиндивидуален
enteringвъвеждане the fossilвкаменелост recordрекорд
227
669815
3630
че шансът на едно човешко същество
да бъде част от фосилните архиви,
11:25
is vanishinglyvanishingly smallмалък.
228
673469
1673
става все по- и по-нищожно малък.
11:28
But the EarthЗемята is very, very oldстар.
229
676039
2048
А Земята е много, много стара.
11:30
And over vastобширен tractsброшури of time,
the improbableневероятно becomesстава the probableвероятна.
230
678111
4260
И през неведомите пътища на времето,
невероятното става вероятно.
11:34
That's the magicмагия of the geologicalгеоложки recordрекорд.
231
682395
2691
В това се крие магията
на геоложките хроники.
11:37
ThusПо този начин, multitudinousмногоброен creaturesсъздания
livingжив and dyingумиращ on an oldстар planetпланета
232
685110
3182
Многобройните същества, които живеят
и умират на тази стара планета,
11:40
leaveоставям behindзад immenseогромното numbersчисленост of fossilsфосили,
233
688316
1927
оставят след себе си безмерни
количества фосили,
11:42
eachвсеки one a smallмалък miracleчудо,
234
690267
1642
всеки от които е едно малко чудо,
11:44
but collectivelyколективно, inevitableнеизбежен.
235
692691
2533
но взети заедно, са наминуеми.
11:48
Sixty-sixШестдесет и шест millionмилион yearsгодини agoпреди,
an asteroidастероид hitsхитове the EarthЗемята
236
696572
2873
Преди 66 милиона години
един астероид ударил Земята,
11:51
and wipesкърпички out the dinosaursдинозаврите.
237
699953
1683
и заличил динозаврите.
11:54
This easilyлесно mightбиха могли, може not have been.
238
702771
1928
Това много лесно е могло
да не се случи.
11:57
But we only get one historyистория,
and it's the one that we have.
239
705312
2855
Но действителността е само една,
и нашата е тази.
12:00
But this particularособен realityреалност
was not inevitableнеизбежен.
240
708191
2276
Въпреки това, тази алтернативна реалност
съвсем не е била невероятна.
12:02
The tiniestнай-малкия perturbationсмущение
of that asteroidастероид farдалече from EarthЗемята
241
710491
2802
Едно дребно смущение в траекторията
на този астероид, още далече от Земята,
12:05
would have causedпричинен it to missмис
our planetпланета by a wideширок marginмарж.
242
713317
3001
би го накарало да я пропусне,
и то с много.
12:08
The pivotalсърцевинни, calamitousбедствен day duringпо време на whichкойто
the dinosaursдинозаврите were wipedизтри out,
243
716754
3353
Основопологащият,пагубен ден,
в който динозаврите са били заличени,
12:12
settingобстановка the stageсцена
for the modernмодерен worldсвят as we know it
244
720131
3211
и е станал предпоставка за развитието
на модерния свят, такъв какъвто е сега,
12:15
didn't have to be.
245
723366
1532
съвсем спокойно е можел и да не се случи.
12:16
It could'veможеше да just been anotherоще day --
246
724922
1965
Можело е да е просто ден
като всеки друг -
12:19
a ThursdayЧетвъртък, perhapsможе би --
247
727443
1341
четвъртък примерно;
12:21
amongсред the 63 billionмилиард daysдни
alreadyвече enjoyedсе забавлявахме by the dinosaursдинозаврите.
248
729856
4927
един от 63те милиарда дни,
на които динозаврите са се насладали.
12:27
But over geologicalгеоложки time,
249
735313
1385
Но от геоложка гледна точка,
12:28
improbableневероятно, nearlyпочти impossibleневъзможен eventsсъбития
250
736722
2885
невероятни, почти невъзможни събития
12:31
do occurвъзникне.
251
739631
1151
понякога се случват.
Пътя ни, от праисторически ни предци,
подобни на червеи, още от периода Камбрий,
12:32
AlongПокрай the pathпът from our wormyчервясал,
CambrianКамбрийската ancestorsпредци
252
740806
2923
12:35
to primatesпримати dressedоблечен in suitsкостюми,
253
743753
2403
до костюмирани маймуни,
12:38
innumerableбезброй forksвилици in the roadпът
led us to this very particularособен realityреалност.
254
746180
4881
е бил изпълнен с безброй кръстопътя, които
са довели до днешната ни действителност.
12:43
The bonesкости of DreadnoughtusDreadnoughtus
layполагам undergroundпод земята for 77 millionмилион yearsгодини.
255
751982
4092
Костите на този динозавър
са лежали погребани 77 милиона години.
12:48
Who could have imaginedпредставял
256
756899
1171
Кой би могъл да предположи,
12:50
that a singleединичен speciesвид of shrew-likeопърничавата като mammalбозайник
257
758094
2964
че един вид бозайници,
приличащи на гризачи,
12:53
livingжив in the cracksпукнатини of the dinosaurдинозавър worldсвят
258
761082
2044
живеещи в покрайностите на
динозавърския свят,
12:55
would evolveсе развива into sentientчувствителен beingsсъщества
259
763150
2052
биха развили съзнателни мисли,
12:57
capableспособен of characterizingхарактеризиращи
and understandingразбиране
260
765226
2356
и биха били способни да
отличават и разбират
12:59
the very dinosaursдинозаврите they mustтрябва да have dreadedстраховитите?
261
767606
3007
същите тези динозаври,
които навярно са ги ужасявали едно време.
13:04
I onceведнъж stoodстоеше at the headглава
of the MissouriМисури RiverРека
262
772775
3023
Един ден,
стоях над извора на реката Мисури,
13:09
and bestraddledbestraddled it.
263
777107
1381
и се разкрачих над нея.
13:11
There, it's nothing more
than a gurgleбълбукане of waterвода
264
779123
2202
Единственото нещо, което се чува там,
е бълбукането на водата,
13:13
that issuesвъпроси forthнапред from beneathпод a rockрок
in a boulderБоулдър in a pastureпасища,
265
781349
4611
която извира изпод един речен камък,
сред едно пасище,
13:17
highВисоко in the BitterrootBitterroot MountainsПланини.
266
785984
1697
високо в планините Битъррут.
13:20
The streamпоток nextследващия to it
runsписти a fewмалцина hundredсто yardsярда
267
788165
2392
Потокът, който е точно до нея,
е дълъг само няколкостотин ярда,
13:23
and endsкраища in a smallмалък pondезерце.
268
791407
1452
и завършва с една малка локва.
13:25
Those two streamsпотоци -- they look identicalидентичен.
269
793970
2897
Тези два потока
изглеждат идентични.
13:29
But one is an anonymousанонимен trickleКапене of waterвода,
270
797732
2539
Но единият от тях е никому неизвестна
струйка вода,
13:32
and the other is the MissouriМисури RiverРека.
271
800295
2269
а другият се превръща в реката Мисури.
13:35
Now go down to the mouthуста
of the MissouriМисури, nearблизо до StSt. LouisЛуи,
272
803667
3497
А ако отидете до устието на река Мисури,
близо до Сейнт Луис,
13:39
and it's prettyкрасива obviousочевиден
that that riverрека is a bigголям dealсделка.
273
807188
2717
ще забележите, че е доста очевидно
колко важна е тази река.
13:42
But go up into the BitterrootsBitterroots
and look at the MissouriМисури,
274
810640
2714
Ако сме горе в Битъррут, обаче,
и я погледнем от там,
13:45
and humanчовек prospectionТърсене does not
allowпозволява us to see it as anything specialспециален.
275
813378
4470
предчувствието ни би било,
че не е нещо кой знае колко специално.
13:51
Now go back to the CretaceousКреда PeriodПериод
276
819030
1954
Така че,
нека се върнем назад до периода Креда,
13:53
and look at our tinyмъничък, fuzzballfuzzball ancestorsпредци.
277
821008
2445
и се вгледаме в нашите дребнички,
чорлави прародители.
13:55
You would never guessпредполагам
278
823477
1437
Кой би предположил,
13:56
that they would amountколичество
to anything specialспециален,
279
824938
2077
че те биха се развили в
нещо по-специално,
13:59
and they probablyвероятно wouldn'tне би have,
280
827039
1648
а и сигурно не биха,
14:00
were it not for that peskyдосадни asteroidастероид.
281
828711
2237
ако не беше този гаден астероид.
14:03
Now, make a thousandхиляда more worldsсветове
and a thousandхиляда more solarслънчев systemsсистеми
282
831797
3361
А сега си представете хиляда други светове
и още хиляда други слънчеви системи,
14:07
and let them runтичам.
283
835182
1286
и ги оставете да се развиват.
14:09
You will never get the sameедин и същ resultрезултат.
284
837047
2154
Резултатът никога няма да е същият.
14:11
No doubtсъмнение, those worldsсветове would be
bothи двете amazingудивителен and amazinglyизумително improbableневероятно,
285
839225
3405
При всички случаи, тези светове също биха
били страхотни, и абсолютно невероятни,
14:14
but they would not be our worldсвят
and they would not have our historyистория.
286
842654
3308
но не биха били същите като нашия,
и историята им би била различна от нашата.
14:17
There are an infiniteбезкраен numberномер of historiesистории
that we could'veможеше да had.
287
845986
2979
Историята ни е могла да се развие
по безброй начини.
14:20
We only get one, and wowБрей,
did we ever get a good one.
288
848989
2526
Но е поела по един единствен път,
и то какъв път, а?
14:23
DinosaursДинозаврите like DreadnoughtusDreadnoughtus were realреален.
289
851539
2838
Динозаври като Dreadnoughtus наистина
са съществували.
14:27
SeaМоре monstersчудовища like the mosasaurmosasaur were realреален.
290
855058
3365
Морски чудовища като Мозазавърът -
са съществували.
14:31
DragonfliesВодни кончета with the wingspanРазпереност of an eagleорел
and pillхапче bugsбуболечки the lengthдължина of a carкола
291
859216
4096
Водни кончета, с криле като на орел,
и дървесни въшки, дълги колкото кола,
14:35
really existedсъществувало.
292
863336
1563
също са съществували.
14:39
Why studyуча the ancientдревен pastминало?
293
867192
1603
Тъй че,
защо ни е да изучаваме древността?
14:42
Because it givesдава us perspectiveперспектива
294
870652
1667
Защото ни показва
нещата в перспектива,
14:45
and humilityсмирение.
295
873065
1254
и ни учи на смирение.
14:46
The dinosaursдинозаврите diedпочинал in the world'sв света
fifthпети massмаса extinctionизмиране,
296
874977
3432
Динозаврите са загинали в петото
по рода си световно масово измиране,
14:50
snuffedзадушават out in a cosmicкосмически accidentзлополука
throughпрез no faultотказ of theirтехен ownсобствен.
297
878433
3768
погубени от една космическа катастрофа,
за която те не са имали никаква вина.
14:55
They didn't see it comingидващ,
and they didn't have a choiceизбор.
298
883114
3459
Те не са знаели какво ги очаква,
и не са имали никакъв избор.
15:00
We, on the other handръка, do have a choiceизбор.
299
888009
3466
Ние, от своя страна,
имаме избор.
15:03
And the natureприрода of the fossilвкаменелост recordрекорд
tellsразказва us that our placeмясто on this planetпланета
300
891943
3991
И тези фосилни архиви
ни показват, че мястото ни на този свят
15:07
is bothи двете precariousнесигурно
and potentiallyпотенциално fleetingКраткотраен.
301
895958
2799
е несигурно,
и потенциално - доста краткотрайно.
15:11
Right now, our speciesвид is propagatingпосадъчен
an environmentalна околната среда disasterбедствие
302
899127
3768
В момента, нашият вид върви към
един природен катаклизъм,
15:14
of geologicalгеоложки proportionsпропорции
that is so broadширок and so severeтежък,
303
902919
3583
който от геоложка гледна точка
ще бъде толкова мощен и всеобхватен,
15:18
it can rightlyправилно be calledНаречен
the sixthшести extinctionизмиране.
304
906526
2625
че съвсем спокойно може да бъде наречен
шестото световно измиране.
15:22
Only unlikeза разлика от the dinosaursдинозаврите,
305
910429
1816
Единствената разлика между нас
и динозаврите,
15:25
we can see it comingидващ.
306
913128
1491
е че ние можем да го предвидим.
15:27
And unlikeза разлика от the dinosaursдинозаврите,
307
915438
1673
И обратно на динозаврите -
15:29
we can do something about it.
308
917708
1736
ние можем да го предотвратим.
15:32
That choiceизбор is oursнаш.
309
920406
2409
Този избор е наш.
15:35
Thank you.
310
923490
1151
Благодаря ви.
15:36
(ApplauseАплодисменти)
311
924665
12098
(Ръкопляскане)
Translated by Gloriya Haralanova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kenneth Lacovara - Paleontologist
In his quest to understand the largest dinosaurs to have walked the Earth, Lacovara blends exploration with the latest imaging and modeling techniques from engineering to medicine.

Why you should listen

Paleontologist Kenneth Lacovara famously unearthed some of the largest dinosaurs ever to walk our planet, including the super-massive Dreadnoughtus, which at 65 tons weighs more than seven T.Rex.

When he's not excavating fossils from far-flung locations, Lacovara works on the cutting edge of applying 21st-century technology to the study of dinosaurs. By using 3D imaging, 3D printing, robotics, and medical modeling techniques, his work is helping to shift our perspective of giant herbivorous dinosaurs from their historic portrayal as hapless lumbering prey to that of fearsome, hulking, hyper-efficient eating machines.

Lacovara led the effort to create the Rowan University Fossil Park in suburban Mantua Township, New Jersey. The quarry preserves a rich cache of marine fossils that Lacovara is using to shed light on the calamitous events that wiped out the dinosaurs. 

More profile about the speaker
Kenneth Lacovara | Speaker | TED.com