ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.

Why you should listen

Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.

More profile about the speaker
Kevin Kelly | Speaker | TED.com
TEDSummit

Kevin Kelly: How AI can bring on a second Industrial Revolution

Кевин Кели: Как изкуственият интелект може да предизвика нова индустриална революция

Filmed:
1,739,624 views

"Реалният път на дъждовната капка, която пада в долината е непредсказуем, но основната посока е неизбежна", казва дигиталният визионер Кевин Кели - технологиите се развиват по подобен начин, движени от изненадващи, но неизбежни тенденции. Кели смята, че през следващите 20 години, желанието ни да създаваме все по-умни предмети ще има силно влияние върху всичко, което правим. Кели представя три тенденции в развитието на изкуствения интелект, които трябва да разберем, за да можем да влияем върху развитието на ИИ. "Най-популярният продукт на ИИ след 20 годни, който всички ще използваме, все още не е изобретен.", казва Кели. "Това означава, че все още не е твърде късно за никого."
- Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
I'm going to talk a little bitмалко
about where technology'sтехнология going.
0
2966
3817
Да поговорим за това
как се развиват технологиите
00:19
And oftenчесто technologyтехнология comesидва to us,
1
7509
2671
Често когато се срещнем с технологиите,
00:22
we're surprisedизненадан by what it bringsноси.
2
10566
1865
се изненадваме.
00:24
But there's actuallyвсъщност
a largeголям aspectаспект of technologyтехнология
3
12455
3683
Но всъщност има един аспект
на технологиите,
00:28
that's much more predictableпредсказуем,
4
16162
1802
който е много предвидим.
00:29
and that's because technologicalтехнологически systemsсистеми
of all sortsвидове have leaningsнастроения,
5
17988
4088
Това е така, защото всяка технология
има насока,
00:34
they have urgenciesнеотложни,
6
22100
1175
има основание
00:35
they have tendenciesтенденции.
7
23299
1561
и има тенденция на развитие.
00:36
And those tendenciesтенденции are derivedизвлечен
from the very natureприрода of the physicsфизика,
8
24884
4932
Тези тенденции се обуславят от същността
на физиката,
00:41
chemistryхимия of wiresпроводници
and switchesпревключватели and electronsелектрони,
9
29840
3150
от химията на проводниците
и превключвателите и електроните
00:45
and they will make reoccurringповторението
patternsмодели again and again.
10
33659
3602
и всичко това се групира в повтарящи се
модели отново и отново.
00:49
And so those patternsмодели produceпродукция
these tendenciesтенденции, these leaningsнастроения.
11
37745
4874
Тези модели създават тенденциите
и насоките.
00:54
You can almostпочти think of it
as sortвид of like gravityземно притегляне.
12
42643
2831
Можете да си го представите
като един вид гравитация.
00:57
ImagineПредставете си raindropsдъждовните капки fallingпадане into a valleyдолина.
13
45498
2319
Представете си капки дъжд,
падащи в долина.
00:59
The actualдействителен pathпът of a raindropдъждовна капка
as it goesотива down the valleyдолина
14
47841
3088
Не можем да предскажем пътя на капката,
01:02
is unpredictableнепредвидим.
15
50953
1169
докато пада в долината
Не можем да видим къде отива
капката,
01:04
We cannotне мога see where it's going,
16
52651
1518
01:06
but the generalобщ directionпосока
is very inevitableнеизбежен:
17
54193
2277
но общата посока е неизбежна:
01:08
it's downwardнадолу.
18
56494
1234
надолу.
01:10
And so these baked-inпечени
tendenciesтенденции and urgenciesнеотложни
19
58377
4572
Тези тенденции и насоки
01:14
in technologicalтехнологически systemsсистеми
20
62973
1476
присъщи на технологичните системи
01:17
give us a senseсмисъл of where things
are going at the largeголям formформа.
21
65051
3609
ни дават представа в каква посока
се движат нещата.
01:21
So in a largeголям senseсмисъл,
22
69149
1401
В този смисъл
01:22
I would say that telephonesтелефони
were inevitableнеизбежен,
23
70574
3361
бих казал, че появата на телефона
е била неизбежна,
01:27
but the iPhoneiPhone was not.
24
75005
1342
но появата на iPhone - не е.
01:29
The InternetИнтернет was inevitableнеизбежен,
25
77094
1478
Интернет е бил неизбежен,
01:31
but TwitterTwitter was not.
26
79274
1286
но не и Twitter.
01:33
So we have manyмного ongoingв процес
tendenciesтенденции right now,
27
81036
3928
Има много такива тенденции в развитие
в момента
01:36
and I think one of the chiefглавен amongсред them
28
84988
2720
и мисля, че главната от тях
01:39
is this tendencyтенденция to make things
smarterпо-умни and smarterпо-умни.
29
87732
3722
е тенденцията да се създават
все "по-умни" неща.
01:44
I call it cognifyingcognifying -- cognificationcognification --
30
92041
2212
Аз наричам това когнификация,
01:46
alsoсъщо knownизвестен as artificialизкуствен
intelligenceинтелигентност, or AIAI.
31
94783
2782
наричано още изкуствен интелект
или ИИ.
01:50
And I think that's going to be one
of the mostнай-много influentialвлиятелни developmentsразвития
32
98025
3746
Смятам, че това ще бъде една от водещите
01:53
and trendsтенденции and directionsинструкции and drivesкара
in our societyобщество in the nextследващия 20 yearsгодини.
33
101795
5575
тенденции и посоки на развитие
на обществото през следващите 20 години.
02:00
So, of courseкурс, it's alreadyвече here.
34
108021
1985
И разбира се, то вече е при нас.
02:02
We alreadyвече have AIAI,
35
110030
2204
Вече имаме ИИ,
02:04
and oftenчесто it worksвърши работа in the backgroundзаден план,
36
112258
2398
който работи без да го виждаме
02:06
in the back officesсервизни помещения of hospitalsболници,
37
114680
1586
в компютрите на болници,
02:08
where it's used to diagnoseпоставям диагноза X-raysРентгенови лъчи
better than a humanчовек doctorлекар.
38
116290
4686
където се използва, за да поставят
по-точни диагнози от човек-лекар.
02:13
It's in legalправен officesсервизни помещения,
39
121000
1726
В адвокатски кантори,
02:14
where it's used to go
throughпрез legalправен evidenceдоказателства
40
122750
2368
където се използва, за да преглежда
доказателства
02:17
better than a humanчовек paralawyerparalawyer.
41
125142
1855
по-добре от човек-юрист.
02:19
It's used to flyлетя the planeсамолет
that you cameдойде here with.
42
127506
3656
Използва се за пилотирането на самолета,
с който сте пристигнали тук.
02:24
HumanЧовешки pilotsпилоти only flewотлетя it
sevenседем to eightосем minutesминути,
43
132165
2381
Пилотите са управлявали самолета
само 7-8 минути,
02:26
the restПочивка of the time the AIAI was drivingшофиране.
44
134570
1953
през останалото време ИИ го е управлявал.
02:28
And of courseкурс, in NetflixNetflix and AmazonАмазонка,
45
136547
2173
И разбира се в Netflix и Amazon,
02:30
it's in the backgroundзаден план,
makingприготвяне those recommendationsпрепоръки.
46
138744
2530
ИИ ни предлага препоръчани
за нас неща.
02:33
That's what we have todayднес.
47
141298
1261
Това имаме днес.
02:34
And we have an exampleпример, of courseкурс,
in a more front-facingпредна aspectаспект of it,
48
142583
4801
А имаме и по-директен пример:
02:39
with the winпечеля of the AlphaGoAlphaGo, who beatбия
the world'sв света greatestнай велик Go championшампион.
49
147408
6629
AlphaGo победи световният шампион
на играта Go.
02:46
But it's more than that.
50
154478
4053
Но ИИ е повече от това.
02:50
If you playиграя a videoвидео gameигра,
you're playingиграете againstсрещу an AIAI.
51
158555
2642
Когато играете видеоигра,
вие играете срещу ИИ.
02:53
But recentlyнаскоро, GoogleGoogle taughtпреподава theirтехен AIAI
52
161221
4538
Наскоро Гугъл обучи своя ИИ
02:57
to actuallyвсъщност learnуча how to playиграя videoвидео gamesигри.
53
165783
2412
как всъщност да играе видеоигри.
03:00
Again, teachingобучение videoвидео gamesигри
was alreadyвече doneСвършен,
54
168686
2709
ИИ във видеоигрите не е нещо ново,
03:03
but learningизучаване на how to playиграя
a videoвидео gameигра is anotherоще stepстъпка.
55
171419
3897
но да научиш ИИ да играе видеогра
е напълно нова стъпка.
03:07
That's artificialизкуствен smartnessинтелигентност.
56
175340
1678
Това е изкуствен ум.
03:10
What we're doing is takingприемате
this artificialизкуствен smartnessинтелигентност
57
178571
4522
Ние вземаме този изкуствен ум
03:15
and we're makingприготвяне it smarterпо-умни and smarterпо-умни.
58
183117
2423
и го правим все по-умен и по-умен.
03:18
There are threeтри aspectsаспекти
to this generalобщ trendтенденция
59
186710
3895
Има три аспекта
на тази тенденция,
03:22
that I think are underappreciatedнедооценени;
60
190629
1689
които смятам,
че са подценявани.
03:24
I think we would understandразбирам
AIAI a lot better
61
192342
2277
Мисля, че можем да разберем ИИ
много по-добре,
03:26
if we understoodразбрах these threeтри things.
62
194643
2301
ако разберем тези три неща.
03:28
I think these things alsoсъщо would
help us embraceпрегръдка AIAI,
63
196968
3283
Също смятам, че тези три неща
ще ни помогнат да приемем ИИ,
03:32
because it's only by embracingобхващащ it
that we actuallyвсъщност can steerчелни it.
64
200275
3008
защото само след като приемем ИИ,
можем реално да го управляваме.
03:35
We can actuallyвсъщност steerчелни the specificsспецификата
by embracingобхващащ the largerпо-голям trendтенденция.
65
203887
3157
Можем да управляваме спецификата,
като приемем общата тенденция.
03:39
So let me talk about
those threeтри differentразличен aspectsаспекти.
66
207467
2979
Нека поговорим за тези
три аспекта.
03:42
The first one is: our ownсобствен intelligenceинтелигентност
has a very poorбеден understandingразбиране
67
210470
3673
На първо място: човешкият интелект
притежава много ограничено разбиране
03:46
of what intelligenceинтелигентност is.
68
214167
1490
за това какво е интелигентност.
03:48
We tendсклонен to think of intelligenceинтелигентност
as a singleединичен dimensionизмерение,
69
216110
3653
Представяме си интелигентността
като едноизмерна скала,
03:51
that it's kindмил of like a noteЗабележка
that getsполучава louderпо-силно and louderпо-силно.
70
219787
2750
например като нота, която
става все по-висока.
03:54
It startsзапочва like with IQIQ measurementизмерване.
71
222561
2607
Да вземем коефициента за интелигентност,
IQ.
03:57
It startsзапочва with maybe a simpleпрост
lowниско IQIQ in a ratплъх or mouseмишка,
72
225192
4092
Започваме с просто и ниско IQ
на мишка или плъх.
04:01
and maybe there's more in a chimpanzeeшимпанзе,
73
229308
2134
Шимпанзето може би притежава
по-високо.
04:03
and then maybe there's more
in a stupidтъп personчовек,
74
231887
2191
След това може би някой глупав човек
има по-високо IQ
04:06
and then maybe an averageсредно аритметично
personчовек like myselfсебе си,
75
234102
2096
Следва средностатистически човек
като мен
04:08
and then maybe a geniusгений.
76
236222
1290
а след това може би гений.
04:09
And this singleединичен IQIQ intelligenceинтелигентност
is gettingполучаване на greaterпо-голяма and greaterпо-голяма.
77
237536
4433
И този едноизмерен коефициент става
все по-висок и по-висок.
04:14
That's completelyнапълно wrongпогрешно.
78
242516
1151
Това е напълно грешно.
04:15
That's not what intelligenceинтелигентност is --
not what humanчовек intelligenceинтелигентност is, anywayтака или иначе.
79
243691
3608
Това не е интелигентност,
или поне не човешката интелигентност.
04:19
It's much more like a symphonyсимфония
of differentразличен notesбележки,
80
247673
4506
Тя прилича много повече на
симфония от различни ноти
04:24
and eachвсеки of these notesбележки is playedизигран
on a differentразличен instrumentинструмент of cognitionпознание.
81
252203
3609
и всяка от тези ноти се изпълнява от
различен когнитивен "инструмент".
04:27
There are manyмного typesвидове
of intelligencesинтелекти in our ownсобствен mindsумове.
82
255836
3701
Има много видове интелигентности
в нашите собствени умове.
04:31
We have deductiveдедуктивен reasoningобосновавам се,
83
259561
3048
Имаме дедуктивна интелигентност,
04:34
we have emotionalемоционален intelligenceинтелигентност,
84
262633
2221
имаме емоционална интелигентност,
04:36
we have spatialпространствен intelligenceинтелигентност;
85
264878
1393
пространствена интелигентност.
04:38
we have maybe 100 differentразличен typesвидове
that are all groupedгрупирани togetherзаедно,
86
266295
4021
Имаме може би 100 различни типа,
групирани заедно
04:42
and they varyварира in differentразличен strengthsсилни страни
with differentразличен people.
87
270340
3905
и те варират с различна сила
при различните хора.
04:46
And of courseкурс, if we go to animalsживотни,
they alsoсъщо have anotherоще basketкошница --
88
274269
4526
Разбира се, животните имат
различен набор -
04:50
anotherоще symphonyсимфония of differentразличен
kindsвидове of intelligencesинтелекти,
89
278819
2541
друга симфония от различни типове
интелигентности.
04:53
and sometimesпонякога those sameедин и същ instrumentsинструменти
are the sameедин и същ that we have.
90
281384
3566
И понякога те съвпадат с това,
което ние хората имаме.
04:56
They can think in the sameедин и същ way,
but they mayможе have a differentразличен arrangementПодреждане,
91
284974
3561
Те могат да мислят по същия начин,
но да са групирани различно
05:00
and maybe they're higherпо-висок
in some casesслучаи than humansхората,
92
288559
2467
и може би са по-високи в някои случаи
от човешките.
05:03
like long-termдългосрочен memoryпамет in a squirrelкатерица
is actuallyвсъщност phenomenalфеноменален,
93
291050
2837
Дълготрайната памет при катериците
е всъщност феноменална,
05:05
so it can rememberпомня
where it buriedпогребан its nutsядки.
94
293911
2287
за да могат да си спомнят
къде са заровили ядките.
05:08
But in other casesслучаи they mayможе be lowerнисък.
95
296222
1987
Но в други случаи,
могат да са по-ниски.
05:10
When we go to make machinesмашини,
96
298233
2730
Когато създаваме машини
05:12
we're going to engineerинженер
them in the sameедин и същ way,
97
300987
2196
ще ги направим по подобен начин:
05:15
where we'llдобре make some of those typesвидове
of smartnessинтелигентност much greaterпо-голяма than oursнаш,
98
303207
5010
някои видове интелигентност ще са
много по-големи от нашите,
05:20
and manyмного of them won'tняма да be
anywhereнавсякъде nearблизо до oursнаш,
99
308241
2571
а много други видове
изобщо не се доближават до нашите,
05:22
because they're not neededнеобходима.
100
310836
1544
защото не са нужни.
05:24
So we're going to take these things,
101
312404
2203
Ще създадем тези неща,
05:26
these artificialизкуствен clustersклъстери,
102
314631
2081
тези изкуствени групи
05:28
and we'llдобре be addingдобавяне more varietiesсортове
of artificialизкуствен cognitionпознание to our AIsAIs.
103
316736
5362
и ще добавяме още видове изкуствени
когнитивни способности към ИИ.
05:34
We're going to make them
very, very specificспецифичен.
104
322507
4071
Ще ги направим много,
много специфични.
05:38
So your calculatorкалкулатор is smarterпо-умни
than you are in arithmeticаритметика alreadyвече;
105
326602
6542
Вашият калкулатор вече е по-умен от вас
в аритметични операции;
05:45
your GPSGPS is smarterпо-умни
than you are in spatialпространствен navigationнавигация;
106
333168
3697
вашият GPS е по-умен
в пространствената навигация;
05:49
GoogleGoogle, BingБинг, are smarterпо-умни
than you are in long-termдългосрочен memoryпамет.
107
337337
4258
Гугъл, Бинг са по-умни от вас
в дълготрайната памет.
05:54
And we're going to take, again,
these kindsвидове of differentразличен typesвидове of thinkingмислене
108
342339
4530
Ние ще вземем тези различни видове
мислене
05:58
and we'llдобре put them into, like, a carкола.
109
346893
1933
и ще ги вградим в кола например.
06:00
The reasonпричина why we want to put them
in a carкола so the carкола drivesкара,
110
348850
3057
Ще ги сложим в кола,
06:03
is because it's not drivingшофиране like a humanчовек.
111
351931
2302
защото колата няма да шофира
като човек.
06:06
It's not thinkingмислене like us.
112
354257
1396
Няма да има нищо общо с нас.
06:07
That's the wholeцяло featureособеност of it.
113
355677
1920
Това е главната причина.
06:09
It's not beingсъщество distractedразсеян,
114
357621
1535
Няма да се разсейва,
06:11
it's not worryingтревожна about whetherдали
it left the stoveпечка on,
115
359180
2754
няма да се пита дали е забравила
печката включена
06:13
or whetherдали it should have
majoredспециализира in financeфинанси.
116
361958
2138
или дали е трябвало да завърши
финанси.
06:16
It's just drivingшофиране.
117
364120
1153
Просто ще шофира.
06:17
(LaughterСмях)
118
365297
1142
(Смях в залата)
06:18
Just drivingшофиране, OK?
119
366463
1841
Просто ще шофира, ОК?
06:20
And we actuallyвсъщност mightбиха могли, може even
come to advertiseРекламирайте these
120
368328
2937
Всъщност можем да рекламираме
тези коли като
06:23
as "consciousness-freeсъзнание свободен."
121
371289
1545
"освободени от съвест".
06:24
They're withoutбез consciousnessсъзнание,
122
372858
1774
Те нямат себеосъзнатост,
06:26
they're not concernedобезпокоен about those things,
123
374656
2104
не ги интересуват тези неща,
06:28
they're not distractedразсеян.
124
376784
1156
не се разсейват.
06:29
So in generalобщ, what we're tryingопитвайки to do
125
377964
2966
Общо казано,
опитваме се
06:32
is make as manyмного differentразличен
typesвидове of thinkingмислене as we can.
126
380954
4500
да създадем колкото можем повече
типове мислене.
06:37
We're going to populateнаселяват the spaceпространство
127
385804
2083
Ще запълним това пространство
06:39
of all the differentразличен possibleвъзможен typesвидове,
or speciesвид, of thinkingмислене.
128
387911
4159
на различни възможи видове и мислене.
06:44
And there actuallyвсъщност mayможе be some problemsпроблеми
129
392094
2068
Но може да има някои проблеми,
06:46
that are so difficultтруден
in businessбизнес and scienceнаука
130
394186
2800
в бизнеса и науката,
които са толкова сложни,
06:49
that our ownсобствен typeТип of humanчовек thinkingмислене
mayможе not be ableспособен to solveрешавам them aloneсам.
131
397010
4042
че нашето човешко мислене
може би не е способно само да ги реши.
06:53
We mayможе need a two-stepдвустепенен programпрограма,
132
401076
1992
Може би имаме нужда от
програме от 2 стъпки:
06:55
whichкойто is to inventизмислям newнов kindsвидове of thinkingмислене
133
403092
4203
да изобретим нови видове мислене,
06:59
that we can work alongsideнаред с of to solveрешавам
these really largeголям problemsпроблеми,
134
407692
3734
с които да работим, за да разрешим
тези наистина големи проблеми,
07:03
say, like darkтъмен energyенергия or quantumквант gravityземно притегляне.
135
411450
2918
като например тъмната енергия
или квантовата гравитация.
07:08
What we're doing
is makingприготвяне alienизвънземно intelligencesинтелекти.
136
416496
2646
Всъщност създаваме
извънземна интлигентност.
07:11
You mightбиха могли, може even think of this
as, sortвид of, artificialизкуствен aliensизвънземни
137
419166
4069
Дори може да си го представим като
един вид изкуствени извънземни
07:15
in some sensesсетива.
138
423259
1207
в определени аспекти.
07:16
And they're going to help
us think differentразличен,
139
424490
2300
И те ще ни помогнат
да мислим различно,
07:18
because thinkingмислене differentразличен
is the engineдвигател of creationсъздаване
140
426814
3632
защото различното мислене
е двигателят на креативността,
07:22
and wealthблагосъстояние and newнов economyикономика.
141
430470
1867
създаване на блага и нова икономика.
07:25
The secondвтори aspectаспект of this
is that we are going to use AIAI
142
433835
4923
Вторият аспект е, че ще използваме ИИ
07:30
to basicallyв основата си make a secondвтори
IndustrialПромишлени RevolutionРеволюция.
143
438782
2950
за да стартираме втора
индустриална революция.
07:34
The first IndustrialПромишлени RevolutionРеволюция
was basedбазиран on the factфакт
144
442135
2773
Първата индустриална революция
се базира на факта,
07:36
that we inventedизобретен something
I would call artificialизкуствен powerмощност.
145
444932
3462
че изобретихме нещо,
което ще нарека изкуствена сила.
07:40
PreviousПредишна to that,
146
448879
1150
Преди това,
07:42
duringпо време на the AgriculturalСелскостопански RevolutionРеволюция,
147
450053
2034
по време на земеделската революция,
07:44
everything that was madeизработен
had to be madeизработен with humanчовек muscleмускул
148
452111
3702
всичко е трябвало да се прави със
силата на човешки мускули
07:47
or animalживотно powerмощност.
149
455837
1307
или със животинска сила.
07:49
That was the only way
to get anything doneСвършен.
150
457565
2063
Това е бил единственият начин
да се свърши нещо.
07:51
The great innovationиновация duringпо време на
the IndustrialПромишлени RevolutionРеволюция was,
151
459652
2945
Голямата иновация на индустриалната
революция е, че
07:54
we harnessedоползотворява steamпара powerмощност, fossilвкаменелост fuelsгорива,
152
462621
3109
сме овладели силата на парата,
на изкопаемите горива,
07:57
to make this artificialизкуствен powerмощност
that we could use
153
465754
3856
за да създаваме изкуствена сила,
която да използваме
08:01
to do anything we wanted to do.
154
469634
1669
за всичко, което искаме да направим.
08:03
So todayднес when you driveпът down the highwayмагистрала,
155
471327
2772
Когато карате по магистралата
08:06
you are, with a flickлек удар of the switchключ,
commandingкомандващ 250 horsesконе --
156
474571
4525
с натискането на един бутон
управлявате 250 коня --
08:11
250 horsepowerконски сили --
157
479120
1572
250 конски сили --
08:12
whichкойто we can use to buildпострои skyscrapersнебостъргачи,
to buildпострои citiesградове, to buildпострои roadsпътища,
158
480716
4692
които можем да използваме, за да строим
небостъргачи, градове, пътища,
08:17
to make factoriesфабрики that would churnгюм out
linesлинии of chairsстолове or refrigeratorsхладилници
159
485432
5789
фабрики, които да произвеждат
столове или хладилници,
08:23
way beyondотвъд our ownсобствен powerмощност.
160
491245
1654
нещо отвъд нашите собствени сили.
08:24
And that artificialизкуствен powerмощност can alsoсъщо
be distributedразпределена on wiresпроводници on a gridрешетка
161
492923
6111
Тази изкуствена сила може да бъде
транспортирана по кабели и мрежи
08:31
to everyвсеки home, factoryфабрика, farmsteadfarmstead,
162
499058
3199
до всеки дом, фабрика, ферма
08:34
and anybodyнякой could buyКупувам
that artificialизкуствен powerмощност,
163
502281
4191
и всеки може да купи тази
изкуствена сила
08:38
just by pluggingвключване something in.
164
506496
1472
като просто включи нещо
в контакта.
08:39
So this was a sourceизточник
of innovationиновация as well,
165
507992
2439
Това също е било
източник на иновация,
08:42
because a farmerземеделски производител could take
a manualнаръчник handръка pumpпомпа,
166
510455
3418
защото фермерът например
работил до момента с ръчна помпа
08:45
and they could addдобави this artificialизкуствен
powerмощност, this electricityелектричество,
167
513897
2916
добавя тази изкуствена сила -
електричеството
08:48
and he'dЩеше have an electricелектрически pumpпомпа.
168
516837
1497
и вече има електрическа помпа.
08:50
And you multiplyумножавам that by thousandsхиляди
or tensдесетки of thousandsхиляди of timesпъти,
169
518358
3318
Като умножим това хиляди и
десетки хиляди пъти
08:53
and that formulaформула was what broughtдонесе us
the IndustrialПромишлени RevolutionРеволюция.
170
521700
3159
тази формула е предизвикала
индустриалната революция.
08:56
All the things that we see,
all this progressпрогрес that we now enjoyнаслади се,
171
524883
3585
Всичко около нас, прогресът,
на който се наслаждаваме
09:00
has come from the factфакт
that we'veние имаме doneСвършен that.
172
528492
2063
идва от факта, че сме направили това.
09:02
We're going to do
the sameедин и същ thing now with AIAI.
173
530579
2348
А сега ще направим същото и
с ИИ.
09:04
We're going to distributeразпространяват that on a gridрешетка,
174
532951
2075
Ще създадем такива
мрежи за разпространение
09:07
and now you can take that electricелектрически pumpпомпа.
175
535050
2374
и ще имате електрическа помпа,
09:09
You can addдобави some artificialизкуствен intelligenceинтелигентност,
176
537448
2968
към която да добавите ИИ
09:12
and now you have a smartумен pumpпомпа.
177
540440
1481
и по този начин ще имате
умна помпа.
09:13
And that, multipliedумножен by a millionмилион timesпъти,
178
541945
1928
Всичко това умножено милион пъти
09:15
is going to be this secondвтори
IndustrialПромишлени RevolutionРеволюция.
179
543897
2363
ще бъде втората индустриална революция.
09:18
So now the carкола is going down the highwayмагистрала,
180
546284
2382
Така колата отново пътува по магистралата
09:20
it's 250 horsepowerконски сили,
but in additionдопълнение, it's 250 mindsумове.
181
548690
4294
и има 250 конски сили,
но в допълнение и 250 ума.
09:25
That's the auto-drivenавтоматично задвижване carкола.
182
553008
1769
Това е автономна кола.
09:26
It's like a newнов commodityстока;
183
554801
1389
Нова стока.
09:28
it's a newнов utilityполезност.
184
556214
1303
Ново удобство.
09:29
The AIAI is going to flowпоток
acrossпрез the gridрешетка -- the cloudоблак --
185
557541
3041
ИИ ще тече по мрежата, в облака,
по същия начин както и
електричеството.
09:32
in the sameедин и същ way electricityелектричество did.
186
560606
1567
09:34
So everything that we had electrifiedелектрифицирани,
187
562197
2380
Всичко, което сме електрифицирали
09:36
we're now going to cognifycognify.
188
564601
1723
сега ще когнифицираме.
09:38
And I oweдължа it to JeffДжеф, then,
189
566693
1385
И бих предложил, че
09:40
that the formulaформула
for the nextследващия 10,000 start-upsстартиращи фирми
190
568102
3732
формулата за следващите
10000 стартиращи компании
09:43
is very, very simpleпрост,
191
571858
1162
е много, много проста:
09:45
whichкойто is to take x and addдобави AIAI.
192
573044
3167
вземаш Х и добавяш ИИ.
09:49
That is the formulaформула,
that's what we're going to be doing.
193
577100
2812
Това е формулата,
това ще правим.
09:51
And that is the way
in whichкойто we're going to make
194
579936
3306
По този начин ще направим
09:55
this secondвтори IndustrialПромишлени RevolutionРеволюция.
195
583266
1858
Втората индустриална революция.
09:57
And by the way -- right now, this minuteминута,
196
585148
2154
Между другото, точно сега,
в тази минута
09:59
you can logдънер on to GoogleGoogle
197
587326
1169
можете да влезете в Google
10:00
and you can purchaseпокупка
AIAI for sixшест centsцента, 100 hitsхитове.
198
588519
3882
и да купите ИИ за шест цента,
100 посещения.
10:04
That's availableна разположение right now.
199
592758
1604
Има го в момента.
10:06
So the thirdтрета aspectаспект of this
200
594386
2286
Третият аспект:
10:09
is that when we take this AIAI
and embodyвъплъщавам it,
201
597315
2678
вземаме ИИ и го въплъщаваме
10:12
we get robotsроботи.
202
600017
1173
и така получаваме роботи.
10:13
And robotsроботи are going to be botsботове,
203
601214
1703
Роботите ще бъдат ботове,
10:14
they're going to be doing manyмного
of the tasksзадачи that we have alreadyвече doneСвършен.
204
602941
3328
ще извършват много задачи,
които вече сме свършили.
Всяка работа е сбор от задачи
10:20
A jobработа is just a bunchкуп of tasksзадачи,
205
608357
1528
и роботите ще преобразят
начинът ни на работа,
10:21
so they're going to redefineпредефиниране our jobsработни места
206
609909
1762
10:23
because they're going to do
some of those tasksзадачи.
207
611695
2259
защото ще извършват
някои от тези задачи.
10:25
But they're alsoсъщо going to curateпомощник на енорийски свещеник
wholeцяло newнов categoriesкатегории,
208
613978
3197
Но те ще създадат цели нови категории
10:29
a wholeцяло newнов slewуби of tasksзадачи
209
617199
2247
цели нови типове задачи,
10:31
that we didn't know
we wanted to do before.
210
619470
2457
които не сме знаели, че искаме
да свършим.
10:33
They're going to actuallyвсъщност
engenderпораждат newнов kindsвидове of jobsработни места,
211
621951
3637
Те ще създадат нови типове възможности
за работа,
10:37
newнов kindsвидове of tasksзадачи that we want doneСвършен,
212
625612
2271
нови видове задачи,
които искаме да се свършат
10:39
just as automationавтоматизация madeизработен up
a wholeцяло bunchкуп of newнов things
213
627907
3405
по същия начин както автоматизацията
създаде нови неща,
10:43
that we didn't know we neededнеобходима before,
214
631336
1834
от които не сме знаели, че имаме нужда
10:45
and now we can't liveживея withoutбез them.
215
633194
1956
а сега не можем да живеем без тях.
10:47
So they're going to produceпродукция
even more jobsработни места than they take away,
216
635174
3956
Те ще създадат повече работни места,
отколкото ще отнемат
10:51
but it's importantважно that a lot of the tasksзадачи
that we're going to give them
217
639154
3434
но важно е да дефинираме задачите,
които им възлагаме
10:54
are tasksзадачи that can be definedдефинирани
in termsусловия of efficiencyефективност or productivityпродуктивност.
218
642612
4572
по отношение на ефективност
или продуктивност.
10:59
If you can specifyЗадайте a taskзадача,
219
647676
1828
Ако дефинирате задача,
11:01
eitherедин manualнаръчник or conceptualидеен,
220
649528
2235
ръчна или концептуална,
11:03
that can be specifiedзададен in termsусловия
of efficiencyефективност or productivityпродуктивност,
221
651787
4780
по отношение на ефективност
или продуктивност
11:08
that goesотива to the botsботове.
222
656591
1777
това ще се върши от ботове.
11:10
ProductivityПродуктивност is for robotsроботи.
223
658758
2178
Продуктивността е за роботи.
11:12
What we're really good at
is basicallyв основата си wastingгубене time.
224
660960
3070
Ние хората сме добри в губенето на време.
11:16
(LaughterСмях)
225
664054
1028
(Смях в залата)
11:17
We're really good at things
that are inefficientнеефикасен.
226
665106
2316
Много сме добри в това да бъдем
неефективни.
11:19
ScienceНаука is inherentlyпо своята същност inefficientнеефикасен.
227
667446
3025
Неефективността е присъща на науката.
11:22
It runsписти on that factфакт that you have
one failureнеуспех after anotherоще.
228
670816
2906
Науката идва от провал след провал.
11:25
It runsписти on the factфакт that you make testsтестове
and experimentsексперименти that don't work,
229
673746
3424
Науката идва от тестове и експерименти,
които не работят,
11:29
otherwiseв противен случай you're not learningизучаване на.
230
677194
1442
иначе не научаваш нищо.
11:30
It runsписти on the factфакт
231
678660
1162
Науката идва от това,
11:31
that there is not
a lot of efficiencyефективност in it.
232
679846
2083
че в нея няма много ефективност.
11:33
InnovationИновациите by definitionдефиниция is inefficientнеефикасен,
233
681953
2779
Иновацията по дефиниция е
неефективна,
11:36
because you make prototypesпрототипи,
234
684756
1391
защото правиш прототипи,
11:38
because you try stuffматерия that failsне успее,
that doesn't work.
235
686171
2707
защото опитваш неща,
които не работят.
11:40
ExplorationПроучване is inherentlyпо своята същност inefficiencyнеефективност.
236
688902
3112
Неефективността е присъща на
изследователството.
11:44
ArtИзкуство is not efficientефикасен.
237
692038
1531
Изкуството е неефективно.
11:45
HumanЧовешки relationshipsвзаимоотношения are not efficientефикасен.
238
693593
2127
Човешките взаимоотношения
не са ефективни.
11:47
These are all the kindsвидове of things
we're going to gravitateгравитирам to,
239
695744
2940
Ще гравитираме около всички тези неща
11:50
because they're not efficientефикасен.
240
698708
1475
защото те не са ефективни.
11:52
EfficiencyЕфективност is for robotsроботи.
241
700207
2315
Ефективността е за роботите.
11:55
We're alsoсъщо going to learnуча
that we're going to work with these AIsAIs
242
703338
4123
Ще научим, че ще трябва да работим
с тези ИИ
11:59
because they think differentlyразлично than us.
243
707485
1997
защото те мислят по различен начин
от нас.
12:02
When DeepДълбоко BlueСин beatбия
the world'sв света bestнай-доброто chessшах championшампион,
244
710005
4314
Когато компютърът Дийп Блу
победи най-добрият шахматист,
12:06
people thought it was the endкрай of chessшах.
245
714343
1929
хората си мислеха,
че със шаха е свършено.
12:08
But actuallyвсъщност, it turnsзавои out that todayднес,
the bestнай-доброто chessшах championшампион in the worldсвят
246
716296
4402
Но се оказва, че днес най-добрият
шахматист в света
12:12
is not an AIAI.
247
720722
1557
не е ИИ.
12:14
And it's not a humanчовек.
248
722906
1181
Не е и човек.
12:16
It's the teamекип of a humanчовек and an AIAI.
249
724111
2715
Това е отбор от човек и ИИ.
12:18
The bestнай-доброто medicalмедицински diagnosticianдиагностик
is not a doctorлекар, it's not an AIAI,
250
726850
4000
Най-добрият диагностик
не е лекар, не е ИИ,
12:22
it's the teamекип.
251
730874
1176
а отбор.
12:24
We're going to be workingработа with these AIsAIs,
252
732074
2149
Ще работим с тези ИИ
12:26
and I think you'llти ще be paidплатен in the futureбъдеще
253
734247
1995
и мисля, че в бъдещето ще ни плащат
12:28
by how well you work with these botsботове.
254
736266
2391
за това колко добре работим с тези ботове.
12:31
So that's the thirdтрета thing,
is that they're differentразличен,
255
739026
4257
Това е третото нещо, че те са различни
12:35
they're utilityполезност
256
743307
1165
те са удобство
12:36
and they are going to be something
we work with ratherпо-скоро than againstсрещу.
257
744496
3816
и те ще бъдат нещо, с което да
работим заедно, а не против.
12:40
We're workingработа with these
ratherпо-скоро than againstсрещу them.
258
748336
2639
Ще работим с тях, а не против тях.
12:42
So, the futureбъдеще:
259
750999
1477
И така, бъдещето:
12:44
Where does that take us?
260
752500
1420
къде ще ни отведе?
12:45
I think that 25 yearsгодини from now,
they'llте ще look back
261
753944
3567
Мисля, че след 25 години хората
ще погледнат назад
12:49
and look at our understandingразбиране
of AIAI and say,
262
757535
3125
към сегашното ни разбиране за ИИ
и ще кажат:
12:52
"You didn't have AIAI. In factфакт,
you didn't even have the InternetИнтернет yetоще,
263
760684
3300
"Нямахте ИИ. Всъщност нямахте
все още и интернет,
12:56
comparedсравнение to what we're going
to have 25 yearsгодини from now."
264
764008
2741
в сравнение с това което ще имаме
след 25 години."
12:59
There are no AIAI expertsексперти right now.
265
767849
3047
В момента няма експерти по ИИ.
13:02
There's a lot of moneyпари going to it,
266
770920
1699
Има много пари,
13:04
there are billionsмилиарди of dollarsдолара
beingсъщество spentпрекарах on it;
267
772643
2268
милиарди долари се харчат за това;
13:06
it's a hugeогромен businessбизнес,
268
774935
2164
това е огромен бизнес,
13:09
but there are no expertsексперти, comparedсравнение
to what we'llдобре know 20 yearsгодини from now.
269
777123
4272
но няма експерти, в сравнение с това,
което ще знаем след 20 години.
13:14
So we are just at the beginningначало
of the beginningначало,
270
782064
2885
Ние сме в началото на началото,
13:16
we're in the first hourчас of all this.
271
784973
2163
в първия час на всичко това.
13:19
We're in the first hourчас of the InternetИнтернет.
272
787160
1935
Ние сме в първия час на интернет.
13:21
We're in the first hourчас of what's comingидващ.
273
789119
2040
Ние сме в първия час на бъдещето.
13:23
The mostнай-много popularпопулярен AIAI productпродукт
in 20 yearsгодини from now,
274
791183
4153
Най-популярният продукт на ИИ
след 20 години,
13:27
that everybodyвсички usesупотреби,
275
795360
1444
който всички ще използват
13:29
has not been inventedизобретен yetоще.
276
797499
1544
все още не е изобретен.
13:32
That meansсредства that you're not lateкъсен.
277
800464
2467
Това значи, че все още не е твърде късно
за никого.
13:35
Thank you.
278
803684
1151
Благодаря!
13:36
(LaughterСмях)
279
804859
1026
(Смях)
13:37
(ApplauseАплодисменти)
280
805909
2757
(Аплодисменти)
Translated by Jordan Georgiev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.

Why you should listen

Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.

More profile about the speaker
Kevin Kelly | Speaker | TED.com