ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Caroline Paul: To raise brave girls, encourage adventure

Каролайн Поул: За да възпитате смели момичета, насърчавайте приключенията

Filmed:
1,958,625 views

Куражливите момичета карат скейтборд, катерят дървета, проклатушкват се наоколо, падат, ожулват си коленете, стават веднага - и израстват като смели жени. Научи как да окуражиш малко продуктивно поемане на риск и да отгледаш уверени момичета с истории и съвети от пожарникарката, парапланеристка и като цело приключенка - Каролайн Поул.
- Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a kidхлапе, I was obsessedобсебен
with the GuinnessГинес BookКнига of WorldСветът RecordsЗаписи,
0
760
4536
Когато бях дете, бях обсебена от
Книгата за Рекорди на Гинес
00:17
and I really wanted
to setкомплект a worldсвят recordрекорд myselfсебе си.
1
5320
3456
и наистина много исках
да постая световен рекорд аз самата.
00:20
But there was just one smallмалък problemпроблем:
2
8800
2696
Но имаше само един малък проблем:
00:23
I had absolutelyабсолютно no talentталант.
3
11520
2160
аз нямах абсолютно никакъв талант.
00:26
So I decidedреши to setкомплект
a worldсвят recordрекорд in something
4
14520
3416
За това, реших да поставя
световен рекорд в нещо,
00:29
that demandedнастоя absolutelyабсолютно no skillумение at all.
5
17960
2880
което не изисква абсолютно никакъв талант.
00:33
I decidedреши to setкомплект a worldсвят recordрекорд
6
21840
2736
Реших да поставя световен рекорд
00:36
in crawlingлазейки.
7
24600
1200
по пълзене.
00:39
(LaughterСмях)
8
27680
2976
(Смях)
00:42
Now, the recordрекорд at the time
was 12 and a halfнаполовина milesмили,
9
30680
3520
Сега, рекордът тогава бе
12 мили и половина
00:47
and for some reasonпричина,
this seemedизглеждаше totallyнапълно manageableуправляеми.
10
35840
3176
и по някаква причина
това ми се струваше напълно постижимо.
00:51
(LaughterСмях)
11
39040
2160
(Смях)
00:54
I recruitedнаети my friendприятел AnneАн,
12
42640
1496
Навих приятелката ми Ан
00:56
and togetherзаедно we decidedреши,
we didn't even need to trainвлак.
13
44160
3576
и заедно, решихме,
че дори не ни е нужно да тренираме.
00:59
(LaughterСмях)
14
47760
3256
(Смях)
01:03
And on the day of our recordрекорд attemptопит,
15
51040
1816
И в деня на нашия опит за рекорд,
01:04
we put furnitureмебели padsподложки
on the outsideизвън of our good luckкъсмет jeansдънки
16
52880
3656
ние сложихме мебелни подложки
на късметлийските ни дънки
01:08
and we setкомплект off,
17
56560
1400
и потеглихме
01:10
and right away, we were in troubleбеда,
18
58720
3056
и веднага се оказахме в беда,
01:13
because the denimденим was againstсрещу our skinкожа
19
61800
2096
защотото дънковия плат се
триеше в кожата ни
01:15
and it beganзапочна to chafeядосвам,
20
63920
1575
и започна да ни протрива
01:17
and soonскоро our kneesколене were beingсъщество chewedдъвче up.
21
65519
2641
и не след дълго коленете ни бяха ожулени.
01:20
HoursЧаса in,
22
68920
1200
След часове,
01:23
it beganзапочна to rainдъжд.
23
71160
1200
започна да вали.
01:25
Then, AnneАн droppedспадна out.
24
73520
2440
Тогава, Ан се отказа.
01:29
Then, it got darkтъмен.
25
77400
1960
След това се стъмни.
01:32
Now, by now, my kneesколене
were bleedingкървене throughпрез my jeansдънки,
26
80680
2816
Сега, до тук, коленете ми
кървяха през дънките ми
01:35
and I was hallucinatinghallucinating from the coldстуд
27
83520
2216
и аз халюционирах от студа
01:37
and the painболка and the monotonyмонотонност.
28
85760
2696
и от болката и монотонността.
01:40
And to give you an ideaидея
of the suffer-festстрадат-Фест that I was undergoingподложени на,
29
88480
3520
И да ви дам представа за това какъв
панаир на страданието изживявах,
01:45
the first lapскут around
the highВисоко schoolучилище trackпът tookвзеха 10 minutesминути.
30
93120
4120
първата обиколка на пистата на стадиона
в гимназията отне 10 минути.
01:49
The last lapскут tookвзеха almostпочти 30.
31
97880
2800
Последната обиколка отне почти 30.
01:54
After 12 hoursчаса of crawlingлазейки,
32
102000
4416
След 12 часа пълзене,
01:58
I stoppedспряна,
33
106440
1336
аз спрях,
01:59
and I had goneси отиде eightосем and a halfнаполовина milesмили.
34
107800
2880
и бях изминала 8 и половина мили.
02:03
So I was shortнисък of
the 12-and-a-half-mile- and -a-половина-миля recordрекорд.
35
111880
3656
Така, че не достигнах рекорда от
12 и половина мили.
02:07
Now, for manyмного yearsгодини, I thought
this was a storyистория of abjectжалък failureнеуспех,
36
115560
4536
Сега, много години наред, аз смятах
тази история за жалък провал,
02:12
but todayднес I see it differentlyразлично,
37
120120
2496
но днес я виждам по различен начин,
02:14
because when I was
attemptingопитвайки the worldсвят recordрекорд,
38
122640
2856
защото докато пробвах
световния рекорд,
02:17
I was doing threeтри things.
39
125520
1496
аз вършех три неща.
02:19
I was gettingполучаване на outsideизвън my comfortкомфорт zoneзона,
40
127040
2336
Аз преминавах извън
моята комфортна зона,
02:21
I was callingповикване uponвърху my resilienceеластичност,
41
129400
2256
призовавах моята устойчивост
02:23
and I was findingнамиране confidenceувереност in myselfсебе си
42
131680
2736
и намирах увереност у себе си
02:26
and my ownсобствен decisionsрешения.
43
134440
1400
и в собствените си решения.
02:28
I didn't know it then,
44
136440
1256
Тогава не го знаех,
02:29
but those are not
the attributesатрибути of failureнеуспех.
45
137720
2920
но това не са харатеристиките
на провал.
02:33
Those are the attributesатрибути of braveryхраброст.
46
141480
2600
Това са характеристиките
на смелост.
02:37
Now, in 1989, at the ageвъзраст of 26,
47
145280
2576
Сега, през 1989, на 26 годишна възраст,
02:39
I becameстана a SanСан FranciscoФрансиско firefighterпожарникар,
48
147880
2240
аз станах пожарникар в Сан Франсиско
02:42
and I was the 15thтата womanжена
in a departmentотдел of 1,500 menхора.
49
150800
4176
и аз бях 15-тата жена
в отдел от 1500 мъже.
02:47
(ApplauseАплодисменти)
50
155000
3760
(Аплодисменти)
02:53
And as you can imagineПредставете си, when I arrivedпристигнал
51
161240
1856
Представяте си,
когато пристигнах
02:55
there were manyмного doubtsсъмнения
about whetherдали we could do the jobработа.
52
163120
2696
имаше много съмнения дали
можем да се справим с работата.
02:57
So even thoughвъпреки че I was a 5'10",
150-pound-паунд collegiateколективен rowerгребец,
53
165840
5336
Така, че въпреки, че бях 1м 78 см висока,
68 кг академична гребкиня,
03:03
and someoneнякой who could endureиздържат
12 hoursчаса of searingизгарящата kneeколяно painболка --
54
171200
4376
и човек който може да издържи
12 часа изгаряща болка в коленете -
03:07
(LaughterСмях)
55
175600
1616
(Смях)
03:09
I knewЗнаех I still had to proveдокажи
my strengthсила and fitnessФитнес.
56
177240
3016
аз знаех, че все още трябва да докажа
моята сила и финтес.
03:12
So one day a call cameдойде in for a fireпожар,
57
180280
1816
Така един ден имаше
повикване за пожар
03:14
and sure enoughдостатъчно,
when my engineдвигател groupгрупа pulledизтегли up,
58
182120
2239
и разбира се,
когато нашият отряд пристигна,
03:16
there was blackчерно smokeдим billowingВълниста
from a buildingсграда off an alleywayалеята.
59
184383
4033
бълваха черни облаци пушек
от една сграда до тясна уличка.
03:20
And I was with a bigголям guy namedна име SkipSkip,
60
188440
2216
И аз бях с един едър мъж на име Скип,
03:22
and he was on the nozzleдюза,
and I was right behindзад,
61
190680
2736
и той държеше дюза,
а аз бях точно отзад,
03:25
and it was a typicalтипичен sortвид of fireпожар.
62
193440
1816
и това представляваше типичен пожар.
03:27
It was smokyопушен, it was hotгорещ,
63
195280
2880
Беше задимено, беше горещо,
03:30
and all of a suddenвнезапен,
64
198680
1696
и изведнъж,
03:32
there was an explosionексплозия,
65
200400
1776
имаше експлозия,
03:34
and SkipSkip and I were blownиздухан backwardsнаопаки,
66
202200
2176
и Скип и аз бяхме отблъснати назад,
03:36
my maskмаска was knockedпочука sidewaysстранично,
67
204400
2136
маската ми бе отметната настрани,
03:38
and there was this momentмомент of confusionобъркване.
68
206560
2256
и имаше един такъв момент на объркване.
03:40
And then I pickedизбран myselfсебе си up,
69
208840
3416
След което аз станах,
03:44
I gropedнапипа for the nozzleдюза,
70
212280
1816
и слепешком напипах дюзата и
03:46
and I did what a firefighterпожарникар
was supposedпредполагаем to do:
71
214120
2496
сторих това, което пожарникар
би трябвало да стори:
03:48
I lungedlunged forwardнапред,
72
216640
1736
втурнах се напред,
03:50
openedотвори up the waterвода
73
218400
1456
пуснах водата
03:51
and I tackledрешени the fireпожар myselfсебе си.
74
219880
1880
и се справих с пожара сама.
03:54
The explosionексплозия had been causedпричинен
by a waterвода heaterнагревател,
75
222720
2256
Избухването било причинено от
бързовар,
03:57
so nobodyНикой was hurtболи,
and ultimatelyв края на краищата it was not a bigголям dealсделка,
76
225000
2696
така, че никой не пострада
и в крайна сметка не бе
03:59
but laterпо късно SkipSkip cameдойде up to me and said,
77
227720
3256
кой знае какво, но по-късно
Скип дойде при мен и ми каза:
04:03
"NiceХубаво jobработа, CarolineКаролин,"
78
231000
1736
"Добре се справи, Каролайн"
04:04
in this surprisedизненадан sortвид of voiceглас.
79
232760
2296
с един вид изненадан глас.
04:07
(LaughterСмях)
80
235080
1600
(Смях)
04:09
And I was confusedобъркан, because
the fireпожар hadn'tне е имал been difficultтруден physicallyфизически,
81
237600
3816
И аз бях объркана, защото
огънят не беше труден физически
04:13
so why was he looking at me
with something like astonishmentучудване?
82
241440
4320
така, че защо той ме гледа
с такова учудване?
04:18
And then it becameстана clearясно:
83
246480
1656
И тогава стана ясно:
04:20
SkipSkip, who was by the way a really niceприятен guy
84
248160
3136
Скип, който беше, между другото,
много добър човек
04:23
and an excellentотличен firefighterпожарникар,
85
251320
2216
и отличен пожарникар,
04:25
not only thought
that womenДами could not be strongсилен,
86
253560
3375
не само смяташе. че
жените не могат да са силни,
04:28
he thought that they
could not be braveсмел eitherедин.
87
256959
3041
той смяташе, че те също
не могат да бъдат и смели.
04:32
And he wasn'tне е the only one.
88
260760
1600
И не беше единствен.
04:35
FriendsПриятели, acquaintancesпознати and strangersнепознати,
89
263560
2256
Приятели, познати и непознати,
04:37
menхора and womenДами throughoutпрез my careerкариера
90
265840
2056
мъже и жени през цялата ми кариера
04:39
askпитам me over and over,
91
267920
1456
ме питат отново и отново:
04:41
"CarolineКаролин, all that fireпожар, all that dangerопасност,
92
269400
3936
"Каролайн, всичкият този огън,
тази опасност,
04:45
aren'tне са you scaredуплашен?"
93
273360
1240
не те ли е страх?"
04:47
HonestlyЧестно, I never heardчух
a maleмъжки firefighterпожарникар askedпопитах this.
94
275320
2880
Честно, никога не чух мъж да бъде попитан.
04:50
And I becameстана curiousлюбопитен.
95
278920
1520
И ми стана любопитно.
04:53
Why wasn'tне е braveryхраброст expectedочакван of womenДами?
96
281200
3160
Защо смелостта не бе очаквана от жените?
04:57
Now, the answerотговор beganзапочна to come
97
285760
1776
Сега, отговорът почна да се появява
04:59
when a friendприятел of mineмоята lamentedоплака to me
98
287560
1736
когато една приятелка ми се оплака
05:01
that her youngмлад daughterдъщеря
was a bigголям scaredy-catscaredy-котка,
99
289320
2456
как нейната по-малка дъщеря
е голяма страхливка
05:03
and so I beganзапочна to noticeизвестие,
100
291800
1936
и аз започнах да забелязвам,
05:05
and yes, the daughterдъщеря was anxiousтревожни,
101
293760
2696
и да дъщерята бе неспокойна,
05:08
but more than that,
the parentsродители were anxiousтревожни.
102
296480
2760
но още повече от това,
родителите бяха неспокойни.
05:12
MostНай-много of what they said to her
when she was outsideизвън beganзапочна with,
103
300120
3256
Повечето неща които ѝ казваха
когато тя бе навън започваха с:
05:15
"Be carefulвнимателен," "Watch out," or "No."
104
303400
3600
"Бъди предпазилва", "Внимавай", или "Не".
05:20
Now, my friendsприятели were not badлошо parentsродители.
105
308920
2656
Е, моите приятели не бяха лоши родители.
05:23
They were just doing what mostнай-много parentsродители do,
106
311600
2696
Те просто правеха това, което
повечето родители правят,
05:26
whichкойто is cautioningcautioning theirтехен daughtersдъщери
much more than they cautionповишено внимание theirтехен sonsсинове.
107
314320
4000
което е да предупреждават дъшерите си
много повече отколкото синовете си.
05:31
There was a studyуча involvingс участието на
a playgroundигрище fireпожар poleполюс, ironicallyпо ирония на съдбата,
108
319440
4080
Имаше едно изследване с участието на
пожарникарски стълб, по ирония,
05:36
in whichкойто researchersизследователи saw that little girlsмомичета
were very likelyвероятно to be warnedпредупреди
109
324480
4096
в което учените забелязват, че малките
момиченца е много вероятно да бъдат
05:40
by bothи двете theirтехен momsмайките and dadsтатковци
about the fireпожар pole'sна полюс riskриск,
110
328600
3696
предупредени и от майките и от бащите
за рисковете на пожарникарския стълб,
05:44
and if the little girlsмомичета
still wanted to playиграя on the fireпожар poleполюс,
111
332320
3456
и ако малките момиченца все още
искаха да играят на стълба,
05:47
a parentродител was very likelyвероятно to assistподпомага her.
112
335800
2720
бе много вероятно родител да ѝ помогне.
05:51
But the little boysмомчета?
113
339280
1280
А малките момченца?
05:53
They were encouragedнасърчава
to playиграя on the fireпожар poleполюс
114
341160
2776
Те бяха окуражавани да играят на
пожарникарския стълб
05:55
despiteвъпреки any trepidationstrepidations
that they mightбиха могли, може have,
115
343960
2936
въпреки всякакви притеснения,
които биха могли да имат,
05:58
and oftenчесто the parentsродители offeredпредлагана
guidanceориентиране on how to use it on theirтехен ownсобствен.
116
346920
5120
и доста често родителите предлагали
инструкции как да го използват сами.
06:05
So what messageсъобщение does this sendизпращам
to bothи двете boysмомчета and girlsмомичета?
117
353480
3960
Е, какво съобщение изпраща това
и до момичета и до момчета?
06:09
Well, that girlsмомичета are fragileчуплив
and more in need of help,
118
357920
3936
Ами това, че момичетата са крехки
и имат нужда от повече помощ
06:13
and that boysмомчета can and should
masterмайстор difficultтруден tasksзадачи by themselvesсебе си.
119
361880
4040
и че момчетата могат и трябва да
се справят с трудни задачи сами.
06:18
It saysказва that girlsмомичета should be fearfulстрашен
120
366520
2736
Казва това, че момичетата трябва
да се страхуват,
06:21
and boysмомчета should be gutsyстрастен.
121
369280
2320
а момчетата трябва да са куражлии.
06:25
Now, the ironyирония is that at this youngмлад ageвъзраст,
122
373160
2496
Иронията е в това, че на
тази млада възраст,
06:27
girlsмомичета and boysмомчета are actuallyвсъщност
very alikeеднакъв physicallyфизически.
123
375680
2496
момичетата и момчетата са всъщност
сходни физически.
06:30
In factфакт, girlsмомичета are oftenчесто
strongerпо-силен untilдо pubertyпубертет,
124
378200
2656
Всъщност момичетата са често по-силни
до пубертета,
06:32
and more matureвъзрастни.
125
380880
1240
и по-разумни.
06:34
And yetоще we adultsвъзрастни actакт
126
382480
1976
Въпреки това, ние възрастните
се държим
06:36
as if girlsмомичета are more fragileчуплив
127
384480
2336
все едно момичетата са по-крехки
06:38
and more in need of help,
128
386840
1936
и с по-голяма нужда от помощ,
06:40
and they can't handleдръжка as much.
129
388800
1680
и не могат да се справят толкова.
06:43
This is the messageсъобщение
that we absorbабсорбират as kidsдеца,
130
391160
2576
Това е посланието,
което ние попиваме като деца,
06:45
and this is the messageсъобщение
that fullyнапълно permeatesпрониква as we growрастат up.
131
393760
3696
и това е поуката, която напълно
се просмуква докато израстваме.
06:49
We womenДами believe it, menхора believe it,
132
397480
2456
Ние жените го вярваме,
мъжете го вярват,
06:51
and guessпредполагам what?
133
399960
1536
и познайте какво?
06:53
As we becomeда стане parentsродители,
we passминавам it on to our childrenдеца,
134
401520
3336
Когато станем родители го
предаваме на децата си,
06:56
and so it goesотива.
135
404880
1320
и така продължава.
06:58
Well, so now I had my answerотговор.
136
406720
2496
Ето сега имах отговора си.
07:01
This is why womenДами, even firewomenfirewomen,
137
409240
2576
Това е причината жените,
дори пожарникарките
07:03
were expectedочакван to be scaredуплашен.
138
411840
2096
бе очаквано да се страхуват.
07:05
This is why womenДами oftenчесто are scaredуплашен.
139
413960
3080
Това е причината жените често
да се страхуват.
07:09
Now, I know some of you
won'tняма да believe me when I tell you this,
140
417920
3136
Сега, знам, че някои от вас няма
да ми повярват като ви кажа,
07:13
but I am not againstсрещу fearстрах.
141
421080
2480
но аз не съм против страха.
07:16
I know it's an importantважно emotionемоция,
and it's there to keep us safeсейф.
142
424200
3816
Знам, че той е важна емоция,
и го има за да ни пази.
07:20
But the problemпроблем is
when fearстрах is the primaryпървичен reactionреакция
143
428040
3176
Но проблемът е, когато
страхът е основната реакция,
07:23
that we teachпреподавам and encourageнасърчавам in girlsмомичета
144
431240
2336
която ние учим и наставляваме
в момичетата
07:25
wheneverкогато и да е they faceлице something
outsideизвън theirтехен comfortкомфорт zoneзона.
145
433600
2640
когато те се сблъскат с нещо
извън комфортната им зона.
07:29
So I was a paragliderпарапланер pilotпилот
for manyмного yearsгодини --
146
437760
2640
И така аз пилотирах парапланер
много години наред -
07:33
(ApplauseАплодисменти)
147
441800
1896
(Аплодисменти)
07:35
and a paragliderпарапланер is a parachute-likeпарашут като wingкрило,
148
443720
2416
и парапланера е крило
наподобявашо парашут
07:38
and it does flyлетя very well,
149
446160
3736
и лети доста добре,
07:41
but to manyмного people I realizeосъзнавам
it looksвъншност just like a bedsheetчаршафи
150
449920
2896
но осъзнавам, че за много хора
прилича на чаршаф
07:44
with stringsструни attachedприкрепен.
151
452840
1496
с окачени нишки.
07:46
(LaughterСмях)
152
454360
1176
(Смях)
07:47
And I spentпрекарах a lot of time on mountaintopsпланинските върхове
153
455560
2456
И аз прекарах много време на
върховете на планини,
07:50
inflatingнадува this bedsheetчаршафи,
154
458040
1576
надувайки този чаршаф,
07:51
runningбягане off and flyingлетене.
155
459640
1680
спускайки се и политайки.
07:54
And I know what you're thinkingмислене.
156
462560
1576
И знам какво си мислите.
07:56
You're like, CarolineКаролин,
a little fearстрах would make senseсмисъл here.
157
464160
3280
Вие си казвате, Каролайн,
малко страх би бил на място тук.
08:00
And you're right, it does.
158
468800
1856
И сте прави - на място е.
08:02
I assureуверявам you, I did feel fearстрах.
159
470680
2496
Уверявам ви, изпитвах страх.
08:05
But on that mountaintopmountaintop,
160
473200
1256
Но на този планински връх,
08:06
waitingочакване for the windвятър
to come in just right,
161
474480
2056
чакайки вятъра да духне
по точния начин,
08:08
I feltчувствах so manyмного other things, too:
162
476560
2216
аз изпитвах толкова много
други емоции:
08:10
exhilarationвеселие, confidenceувереност.
163
478800
2280
вълнение, самочувствие,
08:14
I knewЗнаех I was a good pilotпилот.
164
482000
1776
аз знаех, че съм добър пилот,
08:15
I knewЗнаех the conditionsусловия were good,
or I wouldn'tне би be there.
165
483800
3016
знаех, че условията са добри,
иначе нямаше да съм там.
08:18
I knewЗнаех how great it was going to be
a thousandхиляда feetкрака in the airвъздух.
166
486840
3536
Знаех, колко стрхотно ще бъде да си
хиляди фута във въздуха.
08:22
So yes, fearстрах was there,
167
490400
2616
Така, че да - страхът беше там,
08:25
but I would take a good hardтвърд look at it,
168
493040
2176
но аз ще го погледна добре
с остър поглед,
08:27
assessоцени just how relevantсъответен it was
169
495240
2656
ще определя колко точно е уместен,
08:29
and then put it where it belongedпринадлежали,
170
497920
2336
след което ще го сложа на
правилното място,
08:32
whichкойто was more oftenчесто than not
171
500280
1416
което по-често бе
08:33
behindзад my exhilarationвеселие, my anticipationочакване
172
501720
3976
след вълнението ми, очакването ми
08:37
and my confidenceувереност.
173
505720
1200
и самочувствието ми.
08:39
So I'm not againstсрещу fearстрах.
174
507400
2016
Така, че аз не съм против страха.
08:41
I'm just pro-braveryпро-храброст.
175
509440
2520
Просто съм за смелостта.
08:46
Now, I'm not sayingпоговорка
your girlsмомичета mustтрябва да be firefightersпожарникари
176
514520
3216
Сега, не казвам, че вие момичета
трябва да сте пожарникарки
08:49
or that they should be paraglidersпарапланери,
177
517760
2216
или, че те трябва да са
парапланеристи,
08:52
but I am sayingпоговорка that we are raisingповишаване
our girlsмомичета to be timidкротка, even helplessбезпомощни,
178
520000
4760
но казвам, че възпитаваме момичетата си
да бъдат плахи, дори безпомощни,
08:57
and it beginsзапочва when we cautionповишено внимание them
againstсрещу physicalфизически riskриск.
179
525600
3616
и това започва когато ги предупреждаваме
от физическия риск.
09:01
The fearстрах we learnуча
and the experiencesпреживявания we don't
180
529240
2616
Страхът който учим и
преживяванията които изпускаме
09:03
stayстоя with us as we becomeда стане womenДами
181
531880
1816
остават с нас,
когато ставаме жени и
09:05
and morphsпреобразява into all those things
that we faceлице and try to shedнавес:
182
533720
4256
се впива във всички тези неща, с които
се сблъскваме и опитваме да преборим:
09:10
our hesitationколебание in speakingговорещ out,
183
538000
2296
колебанието ни да се изказваме открито,
09:12
our deferenceуважение so that we can be likedхаресали
184
540320
2656
нашата почтителност за да бъдем харесани
09:15
and our lackлипса of confidenceувереност
in our ownсобствен decisionsрешения.
185
543000
2720
и липсата ни на самоувереност в
собствените ни решения.
09:18
So how do we becomeда стане braveсмел?
186
546960
2320
И така, как да станем смели?
09:22
Well, here'sето the good newsНовини.
187
550440
1776
Ами, ето я добрата новина.
09:24
BraveryХраброст is learnedнаучен,
188
552240
1976
Смелостта се научава,
09:26
and like anything learnedнаучен,
189
554240
1416
и като всяко научаемо нещо,
09:27
it just needsпотребности to be practicedпрактикува.
190
555680
1840
просто трябва да се практикува.
09:30
So first,
191
558040
1576
Така, че първо
09:31
we have to take a deepДълбок breathдъх
192
559640
1696
трябва да поемем дълбоко въздух
09:33
and encourageнасърчавам our girlsмомичета
193
561360
2056
и да окуражим момичетата си
09:35
to skateboardскейтборд, climbизкачвам се treesдървета
194
563440
2696
да карат скейтборд, да катерят дървета
09:38
and clamberтрудно изкачване around
on that playgroundигрище fireпожар poleполюс.
195
566160
2560
и да се изклатушкат
на пожарникарския стълб.
09:41
This is what my ownсобствен motherмайка did.
196
569480
2176
Това направи
собствената ми майка.
09:43
She didn't know it then,
197
571680
1776
Тя не знаеше тогава,
09:45
but researchersизследователи have a nameиме for this.
198
573480
2296
но учените имат име за това.
09:47
They call it riskyрискован playиграя,
199
575800
2096
Те го наричат рискова игра,
09:49
and studiesпроучвания showшоу that riskyрискован playиграя
is really importantважно for kidsдеца, all kidsдеца,
200
577920
4456
и изследвания показват, че рисковата игра
е наистина много важна, за всички деца,
09:54
because it teachesучи hazardриск assessmentоценяване,
201
582400
2576
защото учи оценяване на опасността,
09:57
it teachesучи delayedотложен gratificationудовлетворение,
202
585000
2176
учи забавено удовлетворение,
09:59
it teachesучи resilienceеластичност,
203
587200
1776
учи устойчивост,
10:01
it teachesучи confidenceувереност.
204
589000
1320
учи увереност.
10:03
In other wordsдуми,
205
591080
1456
С други думи,
10:04
when kidsдеца get outsideизвън
and practiceпрактика braveryхраброст,
206
592560
3296
когато децата излизат навън
и практикуват смелост,
10:07
they learnуча valuableценен life lessonsУроци.
207
595880
3160
те получават ценни житейски уроци.
10:12
SecondСекунда, we have to stop
cautioningcautioning our girlsмомичета willy-nillyще-nilly.
208
600600
4736
Второ, трябва да спрем да предупреждаме
момичетата си за щяло и не щяло.
10:17
So noticeизвестие nextследващия time you say,
209
605360
2416
Така че обърнете внимание следващия път
10:19
"Watch out, you're going to get hurtболи,"
210
607800
1856
като кажете:
"Внимавай, ще се нараниш,"
10:21
or, "Don't do that, it's dangerousопасно."
211
609680
2080
или:
"Не прави това, опасно е."
10:24
And rememberпомня that oftenчесто
what you're really tellingказвам her
212
612480
3576
И запомнете, че често това,
което всъщност ѝ казвате е,
10:28
is that she shouldn'tне трябва be pushingбутане herselfсебе си,
213
616080
2416
че тя не трябва да полага усилия,
10:30
that she's really not good enoughдостатъчно,
214
618520
2176
че не е достатъчно добра,
10:32
that she should be afraidуплашен.
215
620720
1800
че трябва да се страхува.
10:36
ThirdТрета,
216
624320
1200
Трето,
10:38
we womenДами have to startначало
practicingпрактикуване braveryхраброст, too.
217
626080
3000
ние жените също трябва да започнем
да практикуваме смелост.
10:41
We cannotне мога teachпреподавам our girlsмомичета
untilдо we teachпреподавам ourselvesсебе си.
218
629880
3160
Не можем да научим момичетата си
докато не научим себе си.
10:45
So here'sето anotherоще thing:
219
633960
1896
Така, че ето още нещо:
10:47
fearстрах and exhilarationвеселие
220
635880
3096
страхът и вълнението
10:51
feel very similarподобен --
221
639000
1760
се усещат много подобно --
10:53
the shakyнестабилна handsръце,
the heightenedповишената heartсърце rateскорост,
222
641760
2576
треперещите ръце,
ускореното сърцебиене,
10:56
the nervousнервен tensionнапрежение,
223
644360
1376
нервното напрежение,
10:57
and I'm bettingзалагания that for manyмного of you
224
645760
1736
и се обзалагам, че много от вас
10:59
the last time you thought
you were scaredуплашен out of your witsакъла,
225
647520
2816
последния път, когато сте мислили,
че сте страшно изплашени
11:02
you mayможе have been feelingчувство
mostlyв повечето случаи exhilarationвеселие,
226
650360
2936
може всъщност да сте чувствали
най-вече вълнението,
11:05
and now you've missedпропуснал an opportunityвъзможност.
227
653320
1960
и така сте изпуснали
една възможност.
11:07
So practiceпрактика.
228
655720
1200
Така, че практикувайте.
11:09
And while girlsмомичета should be gettingполучаване на
outsideизвън to learnуча to be gutsyстрастен,
229
657560
2976
И докато момичетата трябва да
излизат навън и да учат кураж
11:12
I get that adultsвъзрастни don't want
to get on hoverboardshoverboards or climbизкачвам се treesдървета,
230
660560
6096
ясно ми е, че възрастни не искат да
карат ховер-борди и да катерят дървета,
11:18
so we all should be practicingпрактикуване
231
666680
3456
така, че всички ние трябва да
се упражняваме
11:22
at home, in the officeофис
232
670160
2216
вкъщи, в офиса
11:24
and even right here gettingполучаване на up the gutsвътрешности
233
672400
2096
и дори тук - събирайки смелост
да говорим
11:26
to talk to someoneнякой that you really admireуважавам.
234
674520
2360
с някой, на когото наистина
се възхищаваме.
11:30
FinallyНакрая, when your girlмомиче is, let's say,
235
678360
4016
И накрая, когато момичето ви е,
да кажем,
11:34
on her bikeвелосипед on the topвръх of the steepстръмен hillхълм
236
682400
2096
на колело на върха на стръмен хълм,
11:36
that she insistsнастоява,
she's too scaredуплашен to go down,
237
684520
3416
настоявайки, че е твърде уплашена
за да се пусне,
11:39
guideръководство her to accessдостъп her braveryхраброст.
238
687960
2120
насърчете я да има досег със
своята смелост.
11:42
UltimatelyВ крайна сметка, maybe that hillхълм
really is too steepстръмен,
239
690720
4256
В крайна сметка, може би този хълм
наистина е твърде стръмен,
11:47
but she'llтя ще come to that conclusionзаключение
throughпрез courageкураж, not fearстрах.
240
695000
3920
но тя ще стигне до това заключение
чрез кураж, а не страх.
11:51
Because this is not
about the steepстръмен hillхълм in frontпреден of her.
241
699920
3896
Защото не става дума за
стръмния склон пред нея.
11:55
This is about the life aheadнапред of her
242
703840
1880
Става дума за живота пред нея
11:58
and that she has the toolsинструменти
243
706400
1776
и за това тя да има средствата
12:00
to handleдръжка and assessоцени
244
708200
2096
да се справя и преценява
12:02
all the dangersопасности
that we cannotне мога protectзащитавам her from,
245
710320
3256
всички опасности от които
ние не можем да я опазим,
12:05
all the challengesпредизвикателства that we won'tняма да
be there to guideръководство her throughпрез,
246
713600
3880
всички трудности, когато нас
няма да ни има да ѝ помогнем,
12:10
everything that our girlsмомичета here
247
718160
2456
всичко пред което нашите момичета тук
12:12
and around the worldсвят
248
720640
1376
и навсякъде по света
12:14
faceлице in theirтехен futureбъдеще.
249
722040
1800
ще се изправят в бъдещето си.
12:18
So by the way,
250
726200
1240
И между другото,
12:20
the worldсвят recordрекорд for crawlingлазейки todayднес --
251
728400
2776
световният рекорд по пълзене днес --
12:23
(LaughterСмях)
252
731200
2376
(Смях)
12:25
is 35.18 milesмили,
253
733600
3040
е 35,18 мили,
12:30
and I would really love
to see a girlмомиче go breakпочивка that.
254
738520
3456
и наистина бих се радвала да видя
момиче да го подобри.
12:34
(ApplauseАплодисменти)
255
742000
6356
(Аплодисменти)
Translated by Gergana Mouteva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com