ABOUT THE SPEAKER
David Autor - Economist
David Autor's work assesses the labor market consequences of technological change and globalization.

Why you should listen

David Autor, one of the leading labor economists in the world and a member of the American Academy of Arts and Sciences, is Ford Professor of Economics and associate department head of the Massachusetts Institute of Technology Department of Economics. He is also Faculty Research Associate of the National Bureau of Economic Research, Research Affiliate of the Abdul Jameel Latin Poverty Action Lab, Co-director of the MIT School Effectiveness and Inequality Initiative, Director of the NBER Disability Research Center and former editor in chief of the Journal of Economic Perspectives. He is an elected officer of the American Economic Association and the Society of Labor Economists and a fellow of the Econometric Society.

Autor's work focuses on earnings inequality, employment and feedback between labor market opportunities, household structure and the social/intellectual development of children. He has published extensively in many major academic journals in economics. His best known research formally models and empirically analyzes how computerization substitutes for and complements human labor; asks how the rapid rise of import competition from China has reshaped U.S. manufacturing, upending the conventional economic wisdom that free trade is a free lunch; explores how the economic pressures of globalization are reshaping U.S. electoral politics; and conducts large-scale randomized experiments that test whether generous financial aid grants improve the odds of college completion and long-run economic security of students from low income families. 

Autor has received a number of prestigious prizes, the Alfred P. Sloan Foundation Fellowship, the National Science Foundation Career award, and the Sherwin Rosen Prize for outstanding contributions in the field of Labor Economics, and the John T. Dunlop Outstanding Scholar Award in 2006 given by the Labor and Employment Relations Association, to name just a few. His teaching has earned several awards, including MIT’s James A. and Ruth Levitan Award for excellence in teaching, the Undergraduate Economic Association Teaching Award, and the Technology and Public Policy Program’s Best Professor Award.

More profile about the speaker
David Autor | Speaker | TED.com
TEDxCambridge

David Autor: Will automation take away all our jobs?

Дейвид Оутър: Ще отнеме ли автоматизацията работата ни?

Filmed:
1,660,740 views

Ето един парадокс, за който не чуваме често - въпреки цял век създаване на машини, които да вършат работата ни, делът на заетите в САЩ отчита постоянен ръст през последните 125 години. Защо човешкият труд не се е превърнал в излишен, а уменията ни - в ненужни? В тази лекция за бъдещето на работата, икономистът Дейвид Оутър се занимава с въпроса защо все още има толкова много професии и дава изненадващ и обнадеждаващ отговор.
- Economist
David Autor's work assesses the labor market consequences of technological change and globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Here'sТук е a startlingизумително factфакт:
0
1240
1831
Ето един удивителен факт:
00:15
in the 45 yearsгодини sinceот the introductionВъведение
of the automatedавтоматизирано tellerразказвач machineмашина,
1
3095
3721
за 45-те години от въвеждането
на банкоматите,
00:18
those vendingВендинг machinesмашини that dispenseосвободи cashпари в брой,
2
6840
2856
онези автомати за теглене на пари,
00:21
the numberномер of humanчовек bankбанка tellersпреброители
employedнает in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
3
9720
3176
броят на банковите касиери, работещи в САЩ
00:24
has roughlyприблизително doubledудвоил,
4
12920
1256
почти се е удвоил,
00:26
from about a quarterтримесечие of a millionмилион
to a halfнаполовина a millionмилион.
5
14200
3296
от около четвърт милион на половин милион.
00:29
A quarterтримесечие of a millionмилион in 1970
to about a halfнаполовина a millionмилион todayднес,
6
17520
3036
Четвърт милион през 1970 г.
до около половин милион днес,
00:32
with 100,000 addedдобавен sinceот the yearгодина 2000.
7
20580
4236
със 100 000, добавени през 2000 г.
00:36
These factsфакти, revealedразкри in a recentскорошен bookКнига
8
24840
2416
Тези факти, представени в скорошна книга
00:39
by BostonБостън UniversityУниверситет
economistикономист JamesДжеймс BessenBessen,
9
27280
3136
на икономиста Джеймс Бесен
от Бостънския университет,
00:42
raiseповишаване на an intriguingзаинтригуващ questionвъпрос:
10
30440
2176
повдигат вълнуващ въпрос:
00:44
what are all those tellersпреброители doing,
11
32640
1896
какво правят всички тези касиери
00:46
and why hasn'tне е automationавтоматизация
eliminatedелиминиран theirтехен employmentнаемане на работа by now?
12
34560
4016
и защо автоматизацията
не им е отнела работата досега?
00:50
If you think about it,
13
38600
1336
Ако се замислите,
00:51
manyмного of the great inventionsизобретения
of the last 200 yearsгодини
14
39960
3136
много от великите открития
през последните 200 години
00:55
were designedпроектиран to replaceзамени humanчовек laborтруд.
15
43120
2800
са били създадени,
за да заменят човешкия труд.
00:58
TractorsТрактори were developedразвита
16
46720
1776
Тракторите са измислени,
01:00
to substituteзаместител mechanicalмеханичен powerмощност
for humanчовек physicalфизически toilмъки.
17
48520
4336
за да заменят непосилния човешки труд
с механичната сила.
01:04
AssemblyСъбрание linesлинии were engineeredинженерство
18
52880
2336
Поточната линия е конструирана,
01:07
to replaceзамени inconsistentнесъвместим humanчовек handiworkръкоделие
19
55240
3336
за да замени изменчивостта
на човешкия ръчен труд
01:10
with machineмашина perfectionсъвършенство.
20
58600
1936
със съвършенството на машината.
01:12
ComputersКомпютри were programmedпрограмиран to swapсуап out
21
60560
3216
Компютрите са програмирани, за да заменят
01:15
error-proneгрешка склонни, inconsistentнесъвместим
humanчовек calculationизчисление
22
63800
2656
податливите на грешки,
непоследователни човешки изчисления
01:18
with digitalдигитален perfectionсъвършенство.
23
66480
1760
с дигиталното съвършенство.
01:20
These inventionsизобретения have workedработил.
24
68760
2176
Тези открития са проработили.
01:22
We no longerповече време digразкопки ditchesканавки by handръка,
25
70960
2056
Вече не копаем с голи ръце,
01:25
poundпаунд toolsинструменти out of wroughtковано ironжелязо
26
73040
2056
въртейки пособия от ковано желязо
01:27
or do bookkeepingсчетоводство usingизползвайки actualдействителен booksкниги.
27
75120
2280
и не правим счетоводство на хартия.
01:30
And yetоще, the fractionфракция of US adultsвъзрастни
employedнает in the laborтруд marketпазар
28
78240
4736
И все пак, делът на заетите
на пазара на труда американци
01:35
is higherпо-висок now in 2016
29
83000
2856
е по-висок сега, през 2016 г,.
01:37
than it was 125 yearsгодини agoпреди, in 1890,
30
85880
2736
отколкото е бил преди
125 години, през 1890 г.
01:40
and it's risenповишила in just about everyвсеки decadeдесетилетие
31
88640
3016
и е нараствал през всяко десетилетие
01:43
in the interveningнамеса 125 yearsгодини.
32
91680
2320
през последните 125 години.
01:46
This posesпози a paradoxпарадокс.
33
94560
1680
Това поставя парадокс.
01:48
Our machinesмашини increasinglyвсе повече
do our work for us.
34
96760
3056
Нашите машини все повече
вършат работата ни вместо нас.
01:51
Why doesn't this make our laborтруд redundantизлишен
and our skillsумения obsoleteостарял?
35
99840
4136
Защо това не прави труда ни ненужен,
а уменията ни - непотребни?
01:56
Why are there still so manyмного jobsработни места?
36
104000
3696
Защо все още има толкова работни места?
01:59
(LaughterСмях)
37
107720
1736
(Смях)
02:01
I'm going to try to answerотговор
that questionвъпрос tonightТази вечер,
38
109480
2336
Ще се опитам да отговоря
на този въпрос днес
02:03
and alongзаедно the way, I'm going to tell you
what this meansсредства for the futureбъдеще of work
39
111840
3736
и през това време ще ви разкажа какво
означава това за бъдещето на работата
02:07
and the challengesпредизвикателства that automationавтоматизация
does and does not poseпоза
40
115600
4176
и за предизвикателствата, които
автоматизацията отправя или не
02:11
for our societyобщество.
41
119800
1440
към нашето общество.
02:14
Why are there so manyмного jobsработни места?
42
122520
1760
Защо има толкова работни места?
02:17
There are actuallyвсъщност two fundamentalосновен
economicикономически principlesпринципи at stakeзалог.
43
125680
3376
Всъщност има два основни икономически
принципа, за които става дума.
02:21
One has to do with humanчовек geniusгений
44
129080
2696
Единият се отнася до човешкия гений
02:23
and creativityтворчество.
45
131800
1416
и изобретателност.
02:25
The other has to do
with humanчовек insatiabilityinsatiability,
46
133240
2856
Другият се отнася до човешката ненаситност
02:28
or greedлакомия, if you like.
47
136120
1576
или алчност, ако желаете.
02:29
I'm going to call the first of these
the O-ringО-пръстен principleпринцип,
48
137720
2736
Ще нарека първия
"принцип на гумения пръстен",
който определя вида работа, която вършим.
02:32
and it determinesопределя
the typeТип of work that we do.
49
140480
2176
02:34
The secondвтори principleпринцип
is the never-get-enoughникога не получите достатъчно principleпринцип,
50
142680
2616
Вторият е принципът на ненаситността.
02:37
and it determinesопределя how manyмного jobsработни места
there actuallyвсъщност are.
51
145320
3480
Той определя колко работни места
има на практика.
02:41
Let's startначало with the O-ringО-пръстен.
52
149440
2336
Да започнем с принципа на гумения пръстен.
02:43
ATMsБанкомати, automatedавтоматизирано tellerразказвач machinesмашини,
53
151800
2776
Банкоматите - автоматичните
касови машини,
02:46
had two countervailingизравнителни effectsвещи
on bankбанка tellerразказвач employmentнаемане на работа.
54
154600
3336
оказаха два противовесни ефекта
върху заетостта на банковите касиери.
02:49
As you would expectочаквам,
they replacedзаменя a lot of tellerразказвач tasksзадачи.
55
157960
2696
Както се очаква, те са иззели
много от задачите на касиера.
02:52
The numberномер of tellersпреброители perна branchклон
fellпадна by about a thirdтрета.
56
160680
2680
Броят касиери в банков клон
е намалял с около една трета.
02:56
But banksбанки quicklyбързо discoveredоткрит that it
alsoсъщо was cheaperпо-евтин to openотворен newнов branchesклонове,
57
164240
3816
Но банките скоро открили, че освен това
е и по-евтино да отварят нови клонове
03:00
and the numberномер of bankбанка branchesклонове
increasedувеличава by about 40 percentна сто
58
168080
3136
и броят на банковите клонове
се увеличил с около 40 процента
03:03
in the sameедин и същ time periodПериод.
59
171240
1496
за същия период.
03:04
The netнето resultрезултат was more branchesклонове
and more tellersпреброители.
60
172760
4080
Крайният резултат бил
повече клонове и повече касиери.
03:09
But those tellersпреброители were doing
somewhatдо известна степен differentразличен work.
61
177440
3416
Но работата на тези касиери
се състояла в нещо по-различно.
03:12
As theirтехен routineрутинен,
cash-handlingобработка на пари в брой tasksзадачи recededнамаляла,
62
180880
3656
Тъй като рутинните им задачи
по подаване на пари намалели,
03:16
they becameстана lessпо-малко like checkoutкасата clerksчиновниците
63
184560
2136
те вече не били толкова касови служители,
03:18
and more like salespeopleтърговци,
64
186720
1816
колкото специалисти по продажбите,
03:20
forgingковане relationshipsвзаимоотношения with customersклиенти,
65
188560
2056
които създават връзки с клиентите,
03:22
solvingрешаване problemsпроблеми
66
190640
1216
решават проблеми
03:23
and introducingвъвеждане them to newнов productsпродукти
like creditкредит cardsкарти, loansзаеми and investmentsинвестиции:
67
191880
4216
и им представят нови продукти
като кредитни карти, заеми и инвестиции:
03:28
more tellersпреброители doing
a more cognitivelyпознавателно demandingвзискателни jobработа.
68
196120
3840
повече касиери, изпълняващи
по-предизвикателна работа за ума.
03:32
There's a generalобщ principleпринцип here.
69
200840
1640
Тук се крие основен принцип.
03:35
MostНай-много of the work that we do
70
203120
1696
Повечето от работата, която вършим,
03:36
requiresизисква a multiplicityмножество of skillsумения,
71
204840
3480
изисква множество умения,
03:41
and brainsмозъците and brawnБраун,
72
209160
3176
умове и мускули,
03:44
technicalтехнически expertiseекспертиза and intuitiveинтуитивен masteryмайсторство,
73
212360
3616
техническа експертиза
и интуитивно майсторство,
03:48
perspirationизпотяване and inspirationвдъхновение
in the wordsдуми of ThomasТомас EdisonЕдисън.
74
216000
2960
пот и вдъхновение,
по думите на Томас Едисън.
03:51
In generalобщ, automatingавтоматизиране на
some subsetподмножество of those tasksзадачи
75
219480
3256
По принцип, автоматизирането
на част от тези задачи
03:54
doesn't make the other onesтакива unnecessaryненужен.
76
222760
2216
не превръща останалите в ненужни.
03:57
In factфакт, it makesправи them more importantважно.
77
225000
2960
Всъщност, прави ги по-важни.
04:01
It increasesсе увеличава theirтехен economicикономически valueстойност.
78
229080
1976
То увеличава икономическата им стойност.
04:03
Let me give you a starkСтарк exampleпример.
79
231080
2016
Нека ви дам един мрачен пример.
04:05
In 1986, the spaceпространство shuttleсовалка ChallengerЧалънджър
80
233120
3816
През 1986 г. космическата
совалка "Чалънджър"
04:08
explodedексплодира and crashedразби back down to EarthЗемята
81
236960
2296
се взривява и се разбива обратно на Земята
04:11
lessпо-малко than two minutesминути after takeoffизлитане.
82
239280
1920
по-малко от две минути след излитането си.
04:13
The causeкауза of that crashкатастрофа, it turnedоказа out,
83
241720
3096
Оказва се, че причината за тази катастрофа
04:16
was an inexpensiveевтин rubberкаучук O-ringО-пръстен
in the boosterБустер rocketракета
84
244840
3536
е бил нескъп гумен пръстен
в спомагателния двигател,
04:20
that had frozenзамръзнал on the launchpadхвърлям
the night before
85
248400
2856
замръзнал на стартовата
площадка предната нощ
04:23
and failedсе провали catastrophicallyкатастрофални
momentsмоменти after takeoffизлитане.
86
251280
3376
и дал ужасен дефект
секунди след излитането.
04:26
In this multibillionмилиарди dollarдолар enterpriseпредприятието
87
254680
2815
В начинание за милиарди долари
04:29
that simpleпрост rubberкаучук O-ringО-пръстен
88
257519
1697
един прост гумен пръстен
04:31
madeизработен the differenceразлика
betweenмежду missionмисия successуспех
89
259240
2575
означавал разликата
между успеха на мисията
04:33
and the calamitousбедствен deathсмърт
of sevenседем astronautsастронавти.
90
261839
2841
и катастрофалната смърт
на седем астронавти.
04:37
An ingeniousизобретателен metaphorметафора
for this tragicтрагичен settingобстановка
91
265600
3736
Остроумна метафора
за тази трагична ситуация
04:41
is the O-ringО-пръстен productionпроизводство functionфункция,
92
269360
2216
е функцията за производство
на гумени пръстени,
04:43
namedна име by HarvardХарвард economistикономист MichaelМайкъл KremerКремер
93
271600
2496
наречена така от харвардския
икономист Майкъл Кремър
04:46
after the ChallengerЧалънджър disasterбедствие.
94
274120
2016
след катастрофата с "Чалънджър".
Функцията за производство
на гумени пръстени вижда работата
04:48
The O-ringО-пръстен productionпроизводство functionфункция
conceivesсхваща of the work
95
276160
2576
04:50
as a seriesсерия of interlockingзаключване stepsстъпки,
96
278760
2336
като серия от тясно свързани стъпки,
04:53
linksзвена in a chainверига.
97
281120
1256
връзки във верига.
04:54
EveryВсеки one of those linksзвена mustтрябва да holdдържа
for the missionмисия to succeedуспявам.
98
282400
3696
Всяка от тези връзки трябва да е изрядна,
за да е успешна мисията.
04:58
If any of them failsне успее,
99
286120
2136
Ако някоя от тях се разпадне,
05:00
the missionмисия, or the productпродукт
or the serviceобслужване,
100
288280
3296
мисията, продуктът или услугата
05:03
comesидва crashingтрясък down.
101
291600
1320
се разпадат.
05:05
This precariousнесигурно situationситуация
has a surprisinglyучудващо positiveположителен implicationотражение,
102
293560
4936
Тази несигурна ситуация има
изненадващо положителни ефекти,
05:10
whichкойто is that improvementsподобрения
103
298520
1896
защото подобренията
05:12
in the reliabilityнадеждност
of any one linkвръзка in the chainверига
104
300440
2976
в надеждността на една връзка от веригата
05:15
increasesсе увеличава the valueстойност
of improvingподобряване any of the other linksзвена.
105
303440
3776
прави по-ценно подобряването
на която и да е от останалите връзки.
05:19
ConcretelyПо-конкретно, if mostнай-много of the linksзвена
are brittleкрехък and proneсклонен to breakageчупене,
106
307240
4976
По-конкретно, ако повечето връзки
са крехки и лесни за късане,
05:24
the factфакт that your linkвръзка
is not that reliableнадежден
107
312240
2456
фактът, че дадена връзка
не е толкова надеждна,
не е от такова значение.
05:26
is not that importantважно.
108
314720
1256
Вероятно нещо друго ще поддаде
така или иначе.
05:28
ProbablyВероятно something elseоще will breakпочивка anywayтака или иначе.
109
316000
2000
05:30
But as all the other linksзвена
becomeда стане robustздрав and reliableнадежден,
110
318024
3992
Но когато всички останали връзки
станат устойчиви и надеждни,
05:34
the importanceважност of your linkвръзка
becomesстава more essentialсъществен.
111
322040
3496
важността на твоята връзка
става по-съществена.
05:37
In the limitлимит, everything dependsЗависи uponвърху it.
112
325560
2320
В известен смисъл всичко зависи от нея.
05:40
The reasonпричина the O-ringО-пръстен was criticalкритичен
to spaceпространство shuttleсовалка ChallengerЧалънджър
113
328640
3536
Причината гуменият пръстен да е
от критическа важност за "Чалънджър"
05:44
is because everything elseоще
workedработил perfectlyсъвършено.
114
332200
2720
е, че всичко друго е работило безупречно.
05:47
If the ChallengerЧалънджър were
kindмил of the spaceпространство eraера equivalentеквивалентен
115
335480
2576
Ако "Чалънджър" беше
космическият еквивалент
05:50
of MicrosoftMicrosoft WindowsWindows 2000 --
116
338080
2536
на Microsoft Windows 2000...
05:52
(LaughterСмях)
117
340640
2096
(смях)
05:54
the reliabilityнадеждност of the O-ringО-пръстен
wouldn'tне би have matteredима значение
118
342760
2456
надеждността на пръстена
нямаше да е от значение,
05:57
because the machineмашина would have crashedразби.
119
345240
1858
защото машината щеше да се разбие.
05:59
(LaughterСмях)
120
347122
1480
(Смях)
06:01
Here'sТук е the broaderпо-широк pointточка.
121
349960
1576
Ето и по-широкия контекст.
06:03
In much of the work that we do,
we are the O-ringsО-пръстени.
122
351560
3816
Често в работата си
ние сме гумените пръстени.
06:07
Yes, ATMsБанкомати could do
certainопределен cash-handlingобработка на пари в брой tasksзадачи
123
355400
3536
Да, банкоматите могат
да извършват някои задачи
06:10
fasterпо-бързо and better than tellersпреброители,
124
358960
3016
по-бързо и по-добре от касиерите,
06:14
but that didn't make tellersпреброители superfluousизлишен.
125
362000
2056
но това не е направило касиерите излишни.
06:16
It increasedувеличава the importanceважност
of theirтехен problem-solvingрешаване на проблеми skillsумения
126
364080
3296
Това е повишило важността на техните
умения за решаване на проблеми
06:19
and theirтехен relationshipsвзаимоотношения with customersклиенти.
127
367400
2616
и взаимоотношенията им с клиентите.
06:22
The sameедин и същ principleпринцип appliesприлага
if we're buildingсграда a buildingсграда,
128
370040
3296
Същият принцип важи, ако строим сграда,
06:25
if we're diagnosingДиагностициране на
and caringгрижовна for a patientтърпелив,
129
373360
2536
ако диагностицираме и се грижим за пациент
06:27
or if we are teachingобучение a classклас
130
375920
3136
или пък преподаваме предмет
06:31
to a roomfulroomful of highВисоко schoolersschoolers.
131
379080
2456
в пълна класна стая с гимназисти.
06:33
As our toolsинструменти improveподобряване на,
132
381560
2376
С подобряването на пособията ни,
06:35
technologyтехнология magnifiesувеличава our leverageливъридж
133
383960
2096
технологията увеличава влиянието ни
06:38
and increasesсе увеличава the importanceважност
of our expertiseекспертиза
134
386080
3896
и повишава важността на нашата експертиза,
06:42
and our judgmentпреценка and our creativityтворчество.
135
390000
2200
преценка и изобретателност.
06:45
And that bringsноси me
to the secondвтори principleпринцип:
136
393000
2240
Това ме отвежда до втория принцип:
06:48
never get enoughдостатъчно.
137
396160
1200
никога не е достатъчно.
Може би си мислите, добре,
разбрах, гумени пръстени,
06:50
You mayможе be thinkingмислене, OK, O-ringО-пръстен, got it,
138
398280
2416
това значи, че работата, която
вършат хората, ще бъде важна.
06:52
that saysказва the jobsработни места that people do
will be importantважно.
139
400720
3096
Тя не може да се изпълнява от машини,
но все пак трябва да се изпълни.
06:55
They can't be doneСвършен by machinesмашини,
but they still need to be doneСвършен.
140
403840
2976
Но това не ми казва
колко работни места ще са нужни.
06:58
But that doesn't tell me
how manyмного jobsработни места there will need to be.
141
406840
2896
Ако се замислите, не е ли някак очевидно,
07:01
If you think about it,
isn't it kindмил of self-evidentОчевидно
142
409760
2456
че веднъж щом станем
достатъчно продуктивни в нещо,
07:04
that onceведнъж we get sufficientlyдостатъчно
productiveпродуктивен at something,
143
412240
2536
на практика сме успели
да избегнем работата?
07:06
we'veние имаме basicallyв основата си
workedработил our way out of a jobработа?
144
414800
2096
През 1900 г. 40 процента
от заетостта в САЩ
07:08
In 1900, 40 percentна сто of all US employmentнаемане на работа
145
416920
2776
07:11
was on farmsферми.
146
419720
1256
е била във фермите.
07:13
TodayДнес, it's lessпо-малко than two percentна сто.
147
421000
2256
Днес това са по-малко от два процента.
07:15
Why are there so fewмалцина farmersфермери todayднес?
148
423280
2176
Защо има толкова малко
фермери в днешно време?
07:17
It's not because we're eatingхраня се lessпо-малко.
149
425480
1856
Не е, защото ядем по-малко.
07:19
(LaughterСмях)
150
427360
2656
(Смях)
07:22
A centuryвек of productivityпродуктивност
growthрастеж in farmingЗемеделие
151
430040
2736
Един век на растеж
в продуктивността на фермерството
07:24
meansсредства that now,
a coupleдвойка of millionмилион farmersфермери
152
432800
2176
означава, че сега няколко милиона фермери
07:27
can feedфураж a nationнация of 320 millionмилион.
153
435000
2736
могат да изхранят население от 320 млн.
07:29
That's amazingудивителен progressпрогрес,
154
437760
1656
Това е удивителен прогрес,
07:31
but it alsoсъщо meansсредства there are
only so manyмного O-ringО-пръстен jobsработни места left in farmingЗемеделие.
155
439440
4136
но и означава, че са останали ограничени
позиции тип "пръстен" във фермерството.
07:35
So clearlyясно, technologyтехнология can eliminateелиминиране jobsработни места.
156
443600
3016
Очевидно технологиите могат
да съкращават позиции.
07:38
FarmingЗемеделие is only one exampleпример.
157
446640
1736
Фермерството е само един пример.
07:40
There are manyмного othersдруги like it.
158
448400
1640
Има много други такива.
07:43
But what's trueвярно about a singleединичен productпродукт
or serviceобслужване or industryпромишленост
159
451440
3976
Но това, което важи за определен продукт,
услуга или индустрия,
07:47
has never been trueвярно
about the economyикономика as a wholeцяло.
160
455440
2776
никога не е било валидно
за икономиката като цяло.
07:50
ManyМного of the industriesиндустрии
in whichкойто we now work --
161
458240
2496
Много от секторите, в които работим сега -
07:52
healthздраве and medicineмедицина,
162
460760
2136
здравеопазване и медицина,
07:54
financeфинанси and insuranceзастраховка,
163
462920
2216
финанси и застраховане,
07:57
electronicsелектроника and computingизчислителен --
164
465160
1640
електроника и компютри,
са били незначителни или почти
несъществуващи преди век.
07:59
were tinyмъничък or barelyедва existentсъществува
a centuryвек agoпреди.
165
467720
2736
Много от продуктите, за които
сега даваме голяма част от парите си -
08:02
ManyМного of the productsпродукти
that we spendхарча a lot of our moneyпари on --
166
470480
2816
08:05
airвъздух conditionersклиматици, sportспорт utilityполезност vehiclesпревозни средства,
167
473320
2136
климатици, спортни съоръжения,
08:07
computersкомпютри and mobileПодвижен devicesустройства --
168
475480
1696
компютри и мобилни устройства,
08:09
were unattainablyunattainably expensiveскъп,
169
477200
1656
са били непосилно скъпи
08:10
or just hadn'tне е имал been inventedизобретен
a centuryвек agoпреди.
170
478880
2440
или просто не са били
изобретени преди век.
08:13
As automationавтоматизация freesосвобождава our time,
increasesсе увеличава the scopeобхват of what is possibleвъзможен,
171
481920
4976
Тъй като автоматизацията освобождава
времето ни и увеличава възможностите ни,
08:18
we inventизмислям newнов productsпродукти,
newнов ideasидеи, newнов servicesуслуги
172
486920
3216
ние изобретяваме нови продукти,
нови идеи, нови услуги,
08:22
that commandкоманда our attentionвнимание,
173
490160
1576
които управляват вниманието ни,
08:23
occupyзанимавам our time
174
491760
1536
заемат времето ни
08:25
and spurстимулира consumptionпотребление.
175
493320
1640
и насърчават консумацията.
08:27
You mayможе think some
of these things are frivolousнесериозни --
176
495760
3216
Може би мислите, че някои
от тези неща са безсмислени -
08:31
extremeекстремни yogaЙога, adventureприключение tourismтуризъм,
177
499000
2776
екстремна йога, приключенски туризъм,
08:33
PokНушаémonMon GO --
178
501800
1256
Pokémon GO,
08:35
and I mightбиха могли, може agreeСъгласен with you.
179
503080
1320
и бих се съгласил с вас.
08:36
But people desireжелание these things,
and they're willingсклонен to work hardтвърд for them.
180
504979
3477
Но хората искат тези неща
и са готови да работят здраво за тях.
08:40
The averageсредно аритметично workerработник in 2015
181
508480
2176
Средностатистическият
работещ през 2015 г.,
08:42
wantingнедостатъчен to attainпостигане на
the averageсредно аритметично livingжив standardстандарт in 1915
182
510680
4256
който желае да получи средния
жизнен стандарт през 1915 г.,
08:46
could do so by workingработа
just 17 weeksседмици a yearгодина,
183
514960
3336
може да го направи, като работи
само 17 седмици в годината,
08:50
one thirdтрета of the time.
184
518320
1440
една трета от времето.
08:52
But mostнай-много people don't chooseизбирам to do that.
185
520240
2176
Но повечето хора не избират
да направят това.
08:54
They are willingсклонен to work hardтвърд
186
522440
1695
Те са готови да работят здраво,
08:56
to harvestжътва the technologicalтехнологически bountyдар
that is availableна разположение to them.
187
524159
3881
за да се насладят на технологичните
щедрости, което им се предлагат.
09:00
MaterialМатериал abundanceизобилие has never
eliminatedелиминиран perceivedвъзприема scarcityнедостига.
188
528480
4096
Материалното изобилие никога не е
премахвало възприятието за оскъдица.
09:04
In the wordsдуми of economistикономист
ThorsteinИнституционализма VeblenВеблен,
189
532600
2576
По думите на икономиста Торстейн Веблен
09:07
inventionизобретение is the motherмайка of necessityнеобходимост.
190
535200
2640
изобретенията са майка на нуждата.
09:11
Now ...
191
539520
1200
Сега...
09:13
So if you acceptприемам these two principlesпринципи,
192
541400
1856
Ако приемете тези два принципа -
09:15
the O-ringО-пръстен principleпринцип
and the never-get-enoughникога не получите достатъчно principleпринцип,
193
543280
2896
на гумения пръстен
и този на ненаситността,
09:18
then you agreeСъгласен with me.
194
546200
1336
значи ще се съгласите с мен.
09:19
There will be jobsработни места.
195
547560
1400
Ще има работа.
09:21
Does that mean there's
nothing to worryтревожа about?
196
549560
2176
Това значи ли, че няма
място за притеснение?
09:23
AutomationАвтоматизация, employmentнаемане на работа, robotsроботи and jobsработни места --
197
551760
2776
Автоматизация, заетост, роботи и позиции -
09:26
it'llще all take careгрижа of itselfсебе си?
198
554560
1920
всичко ще се уреди от само себе си?
09:29
No.
199
557120
1216
Не.
09:30
That is not my argumentаргумент.
200
558360
2056
Това не е аргументът ми.
09:32
AutomationАвтоматизация createsсъздава wealthблагосъстояние
201
560440
2536
Автоматизацията създава богатство,
09:35
by allowingпозволявайки us to do
more work in lessпо-малко time.
202
563000
2576
като ни позволява да вършим
повече за по-малко време.
09:37
There is no economicикономически lawзакон
203
565600
1576
Няма икономически закон,
09:39
that saysказва that we
will use that wealthблагосъстояние well,
204
567200
2776
който казва, че ще използваме
това богатство добре
09:42
and that is worthзаслужава си worryingтревожна about.
205
570000
1800
и това заслужава притеснението ни.
09:44
ConsiderПомислете two countriesдържави,
206
572800
1816
Вземете две държави,
09:46
NorwayНорвегия and SaudiСаудитска Арабия ArabiaАрабия.
207
574640
2136
Норвегия и Саудитска Арабия -
09:48
BothИ двете oil-richбогатите на петрол nationsнароди,
208
576800
1576
и двете богати на петрол,
09:50
it's like they have moneyпари
spurtingspurting out of a holeдупка in the groundприземен.
209
578400
3576
сякаш парите им извират от земята.
09:54
(LaughterСмях)
210
582000
1536
(Смях)
09:55
But they haven'tима не used that wealthблагосъстояние
equallyпо равно well to fosterнасърчаване на humanчовек prosperityпросперитет,
211
583560
5216
Но не са използвали богатството си еднакво
добре в полза на човешкото охолство,
10:00
humanчовек prosperingпросперираща.
212
588800
1200
човешкото благополучие.
10:02
NorwayНорвегия is a thrivingпроцъфтяваща democracyдемокрация.
213
590440
2736
Норвегия е процъфтяваща демокрация.
10:05
By and largeголям, its citizensграждани
work and playиграя well togetherзаедно.
214
593200
3656
Като цяло гражданите ѝ работят
и се забавляват добре заедно.
10:08
It's typicallyтипично numberedномерирани
betweenмежду first and fourthчетвърти
215
596880
3016
Тя обичайно се нарежда
между първо и четвърто място
10:11
in rankingsкласиране of nationalнационален happinessщастие.
216
599920
2736
в класациите за световно щастие.
10:14
SaudiСаудитска Арабия ArabiaАрабия is an absoluteабсолютен monarchyмонархия
217
602680
2656
Саудитска Арабия е абсолютна монархия,
10:17
in whichкойто manyмного citizensграждани
lackлипса a pathпът for personalперсонален advancementнапредък.
218
605360
3616
където много граждани нямат
път към личностно развитие.
10:21
It's typicallyтипично rankedкласирана 35thтата
amongсред nationsнароди in happinessщастие,
219
609000
3496
Обичайно се нарежда на 35-то място
в класациите за щастие,
10:24
whichкойто is lowниско for suchтакъв a wealthyбогат nationнация.
220
612520
2096
което е ниско за такъв богат народ.
10:26
Just by way of comparisonсравнение,
221
614640
1336
Просто за сравнение,
10:28
the US is typicallyтипично rankedкласирана
around 12thтата or 13thтата.
222
616000
2800
САЩ типично се нарежда
около 12-то или 13-то място.
10:31
The differenceразлика betweenмежду these two countriesдържави
223
619400
2096
Разликата между тези две държави
10:33
is not theirтехен wealthблагосъстояние
224
621520
1256
не е в тяхното богатство,
10:34
and it's not theirтехен technologyтехнология.
225
622800
1736
нито в технологиите им.
10:36
It's theirтехен institutionsинституции.
226
624560
1320
В институциите е.
10:38
NorwayНорвегия has investedинвестирани to buildпострои a societyобщество
227
626560
3176
Норвегия е инвестирала
в създаването на общество
10:41
with opportunityвъзможност and economicикономически mobilityподвижност.
228
629760
3336
с възможности и икономическа мобилност.
10:45
SaudiСаудитска Арабия ArabiaАрабия has raisedувеличен livingжив standardsстандарти
229
633120
2176
Саудитска Арабия е повишила
жизнения стандарт
10:47
while frustratingпропадане
manyмного other humanчовек strivingsусилията.
230
635320
3256
за сметка на много други човешки стремежи.
10:50
Two countriesдържави, bothи двете wealthyбогат,
231
638600
2776
Две държави - и двете богати,
10:53
not equallyпо равно well off.
232
641400
1720
нееднакво благоденстващи.
10:55
And this bringsноси me
to the challengeпредизвикателство that we faceлице todayднес,
233
643880
4336
Това ме отвежда до предизвикателството,
което срещаме днес
11:00
the challengeпредизвикателство that
automationавтоматизация posesпози for us.
234
648240
2136
и което автоматизацията ни отправя.
11:02
The challengeпредизвикателство is not
that we're runningбягане out of work.
235
650400
2456
Предизвикателството не е,
че ще останем без работа.
В САЩ са отворени 14 млн. работни места
11:04
The US has addedдобавен 14 millionмилион jobsработни места
236
652880
1936
11:06
sinceот the depthsдълбочини of the Great RecessionРецесия.
237
654840
2136
от Световната финансова криза насам.
11:09
The challengeпредизвикателство is that manyмного of those jobsработни места
238
657000
2536
Предизвикателството е, че
много от тези работни места
11:11
are not good jobsработни места,
239
659560
1296
не са добри,
11:12
and manyмного citizensграждани
cannotне мога qualifyквалифицира for the good jobsработни места
240
660880
3096
а много граждани не могат
да се квалифицират за добрите места,
11:16
that are beingсъщество createdсъздаден.
241
664000
1200
които се създават.
11:17
EmploymentЗаетост growthрастеж in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
and in much of the developedразвита worldсвят
242
665840
3496
Ръстът на заетостта в САЩ
и в много от развитите страни
11:21
looksвъншност something like a barbellмряна
243
669360
1456
изглежда малко като щанга
11:22
with increasingповишаване на poundageкомисионна
on eitherедин endкрай of the barбар.
244
670840
3376
с нарастваща тежест от двете страни.
11:26
On the one handръка,
245
674240
1216
От една страна имаме
11:27
you have high-educationвисоко-образование, high-wageвисока заплата jobsработни места
246
675480
2816
добре платени позиции
за високообразовани хора
11:30
like doctorsлекари and nursesмедицински сестри,
programmersпрограмисти and engineersинженери,
247
678320
3576
като лекари и медицински сестри,
програмисти и инженери,
11:33
marketingмаркетинг and salesтърговски managersмениджъри.
248
681920
1736
маркетинг и търговски мениджъри.
11:35
EmploymentЗаетост is robustздрав in these jobsработни места,
employmentнаемане на работа growthрастеж.
249
683680
3016
Ръстът на заетостта
е стабилен при тези позиции.
По подобен начин, ръстът на заетостта
е стабилен при много позиции
11:38
SimilarlyПо същия начин, employmentнаемане на работа growthрастеж
is robustздрав in manyмного low-skillнискоквалифицирани,
250
686720
4016
за ниска квалификация и образование
като сферата на хранителните услуги,
11:42
low-educationниско-образование jobsработни места like foodхрана serviceобслужване,
251
690760
3056
11:45
cleaningпочистване, securityсигурност,
252
693840
2256
почистването, охраната,
11:48
home healthздраве aidsпомагала.
253
696120
1240
домашните болногледачи.
11:50
SimultaneouslyЕдновременно, employmentнаемане на работа is shrinkingсвива
254
698080
3096
В същото време, заетостта намалява
11:53
in manyмного middle-educationсреден-образование,
middle-wageСредна заплата, middle-classсредната класа jobsработни места,
255
701200
4056
при много позиции за средната класа,
със средно заплащане и квалификация,
11:57
like blue-collarсиньо-яка productionпроизводство
and operativeоперативно positionsпозиции
256
705280
3816
като производствени и оперативни
позиции за "сините якички"
12:01
and white-collarБяла якичка
clericalчиновнически and salesтърговски positionsпозиции.
257
709120
2976
и чиновнически и търговски
позиции за "белите якички".
12:04
The reasonsпричини behindзад this contractingдоговарящ middleсреден
258
712120
2256
Причините за това свиване в средата
не са мистерия.
12:06
are not mysteriousтайнствен.
259
714400
1216
Много от позициите, изискващи
средна квалификация,
12:07
ManyМного of those middle-skillсреден-умения jobsработни места
260
715640
1976
12:09
use well-understoodдобре разбран rulesправилник and proceduresпроцедури
261
717640
2496
използват добре разбрани
правила и процедури,
12:12
that can increasinglyвсе повече
be codifiedкодифицира in softwareсофтуер
262
720160
3096
които все повече могат да бъдат
кодирани в програми
12:15
and executedекзекутиран by computersкомпютри.
263
723280
2360
и изпълнени от компютри.
12:18
The challengeпредизвикателство that
this phenomenonфеномен createsсъздава,
264
726200
3376
Предизвикателството, което
този феномен създава,
12:21
what economistsикономисти call
employmentнаемане на работа polarizationполяризация,
265
729600
2536
наричано от икономистите
поляризация на заетостта,
12:24
is that it knocksудари out rungsстъпала
in the economicикономически ladderстълба,
266
732160
2616
е, че избива стъпала
в икономическата стълбица,
12:26
shrinksсвива the sizeразмер of the middleсреден classклас
267
734800
1816
свива размера на средната класа
12:28
and threatensзаплашва to make us
a more stratifiedстратифицирана societyобщество.
268
736640
3136
и заплашва да ни направи
по-разделено общество.
От една страна имаме високоплатени,
добре образовани професионалисти,
12:31
On the one handръка, a setкомплект of highlyсилно paidплатен,
highlyсилно educatedобразован professionalsпрофесионалисти
269
739800
4056
които вършат интересна работа,
12:35
doing interestingинтересен work,
270
743880
1416
12:37
on the other, a largeголям numberномер
of citizensграждани in low-paidниско платени jobsработни места
271
745320
3416
а от друга - голям брой граждани
на нископлатени позиции,
12:40
whoseкойто primaryпървичен responsibilityотговорност is to see
to the comfortкомфорт and healthздраве of the affluentбогатите.
272
748760
5656
чиято основна отговорност е да се грижат
за удобството и здравето на богатите.
12:46
That is not my visionзрение of progressпрогрес,
273
754440
2336
Това не е моето виждане за прогрес
12:48
and I doubtсъмнение that it is yoursтвой.
274
756800
1880
и се съмнявам, че е вашето.
12:51
But here is some encouragingобнадеждаващ newsНовини.
275
759440
2016
Но ето някои окуражителни новини.
12:53
We have facedизправени equallyпо равно momentousважен
economicикономически transformationsтрансформации in the pastминало,
276
761480
4856
И преди сме се изправяли пред
толкова важни икономически трансформации
12:58
and we have come
throughпрез them successfullyуспешно.
277
766360
2696
и сме преминавали успешно през тях.
13:01
In the lateкъсен 1800s and earlyрано 1900s,
278
769080
4936
В края на 19-ти и началото на 20-ти век,
13:06
when automationавтоматизация was eliminatingелиминиране
vastобширен numbersчисленост of agriculturalземеделски jobsработни места --
279
774040
4536
когато автоматизацията елиминирала
голям брой работни места в земеделието -
нали помните онзи трактор,
13:10
rememberпомня that tractorтрактор? --
280
778600
2336
щатите с развито стопанство
били под заплаха от масова безработица,
13:12
the farmферма statesсъстояния facedизправени a threatзаплаха
of massмаса unemploymentбезработица,
281
780960
2696
13:15
a generationпоколение of youthмладежта
no longerповече време neededнеобходима on the farmферма
282
783680
3816
поколение младежи,
вече ненужни във фермите,
13:19
but not preparedприготвен for industryпромишленост.
283
787520
1760
но все още неподготвени за индустрията.
13:22
RisingRising to this challengeпредизвикателство,
284
790080
1576
Срещайки това предизвикателство,
13:23
they tookвзеха the radicalрадикален stepстъпка
285
791680
1496
те взели радикалното решение
13:25
of requiringизискващи that
theirтехен entireцял youthмладежта populationнаселение
286
793200
2816
да направят задължително за младежите
13:28
remainостават in schoolучилище
and continueпродължи theirтехен educationобразование
287
796040
2856
да останат в училище
и да продължат образованието си
13:30
to the ripeзрял oldстар ageвъзраст of 16.
288
798920
2120
до 16 г. или пълнолетие по старому.
Това било познато като
"гимназиалното движение"
13:33
This was calledНаречен the highВисоко schoolучилище movementдвижение,
289
801600
1976
и било ужасно скъпо начинание.
13:35
and it was a radicallyкоренно
expensiveскъп thing to do.
290
803600
2816
Не само трябвало
да се инвестира в училища,
13:38
Not only did they have
to investинвестирам in the schoolsучилища,
291
806440
2256
но и онези деца не можели да работят.
13:40
but those kidsдеца couldn'tне можех work
at theirтехен jobsработни места.
292
808720
2696
13:43
It alsoсъщо turnedоказа out to be
one of the bestнай-доброто investmentsинвестиции
293
811440
3296
Това се оказало и една
от най-добрите инвестиции
13:46
the US madeизработен in the 20thтата centuryвек.
294
814760
2216
на САЩ през 20-ти век.
13:49
It gaveдадох us the mostнай-много skilledопитен,
the mostнай-много flexibleгъвкав
295
817000
2336
Тя ни е осигурила
най-квалифицираната, гъвкава
13:51
and the mostнай-много productiveпродуктивен
workforceработна сила in the worldсвят.
296
819360
2696
и продуктивна работна сила в света.
13:54
To see how well this workedработил,
imagineПредставете си takingприемате the laborтруд forceсила of 1899
297
822080
4536
За да видите колко добре е проработило,
представете си работната сила от 1899 г.
13:58
and bringingпривеждане them into the presentнастояще.
298
826640
2216
пренесена в настоящето.
14:00
DespiteВъпреки theirтехен strongсилен backsгръб
and good charactersзнаци,
299
828880
2936
Независимо от силните им гърбове
и добри характери,
14:03
manyмного of them would lackлипса
the basicосновен literacyграмотност and numeracyсмятане skillsумения
300
831840
3776
на мнозина биха им липсвали
основна грамотност и умения за смятане,
14:07
to do all but the mostнай-много mundaneземен jobsработни места.
301
835640
2936
за да вършат нещо повече
от най-рутинни задачи.
14:10
ManyМного of them would be unemployableнегоден.
302
838600
2240
Много от тях биха били
непригодни за работа.
14:13
What this exampleпример highlightsАкценти
is the primacyпревъзходство of our institutionsинституции,
303
841840
3736
Това, което този пример изтъква,
е главната роля на институциите ни -
14:17
mostнай-много especiallyособено our schoolsучилища,
304
845600
1776
и по-специално на училището,
14:19
in allowingпозволявайки us to reapизвлекат the harvestжътва
305
847400
2536
в това да ни позволят да пожънем реколтата
14:21
of our technologicalтехнологически prosperityпросперитет.
306
849960
2296
на нашия технологичен просперитет.
Глупаво е да мислим, че
няма за какво да се тревожим.
14:24
It's foolishглупаво to say
there's nothing to worryтревожа about.
307
852280
2416
Очевидно можем да сбъркаме.
14:26
ClearlyЯсно we can get this wrongпогрешно.
308
854720
2200
14:29
If the US had not investedинвестирани
in its schoolsучилища and in its skillsумения
309
857640
3496
Ако САЩ не бяха инвестирали
в своите училища и умения
14:33
a centuryвек agoпреди with
the highВисоко schoolучилище movementдвижение,
310
861160
2256
преди век с гимназиалното движение,
щяхме да сме по-малко проспериращо,
14:35
we would be a lessпо-малко prosperousпросперираща,
311
863440
1656
по-малко мобилно и вероятно
много по-малко щастливо общество.
14:37
a lessпо-малко mobileПодвижен and probablyвероятно
a lot lessпо-малко happyщастлив societyобщество.
312
865120
3616
Но е също толкова глупаво да мислим,
че съдбите ни са предрешени.
14:40
But it's equallyпо равно foolishглупаво
to say that our fatesсъдби are sealedзапечатани.
313
868760
2736
14:43
That's not decidedреши by the machinesмашини.
314
871520
1696
Това не е решено от машините.
Не се решава дори от пазара.
14:45
It's not even decidedреши by the marketпазар.
315
873240
1736
Решава се от нас и от институциите ни.
14:47
It's decidedреши by us
and by our institutionsинституции.
316
875000
2640
14:50
Now, I startedзапочна this talk with a paradoxпарадокс.
317
878360
2576
Започнах тази лекция с парадокс.
14:52
Our machinesмашини increasinglyвсе повече
do our work for us.
318
880960
2656
Машините все повече вършат нашата работа.
14:55
Why doesn't that make
our laborтруд superfluousизлишен,
319
883640
2256
Защо това не прави труда ни излишен,
14:57
our skillsумения redundantизлишен?
320
885920
1216
а уменията ни - ненужни?
14:59
Isn't it obviousочевиден that the roadпът
to our economicикономически and socialсоциален hellад
321
887160
3416
Не е ли очевидно, че пътят
към нашия икономически и социален ад
15:02
is pavedпроправи with our ownсобствен great inventionsизобретения?
322
890600
2200
е осеян със собствените ни
велики изобретения?
15:06
HistoryИстория has repeatedlyнееднократно offeredпредлагана
an answerотговор to that paradoxпарадокс.
323
894040
4176
Историята многократно ни е давала
отговор на този парадокс.
15:10
The first partчаст of the answerотговор
is that technologyтехнология magnifiesувеличава our leverageливъридж,
324
898240
3616
Първата част от отговора е, че
технологиите увеличават влиянието ни,
15:13
increasesсе увеличава the importanceважност, the addedдобавен valueстойност
325
901880
2616
важността, добавената стойност
15:16
of our expertiseекспертиза,
our judgmentпреценка and our creativityтворчество.
326
904520
3536
на нашата експертиза,
преценка и изобретателност.
15:20
That's the O-ringО-пръстен.
327
908080
1200
Това е гуменият пръстен.
15:21
The secondвтори partчаст of the answerотговор
is our endlessбезкраен inventivenessизобретателност
328
909880
2736
Втората част от отговора е
безкрайната ни находчивост,
15:24
and bottomlessбездънна desiresжеланията
329
912640
1456
а неограничените желания
15:26
meansсредства that we never get enoughдостатъчно,
never get enoughдостатъчно.
330
914120
2336
означават, че никога, никога
не ни е достатъчно.
15:28
There's always newнов work to do.
331
916480
2160
Винаги има нова работа за вършене.
Нагаждането към бързия ритъм
на технологичната промяна
15:31
AdjustingКоригиране to the rapidбърз paceтемпо
of technologicalтехнологически changeпромяна
332
919960
3336
създава истински предизвикателства,
15:35
createsсъздава realреален challengesпредизвикателства,
333
923320
1456
15:36
seenвидян mostнай-много clearlyясно
in our polarizedполяризирани laborтруд marketпазар
334
924800
2976
най-ясно видими при
поляризирания ни пазар на труда
15:39
and the threatзаплаха that it posesпози
to economicикономически mobilityподвижност.
335
927800
2520
и заплахата, която той отправя
към икономическата мобилност.
Справянето с това предизвикателство
не е автоматично.
15:43
RisingRising to this challengeпредизвикателство is not automaticавтоматично.
336
931320
2440
15:46
It's not costlessбезплатна.
337
934400
1496
Не е без цена.
15:47
It's not easyлесно.
338
935920
1416
Не е лесно.
15:49
But it is feasibleосъществим.
339
937360
1200
Но е осъществимо.
Ето малко окуражителни новини.
15:51
And here is some encouragingобнадеждаващ newsНовини.
340
939120
1816
Благодарение на
удивителната ни продуктивност
15:52
Because of our amazingудивителен productivityпродуктивност,
341
940960
2136
ние сме богати.
15:55
we're richбогат.
342
943120
1256
Разбира се, че можем да си позволим
да инвестираме в себе си и децата си,
15:56
Of courseкурс we can affordпозволим
to investинвестирам in ourselvesсебе си and in our childrenдеца
343
944400
3136
15:59
as AmericaАмерика did a hundredсто yearsгодини agoпреди
with the highВисоко schoolучилище movementдвижение.
344
947560
3336
както Америка е сторила преди сто години
с гимназиалното движение.
16:02
ArguablyМоже да се каже, we can't affordпозволим not to.
345
950920
2280
Навярно не можем да си позволим
да не го сторим.
16:06
Now, you mayможе be thinkingмислене,
346
954120
1776
Сега може би си мислите,
16:07
ProfessorПрофесор AutorAutor has told us
a heartwarmingзатрогваща taleприказка
347
955920
2856
професор Оутър ни разказа
прочувствена приказка
16:10
about the distantдалечен pastминало,
348
958800
1776
за далечното минало,
16:12
the recentскорошен pastминало,
349
960600
1376
близкото минало,
16:14
maybe the presentнастояще,
but probablyвероятно not the futureбъдеще.
350
962000
3296
може би настоящето,
но вероятно не и бъдещето.
16:17
Because everybodyвсички knowsзнае
that this time is differentразличен.
351
965320
3936
Защото всеки знае,
че това време е различно.
16:21
Right? Is this time differentразличен?
352
969280
2816
Нали? Времето различно ли е?
16:24
Of courseкурс this time is differentразличен.
353
972120
1896
Разбира се, че това време е различно.
16:26
EveryВсеки time is differentразличен.
354
974040
1696
Всяко време е различно.
16:27
On numerousмногоброен occasionsслучаи
in the last 200 yearsгодини,
355
975760
3616
Безброй пъти през последните 200 години
16:31
scholarsучени and activistsактивисти
have raisedувеличен the alarmаларма
356
979400
2776
учени и активисти са предупреждавали,
16:34
that we are runningбягане out of work
and makingприготвяне ourselvesсебе си obsoleteостарял:
357
982200
3536
че работата ни свършва
и правим себе си излишни -
16:37
for exampleпример, the LudditesLuddites
in the earlyрано 1800s;
358
985760
4616
например Лудитите в началото на 19 в.,
16:42
US SecretaryСекретар of LaborТруда JamesДжеймс DavisДейвис
359
990400
2936
американският секретар
по труда Джеймс Дейвис
в средата на 1920-те,
16:45
in the mid-средата1920s;
360
993360
2416
икономистът носител на Нобелова награда
Василий Леонтиев през 1982 г.
16:47
NobelНобелова Prize-winningНагради economistикономист
WassilyВасилий LeontiefЛеонтиев in 1982;
361
995800
5176
16:53
and of courseкурс, manyмного scholarsучени,
362
1001000
3256
и разбира се мнозина учени,
16:56
punditsанализатори, technologistsтехнолози
363
1004280
2136
експерти, технолози
16:58
and mediaсредства figuresфигури todayднес.
364
1006440
1840
и медийни образи днес.
17:01
These predictionsпрогнози strikeстачка me as arrogantарогантен.
365
1009600
3320
Тези прогнози ми се струват арогантни.
17:05
These self-proclaimedсамопровъзгласилата oraclesоракули
are in effectефект sayingпоговорка,
366
1013800
2696
Тези самозвани пророци на практика казват:
17:08
"If I can't think of what people
will do for work in the futureбъдеще,
367
1016520
3416
"Ако аз не мога да измисля
какво ще работят хората занапред,
17:11
then you, me and our kidsдеца
368
1019960
2896
тогава вие, аз и децата ни
17:14
aren'tне са going to think of it eitherедин."
369
1022880
1715
също няма да го измислят."
17:17
I don't have the gutsвътрешности
370
1025760
1935
Нямам смелостта
17:19
to take that betзалагане againstсрещу humanчовек ingenuityизобретателност.
371
1027720
3176
да заложа срещу човешката изобретателност.
17:22
Look, I can't tell you
what people are going to do for work
372
1030920
2976
Вижте, не мога да ви кажа
какво ще работят хората
17:25
a hundredсто yearsгодини from now.
373
1033920
1896
след сто години.
17:27
But the futureбъдеще doesn't hingeпанта
on my imaginationвъображение.
374
1035839
2601
Но бъдещето не зависи от въображението ми.
17:31
If I were a farmerземеделски производител in IowaАйова
in the yearгодина 1900,
375
1039280
3776
Ако бях фермер в Айова през 1900 г.
17:35
and an economistикономист from the 21stво centuryвек
teleportedтелепортират down to my fieldполе
376
1043079
3537
и някой икономист от 21-ви век
се беше телепортирал на полето ми,
17:38
and said, "Hey, guessпредполагам what, farmerземеделски производител AutorAutor,
377
1046640
2520
за да ми каже:
"Познай какво, фермер Оутър,
17:42
in the nextследващия hundredсто yearsгодини,
378
1050000
1536
през следващите сто години
17:43
agriculturalземеделски employmentнаемане на работа is going to fallпадане
from 40 percentна сто of all jobsработни места
379
1051560
3776
селскостопанската заетост ще намалее
от 40 процента от всички работи
17:47
to two percentна сто
380
1055360
1216
до два процента,
17:48
purelyчисто dueв следствие to risingнарастващ productivityпродуктивност.
381
1056600
2000
само поради увеличена продуктивност.
17:51
What do you think the other
38 percentна сто of workersработници are going to do?"
382
1059400
3160
Какво мислиш, че ще правят
останалите 38 процента?",
17:55
I would not have said, "Oh, we got this.
383
1063400
2816
аз нямаше да кажа: "А, измислил съм го.
17:58
We'llНие ще do appап developmentразвитие,
radiologicalрадиационна medicineмедицина,
384
1066240
2856
Ще развиваме мобилни приложения,
радиологична медицина,
18:01
yogaЙога instructionинструкция, BitmojiBitmoji."
385
1069120
2976
йога инструктаж, Bitmoji."
18:04
(LaughterСмях)
386
1072120
1536
(Смях)
18:05
I wouldn'tне би have had a clueулика.
387
1073680
1286
Нямаше да имам представа.
18:07
But I hopeнадявам се I would have had
the wisdomмъдрост to say,
388
1075840
2496
Но се надявам, че бих имал
мъдростта да кажа:
18:10
"WowУау, a 95 percentна сто reductionнамаление
in farmферма employmentнаемане на работа
389
1078360
4016
"Еха, 95 процента спад
във фермерската заетост
18:14
with no shortageнедостиг of foodхрана.
390
1082400
2136
без недостиг на храна.
18:16
That's an amazingудивителен amountколичество of progressпрогрес.
391
1084560
2416
Това е удивителен напредък.
18:19
I hopeнадявам се that humanityчовечество
findsнаходки something remarkableзабележителен to do
392
1087000
3376
Надявам се, че човечеството ще намери
нещо забележително, което да прави
18:22
with all of that prosperityпросперитет."
393
1090400
1880
с цялото това богатство."
18:25
And by and largeголям, I would say that it has.
394
1093120
3080
И като цяло бих казал, че е.
18:29
Thank you very much.
395
1097960
1256
Много ви благодаря.
18:31
(ApplauseАплодисменти)
396
1099240
5055
(Аплодисменти)
Translated by Irina Lilova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Autor - Economist
David Autor's work assesses the labor market consequences of technological change and globalization.

Why you should listen

David Autor, one of the leading labor economists in the world and a member of the American Academy of Arts and Sciences, is Ford Professor of Economics and associate department head of the Massachusetts Institute of Technology Department of Economics. He is also Faculty Research Associate of the National Bureau of Economic Research, Research Affiliate of the Abdul Jameel Latin Poverty Action Lab, Co-director of the MIT School Effectiveness and Inequality Initiative, Director of the NBER Disability Research Center and former editor in chief of the Journal of Economic Perspectives. He is an elected officer of the American Economic Association and the Society of Labor Economists and a fellow of the Econometric Society.

Autor's work focuses on earnings inequality, employment and feedback between labor market opportunities, household structure and the social/intellectual development of children. He has published extensively in many major academic journals in economics. His best known research formally models and empirically analyzes how computerization substitutes for and complements human labor; asks how the rapid rise of import competition from China has reshaped U.S. manufacturing, upending the conventional economic wisdom that free trade is a free lunch; explores how the economic pressures of globalization are reshaping U.S. electoral politics; and conducts large-scale randomized experiments that test whether generous financial aid grants improve the odds of college completion and long-run economic security of students from low income families. 

Autor has received a number of prestigious prizes, the Alfred P. Sloan Foundation Fellowship, the National Science Foundation Career award, and the Sherwin Rosen Prize for outstanding contributions in the field of Labor Economics, and the John T. Dunlop Outstanding Scholar Award in 2006 given by the Labor and Employment Relations Association, to name just a few. His teaching has earned several awards, including MIT’s James A. and Ruth Levitan Award for excellence in teaching, the Undergraduate Economic Association Teaching Award, and the Technology and Public Policy Program’s Best Professor Award.

More profile about the speaker
David Autor | Speaker | TED.com