ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Collier: The "bottom billion"

Пол Колиер за най-бедния милиард

Filmed:
1,479,650 views

Около света точно сега, един милиард хора са в капана на бедността или на провалящи се държави. Как може да им помогнем? Икономиста Пол Колиер излага дързък, съчувствен план за затваряне на дупката между богати и бедни.
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
So, can we dareосмелявам се to be optimisticоптимистичен?
0
1000
3000
И така, можем ли да се осмелим да бъдем оптимисти?
00:22
Well, the thesisтеза of "The BottomОтдолу BillionМилиарда"
1
4000
1000
Ами, тезата за Най-бедния Милиард,
00:23
is that a billionмилиард people have been stuckзаби livingжив
2
5000
5000
е че милиард хора са заклещени да живеят
00:28
in economiesикономики that have been stagnantзастой for 40 yearsгодини,
3
10000
5000
в икономики, които са в застой от 40 години
00:33
and henceследователно divergingотклоняване from the restПочивка of mankindчовечеството.
4
15000
4000
и оттук се разграничават от останалата част на човечеството.
00:37
And so, the realреален questionвъпрос to poseпоза is not, "Can we be optimisticоптимистичен?"
5
19000
3000
И така истинският въпрос, който трябва да бъде зададен не е "Може ли да бъдем оптимисти?"
00:40
It's, "How can we give credibleправдоподобен hopeнадявам се to that billionмилиард people?"
6
22000
5000
А е, "Как можем да дадем истинска надежда на този милиард души?"
00:45
That, to my mindум, is the fundamentalосновен challengeпредизвикателство now of developmentразвитие.
7
27000
6000
Това, според моето разбиране, е основното предизвикателство на развитието сега.
00:51
What I'm going to offerоферта you is a recipeрецепта,
8
33000
3000
Това, което ще ви предложа е рецепта,
00:54
a combinationсъчетание of the two forcesвойски that changedпроменен the worldсвят for good,
9
36000
5000
комбинация от две сили, които промениха света завинаги,
00:59
whichкойто is the allianceалианс of compassionсъчувствие and enlightenedпросветен self-interestкорист.
10
41000
7000
което е съюза между състрадание и просветения себеинтерес.
01:06
CompassionСъстрадание, because a billionмилиард people are livingжив in societiesобщества
11
48000
5000
Състрадание, защото милиард хора живеят в общества,
01:11
that have not offeredпредлагана credibleправдоподобен hopeнадявам се.
12
53000
5000
които не са им предоставили вярна надежда.
01:16
That is a humanчовек tragedyтрагедия.
13
58000
3000
Това е човешка трагедия.
01:19
EnlightenedПросветен self-interestкорист, because if that economicикономически divergenceдивергенция
14
61000
5000
Просветения себеинтерес, защото, ако това икономическо отклонение
01:24
continuesпродължава for anotherоще 40 yearsгодини,
15
66000
5000
продължи за още 40 години,
01:29
combinedкомбиниран with socialсоциален integrationинтеграция globallyв световен мащаб,
16
71000
4000
съчетано със социална, глобална интеграция,
01:33
it will buildпострои a nightmareкошмар for our childrenдеца.
17
75000
4000
ще сътвори кошмар за нашите деца.
01:37
We need compassionсъчувствие to get ourselvesсебе си startedзапочна,
18
79000
4000
Имаме нужда от състрадание, за да накараме себе си да започнем
01:41
and enlightenedпросветен self-interestкорист to get ourselvesсебе си seriousсериозно.
19
83000
6000
и просветен себеинтерес, за да станем сериозни.
01:47
That's the allianceалианс that changesпромени the worldсвят.
20
89000
3000
Това е съюза, който променя света,
01:50
So, what does it mean to get seriousсериозно about providingосигуряване hopeнадявам се for the bottomдъно billionмилиард?
21
92000
7000
И така, какво означава да станеш сериозен за доставяне на надежда на бедния милиард?
01:57
What can we actuallyвсъщност do?
22
99000
4000
Какво всъщност можем да направим?
02:01
Well, a good guideръководство is to think,
23
103000
3000
Ами, добро напътствие е да мислим,
02:04
"What did we do last time the richбогат worldсвят got seriousсериозно
24
106000
5000
"Какво направихме последния път, когато богатия свят стана сериозен
02:09
about developingразработване anotherоще regionобласт of the worldсвят?"
25
111000
4000
по отношение на развиетието на друг регион по света?"
02:13
That givesдава us, it turnsзавои out, quiteсъвсем a good clueулика,
26
115000
4000
Това ни дава, се оказва, доста добра следа
02:17
exceptс изключение you have to go back quiteсъвсем a long time.
27
119000
3000
с изключение на това, че трябва да се върнете доста назад във времето.
02:20
The last time the richбогат worldсвят got seriousсериозно
28
122000
2000
Последния път, когато богатия свят стана сериозен
02:22
about developingразработване anotherоще regionобласт was in the lateкъсен 1940s.
29
124000
6000
за развитието на друг регион беше в края на 40-те години.
02:28
The richбогат worldсвят was you, AmericaАмерика,
30
130000
5000
Богатия свят беше ти, Америка,
02:33
and the regionобласт that neededнеобходима to be developedразвита was my worldсвят, EuropeЕвропа.
31
135000
5000
и региона, който имаше нужда да бъде развит беше моя свят, Европа.
02:38
That was post-Warслед войната EuropeЕвропа.
32
140000
3000
Това беше следвоенна Европа.
02:41
Why did AmericaАмерика get seriousсериозно?
33
143000
3000
Защо Америка стана сериозна?
02:44
It wasn'tне е just compassionсъчувствие for EuropeЕвропа, thoughвъпреки че there was that.
34
146000
4000
Не беше само състраданието за Европа, въпреки че имаше такова.
02:48
It was that you knewЗнаех you had to,
35
150000
3000
Беше, че знаехте, че трябва,
02:51
because, in the lateкъсен 1940s, countryдържава after countryдържава in CentralЦентрална EuropeЕвропа
36
153000
5000
защото в края на 40-те държава след държава в Централна Европа
02:56
was fallingпадане into the SovietСъветски blocблок, and so you knewЗнаех you'dти можеш no choiceизбор.
37
158000
6000
падаше под властта на Съветския блок, и така вие знаехте, че нямате избор.
03:02
EuropeЕвропа had to be draggedповлече into economicикономически developmentразвитие.
38
164000
3000
Европа трябваше да бъде завлечена в икономическото развитие.
03:05
So, what did you do, last time you got seriousсериозно?
39
167000
4000
И така какво направихте последния път, когато станахте сериозни?
03:09
Well, yes, you had a bigголям aidпомощ programпрограма. Thank you very much.
40
171000
4000
Ами да имахте голяма помощна програма. Много ви благодаря.
03:13
That was MarshallМаршал aidпомощ: we need to do it again. AidПомощ is partчаст of the solutionрешение.
41
175000
5000
Това беше Маршалска Помощ: трябва да го направим отново. Помощ е част от решението.
03:18
But what elseоще did you do?
42
180000
3000
Но какво друго направихте?
03:21
Well, you toreразкъса up your tradeтърговия policyполитика, and totallyнапълно reversedнаопаки it.
43
183000
7000
Ами, напълно скъсахте вашата търговска политика и напълно я резервирахте.
03:28
Before the warвойна, AmericaАмерика had been highlyсилно protectionistпротекционистки.
44
190000
4000
Преди войната, Америка беше голям протекционист.
03:32
After the warвойна, you openedотвори your marketsпазари to EuropeЕвропа,
45
194000
4000
След войната, отворихте пазарите си към Европа,
03:36
you draggedповлече EuropeЕвропа into the then-globalтогавашната глобална economyикономика, whichкойто was your economyикономика,
46
198000
4000
завлякохте Европа на тогавашната глобална икономика, която беше вашата икономика
03:40
and you institutionalizedинституционализирани that tradeтърговия liberalizationлиберализация
47
202000
2000
и установихте тази търговска свобода
03:42
throughпрез foundingосноваване the GeneralОбщи AgreementСпоразумение on TariffsТарифи and TradeТърговия.
48
204000
4000
чрез откриване на Главно Споразумение за Такси и Търговия.
03:46
So, totalобща сума reversalобрат of tradeтърговия policyполитика.
49
208000
3000
И така, пълен обрат на търговската политика.
03:49
Did you do anything elseоще?
50
211000
1000
Направихте ли нещо друго?
03:50
Yes, you totallyнапълно reversedнаопаки your securityсигурност policyполитика.
51
212000
3000
Да: напълно обърнахте политиката си за сигурност.
03:53
Before the warвойна, your securityсигурност policyполитика had been isolationistизолационистки.
52
215000
4000
Преди войната вашата политика за сигурност беше изолираност.
03:57
After the warвойна, you tearкъсам that up, you put 100,000 troopsвойска in EuropeЕвропа
53
219000
6000
След войната, скъсахте и това, сложихте 100,000 войника в Европа
04:03
for over 40 yearsгодини.
54
225000
2000
за повече от 40 години.
04:05
So, totalобща сума reversalобрат of securityсигурност policyполитика. Anything elseоще?
55
227000
5000
И така, пълен обрат на политиката за сигурност. Нещо друго?
04:10
Yes, you tearкъсам up the "EleventhЕдинадесета CommandmentЗаповед" --
56
232000
4000
Да: скъсахте Единадесетата Заповед --
04:14
nationalнационален sovereigntyсуверенитет.
57
236000
3000
националния суверенитет.
04:17
Before the warвойна, you treatedтретира nationalнационален sovereigntyсуверенитет as so sacrosanctнеприкосновен
58
239000
5000
Преди войната, третирахте националния суверенитет като толкова неприкосновен,
04:22
that you weren'tне са били even willingсклонен to joinприсъедините the LeagueЛига of NationsНации.
59
244000
3000
че дори не искахте да се присъедините към Лигата на Нациите.
04:25
After the warвойна, you foundнамерено the UnitedЮнайтед NationsНации,
60
247000
3000
След войната вие създадохте Обединените Нации,
04:28
you foundнамерено the OrganizationОрганизация for EconomicИкономически CooperationСътрудничество and DevelopmentРазвитие,
61
250000
4000
създадохте Организацията за Икономическото Съдействие и Развитие,
04:32
you foundнамерено the IMFМВФ, you encouragedнасърчава EuropeЕвропа to createсъздавам the EuropeanЕвропейската CommunityОбщността --
62
254000
5000
създадохте Международния Валутен Фонд, подкрепихте Европа да създаде Европейската Общност.
04:37
all systemsсистеми for mutualвзаимен governmentправителство supportподдържа.
63
259000
4000
Всички системи за взаимна правителствена подкрепа.
04:41
That is still the waterfrontбрегова линия of effectiveефективен policiesполитики:
64
263000
6000
Това все още е бреговата линия за ефективните политики:
04:47
aidпомощ, tradeтърговия, securityсигурност, governmentsправителства.
65
269000
4000
помощ, търговия, сигурност, правителства.
04:51
Of courseкурс, the detailsдетайли of policyполитика are going to be differentразличен,
66
273000
3000
Разбира се, детайлите на политиката ще бъдат различни,
04:54
because the challengeпредизвикателство is differentразличен.
67
276000
2000
защото предизвикателството е различно.
04:56
It's not rebuildingвъзстановяване EuropeЕвропа, it's reversingобръщане the divergenceдивергенция
68
278000
6000
Това не е изграждане на Европа на ново, това е обръщане на отклонението
05:02
for the bottomдъно billionмилиард, so that they actuallyвсъщност catchулов up.
69
284000
3000
за бедния милард, така че те да успеят да ни стигнат.
05:05
Is that easierпо-лесно or harderпо-трудно?
70
287000
4000
Това по-лесно ли е или по-трудно?
05:09
We need to be at leastнай-малко as seriousсериозно as we were then.
71
291000
5000
Трябва да бъдем поне толкова сериозни, колкото сме били тогава.
05:14
Now, todayднес I'm going to take just one of those fourчетирима.
72
296000
5000
Сега, днес ще взема само един от тези четири.
05:19
I'm going to take the one that soundsзвуци the weakestнай-слабите,
73
301000
3000
Ще взема едниния, който звучи най-слаб,
05:22
the one that's just motherhoodмайчинството and appleябълка pieпай --
74
304000
3000
този който е майчинство и ябълков пай --
05:25
governmentsправителства, mutualвзаимен systemsсистеми of supportподдържа for governmentsправителства --
75
307000
3000
правителства, взаимни системи за подкрепа на правителства --
05:28
and I'm going to showшоу you one ideaидея
76
310000
4000
и ще ви покажа една идея
05:32
in how we could do something to strengthenукрепване на governanceуправление,
77
314000
5000
за това как можем да направим нещо, за да засилим управлението
05:37
and I'm going to showшоу you that that is enormouslyбезкрайно importantважно now.
78
319000
7000
и ще ви покажа, че това е изключително важно сега.
05:44
The opportunityвъзможност we're going to look to
79
326000
5000
Възможността, която ще разгледаме
05:49
is a genuineистински basisоснова for optimismоптимизъм about the bottomдъно billionмилиард,
80
331000
6000
е истинска база за оптимизъм за бедния милиард,
05:55
and that is the commodityстока boomsзаграждения бонови.
81
337000
3000
и това е стоковия бум.
05:58
The commodityстока boomsзаграждения бонови are pumpingпомпане unprecedentedбезпрецедентен amountsсуми of moneyпари
82
340000
6000
Стоковите бумове изпомпват несравнимо количество пари
06:04
into manyмного, thoughвъпреки че not all, of the countriesдържави of the bottomдъно billionмилиард.
83
346000
6000
в много, въпреки че не във всички, държави, които имат част от бедния милиард.
06:10
PartlyЧастично, they're pumpingпомпане moneyпари in because commodityстока pricesцени are highВисоко,
84
352000
4000
От части те вкарват пари, защото цените на стоките са високи,
06:14
but it's not just that. There's alsoсъщо a rangeдиапазон of newнов discoveriesоткрития.
85
356000
7000
но не е само това. Има обсег от нови открития.
06:21
UgandaУганда has just discoveredоткрит oilмасло, in about the mostнай-много disastrousкатастрофално locationместоположение on EarthЗемята;
86
363000
6000
Уганда тъкмо откри петрол, в един от най-бедстващите райони на Земята;
06:27
GhanaГана has discoveredоткрит oilмасло;
87
369000
2000
Гана тъкмо откри петрол;
06:29
GuineaГвинея has got a hugeогромен newнов exploitationексплоатация of ironжелязо oreруда comingидващ out of the groundприземен.
88
371000
5000
Гвинея има огромно ново експлоатиране на желязна руда, която идва от земята.
06:34
So, a massмаса of newнов discoveriesоткрития.
89
376000
3000
И така много нови открития.
06:37
BetweenМежду them, these newнов revenueприход flowsпотоци dwarfджудже aidпомощ.
90
379000
5000
Между тях, тези нови приходи спират помощта.
06:42
Just to give you one exampleпример:
91
384000
3000
Само да ви дам пример:
06:45
AngolaАнгола aloneсам is gettingполучаване на 50 billionмилиард dollarsдолара a yearгодина in oilмасло revenueприход.
92
387000
5000
Само Ангола получава 50 милиарда долара годишно от приходи от петрол.
06:50
The entireцял aidпомощ flowsпотоци to the 60 countriesдържави of the bottomдъно billionмилиард last yearгодина were 34 billionмилиард.
93
392000
6000
Цялата помощ до 60 държави на бедния милиард последната година е била 34 милиарда.
06:56
So, the flowпоток of resourcesресурси from the commodityстока boomsзаграждения бонови
94
398000
5000
Прииждането на средства от стоковия бум
07:01
to the bottomдъно billionмилиард are withoutбез precedentпрецедент.
95
403000
5000
към най-бедния милиард са безпрецедентни.
07:06
So there's the optimismоптимизъм.
96
408000
2000
Така че има оптимизъм.
07:08
The questionвъпрос is, how is it going to help theirтехен developmentразвитие?
97
410000
4000
Въпросът е, как ще помогне това за тяхното развитие?
07:12
It's a hugeогромен opportunityвъзможност for transformationalтрансформацията developmentразвитие.
98
414000
4000
Това е огромна възможност за преобразувателното развитие.
07:16
Will it be takenвзета?
99
418000
2000
Ще бъде ли поета?
07:18
So, here comesидва a bitмалко of scienceнаука, and this is a bitмалко of scienceнаука I've doneСвършен
100
420000
4000
Ето тук идва малко наука и това е малко наука, която направих
07:22
sinceот "The BottomОтдолу BillionМилиарда," so it's newнов.
101
424000
3000
от Най- Бедния Милиард, така че е нова.
07:25
I've lookedпогледнах to see what is the relationshipвръзка betweenмежду
102
427000
4000
Гледах, за да видя каква е връзката между
07:29
higherпо-висок commodityстока pricesцени of exportsизнос,
103
431000
3000
по-високите цени на стоки от износ
07:32
and the growthрастеж of commodity-exportingЕкспортиране на стока countriesдържави.
104
434000
2000
и растежа на държавите, изнасящи стоки.
07:34
And I've lookedпогледнах globallyв световен мащаб, I've takenвзета all the countriesдържави in the worldсвят
105
436000
3000
И погледнах глобално, взех всички държави в света
07:37
for the last 40 yearsгодини,
106
439000
2000
за последните 40 години
07:39
and lookedпогледнах to see what the relationshipвръзка is.
107
441000
3000
и гледах да видя каква е връзката.
07:42
And the shortнисък runтичам -- say, the first fiveпет to sevenседем yearsгодини -- is just great.
108
444000
9000
И за краткия период -- да кажем първите пет до седем години -- е просто страхотно.
07:51
In factфакт, it's hunkyголямо парче doryDory: everything goesотива up.
109
453000
5000
Всъщност, гот е: всичко се покачва.
07:56
You get more moneyпари because your termsусловия of tradeтърговия have improvedподобрен,
110
458000
2000
Получавате повечете пари, защото условията ви за търговия са се подобрили,
07:58
but alsoсъщо that drivesкара up outputпродукция acrossпрез the boardборд.
111
460000
3000
но също покачва производителността през границата.
08:01
So GDPБВП goesотива up a lot -- fantasticфантастичен! That's the shortнисък runтичам.
112
463000
6000
Също така брутния вътрешен продукт се покачва много -- фантастично! Това е в кратък период.
08:07
And how about the long runтичам?
113
469000
2000
А какво става с дългия период?
08:09
Come back 15 yearsгодини laterпо късно.
114
471000
3000
Върнете се след 15 години.
08:12
Well, the shortнисък runтичам, it's hunkyголямо парче doryDory,
115
474000
2000
Ами, краткия период е гот,
08:14
but the long runтичам, it's humptyHumpty dumptyDumpty.
116
476000
5000
но дългия е кофти.
08:19
You go up in the shortнисък runтичам, but then mostнай-много societiesобщества
117
481000
4000
Качвате се по краткия, но след това повечето общности
08:23
historicallyисторически have endedприключила up worseпо-лошо than if they'dте биха had no boomsзаграждения бонови at all.
118
485000
5000
исторически са завършили по-лоши, ако не са имали никакви бумове.
08:28
That is not a forecastпрогноза about how commodityстока pricesцени go;
119
490000
4000
Това не е предсказание за това как вървят цените на стоките;
08:32
it's a forecastпрогноза of the consequencesпоследствия, the long-termдългосрочен consequencesпоследствия,
120
494000
4000
това е предсказание за последиците, дългосрочните последици
08:36
for growthрастеж of an increaseнараства in pricesцени.
121
498000
5000
за растежа на повишаващите се цени.
08:41
So, what goesотива wrongпогрешно? Why is there this "resourceсредство curseпроклятие," as it's calledНаречен?
122
503000
5000
И така какво се обърква? Защо има "прокълната суровина", както е наречена?
08:46
And again, I've lookedпогледнах at that, and it turnsзавои out
123
508000
3000
И отново, разгледах и това и се оказва,
08:49
that the criticalкритичен issueпроблем is the levelниво of governanceуправление,
124
511000
4000
че критичния спор е нивото на управление,
08:53
the initialпървоначален levelниво of economicикономически governanceуправление,
125
515000
2000
началното ниво на икономическото управление,
08:55
when the resourceсредство boomsзаграждения бонови accrueнатрупват.
126
517000
3000
когато бумовете на суровини се увеличават.
08:58
In factфакт, if you've got good enoughдостатъчно governanceуправление,
127
520000
2000
Всъщност, ако имате достатъчно добро управление,
09:00
there is no resourceсредство boomстрела.
128
522000
2000
няма бум на ресурси.
09:02
You go up in the shortнисък termтермин, and then you go up even more in the long termтермин.
129
524000
5000
Покачва се през краткия период, и след това се покачва дори повече в дългия период.
09:07
That's NorwayНорвегия, the richestнай-богатата countryдържава in EuropeЕвропа. It's AustraliaАвстралия. It's CanadaКанада.
130
529000
6000
Това е Норвегия, най-богатата държава в Европа. Това е Австралия, това е Канада.
09:13
The resourceсредство curseпроклятие is entirelyизцяло confinedограничено to countriesдържави
131
535000
2000
Проклятието на ресурсите е изцяло затворено за държави
09:15
belowПо-долу a thresholdпраг of governanceуправление.
132
537000
2000
под границата на управление.
09:17
They still go up in the shortнисък runтичам.
133
539000
2000
Те все още се покачват през краткия период.
09:19
That's what we're seeingвиждане acrossпрез the bottomдъно billionмилиард at the momentмомент.
134
541000
4000
Това, е което виждаме в най-бедния милиард в момента.
09:23
The bestнай-доброто growthрастеж ratesпроценти they'veте имат had -- ever.
135
545000
3000
Най-добрите покачващи нива, които са имали -- някога.
09:26
And the questionвъпрос is whetherдали the shortнисък runтичам will persistсъществуват.
136
548000
6000
И въпросът е дали краткия период ще издържи.
09:32
And with badлошо governanceуправление historicallyисторически, over the last 40 yearsгодини, it hasn'tне е.
137
554000
4000
А с лошо упраление исторически, през последните 40 години, не е успял.
09:36
It's countriesдържави like NigeriaНигерия, whichкойто are worseпо-лошо off than if they'dте биха never had oilмасло.
138
558000
8000
В държави като Нигерия, които са най-зле, все едно никога не са имали петрол.
09:44
So, there's a thresholdпраг levelниво aboveпо-горе whichкойто you go up in the long termтермин,
139
566000
5000
И така има граничен праг, над който се качвате нагоре през дългия период
09:49
and belowПо-долу whichкойто you go down.
140
571000
2000
и слизате под него, когато слизате надолу.
09:51
Just to benchmarkБенчМарк that thresholdпраг,
141
573000
2000
Само за сравнение тази граница
09:53
it's about the governanceуправление levelниво of PortugalПортугалия in the midсреден 1980s.
142
575000
7000
има нивото на управление на Португалия през средата на 80-те.
10:00
So, the questionвъпрос is, are the bottomдъно billionмилиард aboveпо-горе or belowПо-долу that thresholdпраг?
143
582000
5000
И така въпросът е, най-бедния милиард над или под границата е?
10:05
Now, there's one bigголям changeпромяна sinceот the commodityстока boomsзаграждения бонови of the 1970s,
144
587000
5000
Сега, има една голяма промяна от бума на стоките през 1970
10:10
and that is the spreadразпространение of democracyдемокрация.
145
592000
3000
и това е разпространението на демокрацията.
10:13
So I thought, well, maybe that is the thing
146
595000
2000
И така си помислих, ами може би това е нещото,
10:15
whichкойто has transformedтрансформиран governanceуправление in the bottomдъно billionмилиард.
147
597000
2000
което е преобразило управлението в най-бедния милиард.
10:17
Maybe we can be more optimisticоптимистичен because of the spreadразпространение of democracyдемокрация.
148
599000
4000
Може би можем да бъдем по-оптимистични за разпространението на демокрацията.
10:21
So, I lookedпогледнах. DemocracyДемокрация does have significantзначителен effectsвещи --
149
603000
5000
И така погледнах. Демокрацията има значителни ефекти --
10:26
and unfortunatelyза жалост, they're adverseнеблагоприятни.
150
608000
3000
но за съжаление те са неблагоприятни.
10:29
DemocraciesДемокрации make even more of a messбъркотия of these resourceсредство boomsзаграждения бонови than autocraciesавтокрации.
151
611000
6000
Демокрациите правят повече поразии от тези бумове на ресурси, отколкото автокрациите.
10:35
At that stageсцена I just wanted to abandonизоставят the researchизследване, but --
152
617000
3000
На тази фаза вече исках да изоставя проучването , но --
10:38
(LaughterСмях)
153
620000
2000
(Смях)
10:40
-- it turnsзавои out that democracyдемокрация is a little bitмалко more complicatedсложен than that.
154
622000
3000
-- оказа се, че демокрацията е малко по сложна от това.
10:43
Because there are two distinctотчетлив aspectsаспекти of democracyдемокрация:
155
625000
4000
Защото има два отделни аспекта на демокрацията.
10:47
there's electoralизбирателна competitionконкуренция, whichкойто determinesопределя how you acquireпридобивам powerмощност,
156
629000
5000
Има избирателна надпревара, която определя как придобивате власт,
10:52
and there are checksпроверки and balancesбаланси, whichкойто determineопредели how you use powerмощност.
157
634000
6000
има и проверки и баланси, които определят как използвате власта.
10:58
It turnsзавои out that electoralизбирателна competitionконкуренция is the thing
158
640000
2000
Оказва се, че избирателната надпревара е нещото,
11:00
that's doing the damageщета with democracyдемокрация,
159
642000
2000
което нанася щети на демокрацията,
11:02
whereasдокато strongсилен checksпроверки and balancesбаланси make resourceсредство boomsзаграждения бонови good.
160
644000
5000
докато силните проверки и балански правят бумовете на ресурси добри.
11:07
And so, what the countriesдържави of the bottomдъно billionмилиард need
161
649000
3000
И така, това, от което имат нужда държавите с най-бедния милиард
11:10
is very strongсилен checksпроверки and balancesбаланси.
162
652000
2000
е силни проверки и баланси.
11:12
They haven'tима не got them.
163
654000
2000
Те ги нямат.
11:14
They got instantмиг democracyдемокрация in the 1990s:
164
656000
3000
Поличиха незабавна демокрация през 1990:
11:17
electionsизбори withoutбез checksпроверки and balancesбаланси.
165
659000
3000
гласуване без проверки и баланси.
11:20
How can we help improveподобряване на governanceуправление and introduceвъведат checksпроверки and balancesбаланси?
166
662000
6000
Как можем да помогнем за подобрението на управлението и да представим проверките и балансите?
11:26
In all the societiesобщества of the bottomдъно billionмилиард,
167
668000
2000
Във всички общности на най-бедния милиард,
11:28
there are intenseинтензивен strugglesборби to do just that.
168
670000
5000
има огромни борби да се направи само това.
11:33
The simpleпрост proposalпредложение is that we should have some internationalмеждународен standardsстандарти,
169
675000
5000
Простото предложение е, че трябва да имаме някои международни стандарти,
11:38
whichкойто will be voluntaryдоброволен, but whichкойто would spellзаклинание out the keyключ decisionрешение pointsточки
170
680000
5000
които ще бъдат пожелание, но ще посочват главните решаващи точки,
11:43
that need to be takenвзета in orderпоръчка
171
685000
3000
които трябва да се вземат под внимание,
11:46
to harnessхамут these resourceсредство revenuesприходи.
172
688000
3000
за да спрегнат тези приходи от ресурсите.
11:49
We know these internationalмеждународен standardsстандарти work
173
691000
2000
Знаем, че тези международни стандарти работят,
11:51
because we'veние имаме alreadyвече got one.
174
693000
2000
защото ние вече имаме такъв.
11:53
It's calledНаречен the ExtractiveДобивната IndustriesИндустрии TransparencyПрозрачност InitiativeИнициатива.
175
695000
3000
Казва се Екстракционна Инициатива за Прозрачни Индустрии.
11:56
That is the very simpleпрост ideaидея that governmentsправителства should reportдоклад
176
698000
5000
Това е много проста идея, която правителствата трябва да представят
12:01
to theirтехен citizensграждани what revenuesприходи they have.
177
703000
3000
на техните граждани, какви приходи имат.
12:04
No soonerрано was it proposedпредложената
178
706000
2000
Не след дълго беше предложено,
12:06
than reformersреформаторите in NigeriaНигерия adoptedприет it, pushedизбута it and publishedпубликувано the revenuesприходи in the paperхартия.
179
708000
7000
след това реформаторите в Нигерия я одобриха, лансираха я и публикуваха приходите на хартия.
12:13
NigerianНигерийски newspapersвестници circulationsтиражите spikedшип.
180
715000
2000
Тиража на Нигерийските вестници скочиха.
12:15
People wanted to know what theirтехен governmentправителство was gettingполучаване на
181
717000
3000
Хората искаха да знаят какво получава правителството им
12:18
in termsусловия of revenueприход.
182
720000
3000
от приходи.
12:21
So, we know it worksвърши работа. What would the contentсъдържание be of these internationalмеждународен standardsстандарти?
183
723000
7000
Така че знаем, че работи. Какво ще бъде съдържанието на тези международни стандарти?
12:28
I can't go throughпрез all of them, but I'll give you an exampleпример.
184
730000
5000
Не мога да прегледам всичките, но ще ви дам пример.
12:33
The first is how to take the resourcesресурси out of the groundприземен --
185
735000
4000
Първия е как да извлечем тези ресурси от земята --
12:37
the economicикономически processesпроцеси, takingприемате the resourcesресурси out of the groundприземен
186
739000
3000
икономическите прогреси, да вземем ресурсите от земята
12:40
and puttingпускането assetsактив on topвръх of the groundприземен.
187
742000
3000
и да сложим активите върху земята.
12:43
And the first stepстъпка in that is sellingпродажна the rightsправа to resourceсредство extractionекстракция.
188
745000
4000
И първата стъпка за това е да продадем правата за извличане.
12:47
You know how rightsправа to resourceсредство extractionекстракция are beingсъщество soldпродаден at the momentмомент,
189
749000
4000
Знаете ли как правата за извличане на ресурси се продват в момента,
12:51
how they'veте имат been soldпродаден over the last 40 yearsгодини?
190
753000
2000
как са били продавани за последните 40 години?
12:53
A companyкомпания fliesмухи in, does a dealсделка with a ministerминистър.
191
755000
4000
Компания нахълтва, сключва сделка с министъра
12:57
And that's great for the companyкомпания,
192
759000
2000
и това е прекрасно за компанията
12:59
and it's quiteсъвсем oftenчесто great for the ministerминистър --
193
761000
2000
и доста често е прекрасно и за министъра --
13:01
(LaughterСмях)
194
763000
1000
(Смях)
13:02
-- and it's not great for theirтехен countryдържава.
195
764000
3000
-- и не е прекрасно за тяхната държава.
13:05
There's a very simpleпрост institutionalинституционална technologyтехнология
196
767000
2000
Има много проста институтска технология,
13:07
whichкойто can transformтрансформиране that,
197
769000
2000
която може да преобрази това
13:09
and it's calledНаречен verifiedпроверени auctionsтъргове.
198
771000
5000
и се нарича потвърдени търгове.
13:14
The publicобществен agencyагенция with the greatestнай велик expertiseекспертиза on EarthЗемята
199
776000
6000
Публичната агенция с най-добра експертиза на Земята
13:20
is of courseкурс the treasuryхазна -- that is, the BritishБритански TreasuryХазна.
200
782000
3000
е разбира се хазната -- това е Британската Хазна.
13:23
And the BritishБритански TreasuryХазна decidedреши that it would sellпродажба the rightsправа
201
785000
3000
И Британската Хазна решила, че ще продаде правата
13:26
to third-generationтрето поколение mobileПодвижен phonesтелефони
202
788000
2000
на трето поколение мобилни телефони,
13:28
by workingработа out what those rightsправа were worthзаслужава си.
203
790000
3000
като разбере колко струват тези права.
13:31
They workedработил out they were worthзаслужава си two billionмилиард poundsпаунда.
204
793000
3000
Изчислили, че струват два милиарда британски лири.
13:34
Just in time, a setкомплект of economistsикономисти got there and said,
205
796000
3000
Точно на време, група икономисти отишли там и казали
13:37
"Why not try an auctionтърг? It'llТя ще revealразкрие the valueстойност."
206
799000
3000
Защо да не пробвате търг? Ще покаже стойността."
13:40
It wentотидох for 20 billionмилиард poundsпаунда throughпрез auctionтърг.
207
802000
4000
Качила се е до 20 милиарда чрез търг.
13:44
If the BritishБритански TreasuryХазна can be out by a factorфактор of 10,
208
806000
3000
Ако Британската Хазна може да бъде надхвърлена десет пъти
13:47
think what the ministryМинистерство of financeфинанси in SierraСиера LeoneЛеоне is going to be like.
209
809000
3000
помислете си какво ще бъде с министреството на финансите в Сиера Леоне.
13:50
(LaughterСмях)
210
812000
1000
(Смях)
13:51
When I put that to the PresidentПредседател of SierraСиера LeoneЛеоне,
211
813000
2000
Когато занесох това до Президента на Сиера Леоне,
13:53
the nextследващия day he askedпопитах the WorldСветът BankБанка to sendизпращам him a teamекип
212
815000
3000
на следващия ден той помоли Световната Банка да му изпрати екип,
13:56
to give expertiseекспертиза on how to conductповедение auctionsтъргове.
213
818000
5000
който да направи експертиза за това как да ръководи търгове.
14:01
There are fiveпет suchтакъв decisionрешение pointsточки;
214
823000
2000
Има пет такива решаващи точки:
14:03
eachвсеки one needsпотребности an internationalмеждународен standardстандарт.
215
825000
4000
всяка една от тях има нужда от международен стандарт.
14:07
If we could do it, we would changeпромяна the worldсвят.
216
829000
4000
Ако можехме да го нарпавим щяхме да променим света.
14:11
We would be helpingподпомагане the reformersреформаторите in these societiesобщества,
217
833000
4000
Ще помагаме на реформаторите в тези общности,
14:15
who are strugglingборещ се for changeпромяна.
218
837000
3000
които се борят за промяна.
14:18
That's our modestскромен roleроля. We cannotне мога changeпромяна these societiesобщества,
219
840000
4000
Това е нашата скромна роля. Не можем да променим тези общества,
14:22
but we can help the people in these societiesобщества
220
844000
3000
но можем да помогнем на хората от тези общности,
14:25
who are strugglingборещ се and usuallyобикновено failingако не,
221
847000
3000
които се борят и обикновено се провалят,
14:28
because the oddsшансове are so stackedстълбовидна с наслагване againstсрещу them.
222
850000
6000
защото шансовете са наредени срещу тях,
14:34
And yetоще, we'veние имаме not got these rulesправилник.
223
856000
3000
И въпреки това не сме получили тези правила.
14:37
If you think about it, the costцена of promulgatingобнародване internationalмеждународен rulesправилник
224
859000
4000
Ако помислите за това, цена за разпространение на тези международни правила
14:41
is zilchzilch -- nothing.
225
863000
3000
е нула -- нищо.
14:44
Why on EarthЗемята are they not there?
226
866000
4000
Защо по дяволите те не са там?
14:48
I realizedосъзнах that the reasonпричина they're not there
227
870000
4000
Осъзнах, че причината поради, която ги няма
14:52
is that untilдо we have a criticalкритичен massмаса of informedинформиран citizensграждани in our ownсобствен societiesобщества,
228
874000
6000
е, че докато имаме критична маса от информирани граждани в собствените си общества
14:58
politiciansполитици will get away with gesturesжестове.
229
880000
3000
политиците ще се измъкват с жестове.
15:01
That unlessосвен ако we have an informedинформиран societyобщество,
230
883000
5000
Това е, ако имаме информирано общества,
15:06
what politiciansполитици do, especiallyособено in relationвръзка to AfricaАфрика, is gesturesжестове:
231
888000
6000
това което политиците правят, особено във връзка с Африка е жестове:
15:12
things that look good, but don't work.
232
894000
3000
неща, които изглежда добре, но не работят.
15:15
And so I realizedосъзнах we had to go throughпрез the businessбизнес
233
897000
3000
И така осъзнах, че трябва да преминем през бизнеса
15:18
of buildingсграда an informedинформиран citizenryгражданството.
234
900000
4000
за изграждане на информирани граждани.
15:22
That's why I brokeсчупи all the professionalпрофесионален rulesправилник of conductповедение for an economistикономист,
235
904000
5000
Ето за това аз наруших всички профисионални правила за управление на икономиста
15:27
and I wroteнаписах an economicsикономика bookКнига that you could readПрочети on a beachплаж.
236
909000
3000
и написах книга за икономиката, която можете да четете на плажа.
15:30
(LaughterСмях).
237
912000
5000
(Смях).
15:35
HoweverВъпреки това, I have to say, the processпроцес of communicationобщуване
238
917000
4000
Както и да е, трябва да кажа, процеса на комуникация
15:39
does not come naturallyестествено to me.
239
921000
2000
не идва природно при мен.
15:41
This is why I'm on this stageсцена, but it's alarmingтревожно.
240
923000
4000
Ето за това съм на тази сцена, но това е тревожно.
15:45
I grewизраснал up in a cultureкултура of self-effacementвсецяло самозаличаване.
241
927000
8000
Аз израстнах в култура на себезаличаване.
15:53
My wifeсъпруга showedпоказан me a blogблог commentкоментар on one of my last talksпреговори,
242
935000
4000
Жена ми ми показа коментар в този блог, за една от моите последни презентации,
15:57
and the blogблог commentкоментар said, "CollierКолиър is not charismaticхаризматичен --
243
939000
6000
и коментара в блога беше, "Колиер не е харизмичен --
16:03
(LaughterСмях)
244
945000
3000
(Смях)
16:06
-- but his argumentsаргументи are compellingнепреодолими."
245
948000
3000
-- но аргументите му са необорими."
16:09
(LaughterСмях)
246
951000
4000
(Смях)
16:13
(ApplauseАплодисменти)
247
955000
7000
(Аплодисменти)
16:20
If you agreeСъгласен with that sentimentнастроения,
248
962000
3000
Ако се съгласите с това мнение
16:23
and if you agreeСъгласен that we need a criticalкритичен massмаса of informedинформиран citizenryгражданството,
249
965000
6000
и, ако се съгласите, че имаме нужда от критична маса от информирани граждани
16:29
you will realizeосъзнавам that I need you.
250
971000
4000
ще осъзнаете, че аз се нуждая от вас.
16:33
Please, becomeда стане ambassadorsпосланици.
251
975000
2000
Моля ви станете посланици.
16:35
Thank you.
252
977000
2000
Благодаря ви.
16:37
(ApplauseАплодисменти)
253
979000
13000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Stoyan Georgiev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com