ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Robert Neuwirth: The hidden world of shadow cities

Робърт Нюуърт за нашите "градове в сянка"

Filmed:
860,367 views

Робърт Нюуърт, автор на "Градове в сянка", намира, че незаконните градове по света - сега дом за един милиард души - са процъфтяващи центрове на изобретателност и иновация. Той ни повежда на обиколка.
- Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Let me showшоу you some imagesснимки
0
0
1000
Нека ви покажа някои образи
00:25
of what I considerобмислям to be the citiesградове of tomorrowутре.
1
1000
3000
за онова, което смятам за градовете на утрешния ден.
00:28
So, that's KiberaKibera, the largestнай-големият squatterклекнал човек communityобщност in NairobiНайроби.
2
4000
9000
Това е Кибера - най-голямата незаконна общност в Найроби.
00:38
This is the squatterклекнал човек communityобщност in SanjayСанджай GandhiГанди NationalНационалните ParkПарк
3
14000
5000
Това е незаконна общност в Националния парк "Санджей Ганди"
00:43
in BombayБомбай, IndiaИндия, what's calledНаречен MumbaiМумбай these daysдни.
4
19000
4000
в Бомбай, Индия, наричан тези дни Мумбай.
00:47
This is HosiniaХосиния, the largestнай-големият and mostнай-много urbanizedпогражданен favelaфавела
5
23000
4000
Това е Хосиния - най-голямата и най-урбанизирана фавела
00:51
in RioРио deде JaneiroЖанейро.
6
27000
2000
в Рио де Жанейро.
00:53
And this is SultanbelyiСултанбейли,
7
29000
2000
А това е Султанбелий,
00:55
whichкойто is one of the largestнай-големият squatterклекнал човек communitiesобщности in IstanbulИстанбул.
8
31000
4000
една от най-големите незаконни общности в Истанбул.
01:02
They are what I considerобмислям to be the citiesградове of tomorrowутре,
9
38000
2000
Те са онова, което смятам за градове на утрешния ден,
01:04
the newнов urbanградски worldсвят.
10
40000
2000
новият урбанистичен свят.
01:06
Now, why do I say that?
11
42000
2000
А защо казвам това?
01:08
To tell you about that I have to talk about this fellowКолега here,
12
44000
3000
За да ви разкажа за това, трябва да говоря за този човек тук,
01:11
his nameиме is JuliusЮлий.
13
47000
2000
казва се Джулиъс.
01:13
And I metсрещнах JuliusЮлий the last weekседмица that I was livingжив in KiberaKibera.
14
49000
5000
Срещнах Джулиъс миналата седмица, когато живеех в Кибера.
01:18
So, I had been there almostпочти threeтри monthsмесеца,
15
54000
3000
Бях там почти от три месеца
01:21
and I was touringобиколка around the cityград going to differentразличен squatterклекнал човек areasобласти
16
57000
4000
и пътувах из града, ходех в различни райони на незаконно настанили се хора,
01:25
and JuliusЮлий was taggingмаркиране alongзаедно, and he was bugбуболечка eyedочи
17
61000
3000
а Джулиъс се влачеше след мен с облещени очи,
01:28
and at certainопределен pointsточки we were walkingходене around,
18
64000
3000
а на моменти, докато обикаляхме,
01:31
he grabbedграбна my handръка for supportподдържа,
19
67000
2000
сграбчваше ръката ми за подкрепа -
01:33
whichкойто is something mostнай-много KenyansКенийци would never considerобмислям doing.
20
69000
3000
нещо, което повечето кенийци не биха и помислили да сторят.
01:36
They're very politeучтив and they don't get so forwardнапред so quicklyбързо.
21
72000
5000
Те са много учтиви и не се сближават толкова бързо.
01:41
And I foundнамерено out laterпо късно that it was Julius'Юлий first day in NairobiНайроби,
22
77000
6000
По-късно открих, че това е бил първият ден на Джулиъс в Найроби,
01:47
and he's one of manyмного.
23
83000
4000
и той е един от мнозина.
01:51
So, closeблизо to 200,000 people a day
24
87000
4000
Близо 200 000 души на ден
01:55
migrateмигрирам from the ruralселски to the urbanградски areasобласти.
25
91000
3000
мигрират от селските към градските райони.
01:59
That's, and I'm going to be fairсправедлив to the statisticiansстатистици
26
95000
3000
Ще бъда честен към статистиците,
02:02
who talkedговорих this morningсутрин, not almostпочти 1.5 millionмилион people a weekседмица,
27
98000
3000
които говориха тази сутрин - не почти 1,5 милиона души на седмица,
02:05
but almostпочти 1.4 millionмилион people a weekседмица but I'm a journalistжурналист,
28
101000
3000
а почти 1,4 милиона души на седмица - но аз съм журналист,
02:08
and we exaggerateпреувеличавам, so almostпочти 1.5 millionмилион people a weekседмица,
29
104000
4000
а ние преувеличаваме, така че почти 1,5 милиона души на седмица,
02:12
closeблизо to 70 millionмилион people a yearгодина.
30
108000
3000
близо 70 милиона души на година.
02:16
And if you do the mathматематика, that's 130 people everyвсеки minuteминута.
31
112000
4000
А ако пресметнете - това са 130 души всяка минута.
02:20
So, that'llтова ще be -- in the 18 minutesминути that I'm givenдаден to talk here,
32
116000
3000
Тоест, за 18-те минути, които са ми дадени да говоря тук,
02:23
betweenмежду two and threeтри thousandхиляда people will have journeyedпътуваше to the citiesградове.
33
119000
4000
между две и три хиляди души ще са отпътували за градовете.
02:27
And here are the statisticsстатистика.
34
123000
3000
Ето я и статистиката.
02:30
TodayДнес -- a billionмилиард squattersсамонастанили,
35
126000
2000
Днес - един милиард незаконно настанили се,
02:32
one in sixшест people on the planetпланета.
36
128000
2000
един от шестима души на планетата.
02:34
2030 -- two billionмилиард squattersсамонастанили,
37
130000
3000
2030-та - два милиарда незаконно настанили се,
02:37
one in fourчетирима people on the planetпланета.
38
133000
2000
един от четирима души на планетата.
02:39
And the estimateприблизителна оценка is that in 2050, there'llтам ще be threeтри billionмилиард squattersсамонастанили,
39
135000
3000
А предвижданията са, че през 2050-та ще има три милиарда незаконно настанили се,
02:42
better than one in threeтри people on earthземя.
40
138000
4000
над един от трима души на земята.
02:46
So, these are the citiesградове of the futureбъдеще, and we have to engageангажират them.
41
142000
9000
Така че, това са градовете от бъдещето, и трябва да се ангажираме с тях.
02:55
And I was thinkingмислене this morningсутрин of the good life,
42
151000
6000
Тази сутрин си мислех за добрия живот
03:01
and before I showшоу you the restПочивка of my presentationпредставяне,
43
157000
2000
и преди да ви покажа останалата част от презентацията си,
03:03
I'm going to violateнаруши TEDТЕД rulesправилник here,
44
159000
2000
ще наруша правилата на ТЕД тук
03:05
and I'm going to readПрочети you something from my bookКнига as quicklyбързо as I can.
45
161000
6000
и ще ви прочета нещо от моята книга, колкото мога по-бързо.
03:11
Because I think it saysказва something about reversingобръщане our perceptionвъзприятие
46
167000
5000
Защото мисля, че то казва нещо за преобръщане на възприятието ни
03:16
of what we think the good life is.
47
172000
4000
за онова, което мислим, че е добър живот.
03:23
So -- "The hutхижа was madeизработен of corrugatedвелпапе metalметал, setкомплект on a concreteбетон padтампон.
48
179000
5000
И така - "Колибата беше построена от гофриран метал, поставен върху бетонна плоча.
03:28
It was a 10 by 10 cellклетка.
49
184000
3000
Беше клетка 10 на 10.
03:31
ArmstrongАрмстронг O'BrianПетър Стойчев, JrМладши. sharedсподелено it with threeтри other menхора.
50
187000
4000
Армстронг О'Брайън Младши я делеше с трима други мъже.
03:35
ArmstrongАрмстронг and his friendsприятели had no waterвода --
51
191000
3000
Армстронг и приятелите му нямаха вода,
03:38
they boughtкупих it from a nearbyблизо до tapкран ownerсобственик --
52
194000
2000
купуваха я от един близък притежател на кран.
03:40
no toiletтоалетна -- the familiesсемейства in this compoundсъединение sharedсподелено a singleединичен pit-latrineяма-клозет --
53
196000
5000
Нямаше тоалетна, семействата в този двор деляха една-единствена отходна яма,
03:45
and no sewersканализация or sanitationканализация.
54
201000
2000
нямаше канализация.
03:47
They did have electricityелектричество,
55
203000
2000
Имаха електричество,
03:49
but it was illegalнезаконен serviceобслужване tappedподслушвани from someoneнякой else'sдруг е wiresпроводници,
56
205000
3000
но това беше нелегална услуга, източвана от жиците на някой друг,
03:52
and could only powerмощност one feebleслаб bulbкрушка.
57
208000
3000
и можеше да захранва само една слаба крушка.
03:55
This was SouthlandСаутланд, a smallмалък shantyкоптор communityобщност
58
211000
3000
Това беше Саутланд - една малка общност от бараки
03:58
on the westernуестърн sideстрана of NairobiНайроби, KenyaКения.
59
214000
2000
в западната част на Найроби, Кения.
04:00
But it could'veможеше да been anywhereнавсякъде in the cityград,
60
216000
3000
но би могло да е където и да било в града,
04:03
because more than halfнаполовина the cityград of NairobiНайроби livesживота like this.
61
219000
3000
защото повече от половината град Найроби живее така.
04:06
1.5 millionмилион people stuffedпълнено into mudкал or metalметал hutsхижи
62
222000
4000
1,5 милиона души, натъпкани в колиби от кал или метал
04:10
with no servicesуслуги, no toiletsтоалети, no rightsправа.
63
226000
3000
без комунални услуги, без тоалетни, без права.
04:13
"ArmstrongАрмстронг explainedобяснено the brutalбрутален realityреалност of theirтехен situationситуация:
64
229000
4000
Армстронг обясни бруталната реалност на тяхното положение -
04:17
they paidплатен 1,500 shillingsшилинга in rentпод наем, about 20 bucksдолара a monthмесец,
65
233000
3000
плащаха наем от 1500 шилинга, около 20 кинта на месец -
04:20
a relativelyотносително highВисоко priceцена for a KenyanКенийски shantytownбедняшкия квартал,
66
236000
3000
относително висока цена за кенийски бедняшки квартал,
04:23
and they could not affordпозволим to be lateкъсен with the moneyпари.
67
239000
3000
и не можеха да си позволят да закъсняват с парите.
04:26
'In caseслучай you oweдължа one monthмесец, the landlordнаемодател will come with his henchmenподдръжници
68
242000
2000
"Ако дължиш за един месец, хазяинът ще дойде с биячите си
04:28
and bundleпакет you out. He will confiscateконфискувам your things,' ArmstrongАрмстронг said.
69
244000
4000
и ще те изхвърли. Ще ти конфискува нещата", каза Армстронг.
04:32
'Not one monthмесец, one day,' his roommateсъквартирант HilaryХилари KibagendiКибагенди OnsomuОнсому,
70
248000
5000
"Не един месец - един ден" - намеси се в разговора съквартирантът му
04:37
who was cookingготварски ugaliugali, the spongyпорест whiteбял cornmealцаревично брашно concoctionбуламач
71
253000
3000
Хилари Кибагенди Онсому, който готвеше угали - гъбестия бял буламач от царевично брашно,
04:40
that is the stapleскоба foodхрана in the countryдържава, cutразрез into the conversationразговор.
72
256000
4000
който е основна храна в страната.
04:44
They calledНаречен theirтехен landlordнаемодател a WabenziWabenzi, meaningзначение that he is a personчовек
73
260000
3000
Наричаха ландлорда си уабензи, което значеше, че той е човек
04:47
who has enoughдостатъчно moneyпари to driveпът a Mercedes-BenzMercedes-Benz.
74
263000
4000
с достатъчно пари, за да кара Мерцедес-Бенц.
04:53
HilaryХилари servedслужил the ugaliugali with a fryдребна риба of meatмесо and tomatoesдомати;
75
269000
3000
Хилари сервира угалито с пържено месо и домати,
04:56
the sunслънце slammedзатръшна down on the thinтънък steelстомана roofпокрив;
76
272000
3000
слънцето напичаше тънкия стоманен покрив
04:59
and we perspiredпоти as we ateяли.
77
275000
2000
и се потяхме, докато ядяхме.
05:01
"After we finishedзавършен, ArmstrongАрмстронг straightenedизправи his tieвратовръзка,
78
277000
3000
След като приключихме, Армстронг си оправи вратовръзката,
05:04
put on a woolвълна sportsспортен jacketяке, and we headedозаглавен out into the glareослепителен блясък.
79
280000
4000
облече вълнено спортно сако и излязохме навън в пека.
05:08
OutsideОтвън a moundмогила of garbageбоклук formedоформен the borderграница
80
284000
3000
Отвън купчина боклук оформяше границата
05:11
betweenмежду SouthlandСаутланд and the adjacentсъседен legalправен neighborhoodквартал of LangataLangata.
81
287000
3000
между Саутланд и прилежащия легален квартал Лангата.
05:14
It was perhapsможе би eightосем feetкрака tallвисок, 40 feetкрака long, and 10 feetкрака wideширок.
82
290000
5000
Беше вероятно шест фута висока, 40 фута дълга и 10 фута широка.
05:19
And it was setкомплект in a widerпо-широк wateryводнист oozeтиня.
83
295000
4000
Беше разположена в по-високо воднисто тресавище.
05:23
As we passedпреминали, two boysмомчета were climbingизкачване the mountпланина KenyaКения of trashбоклук.
84
299000
4000
Докато минавахме, две момчета изкачваха планината Кения от боклук.
05:27
They couldn'tне можех have been more than fiveпет or sixшест yearsгодини oldстар.
85
303000
2000
Не можеше да са повече от пет-шестгодишни.
05:29
They were barefootбос, and with eachвсеки stepстъпка theirтехен toesпръсти на краката sankпотъна into the muckмръсотия
86
305000
4000
Бяха боси, и с всяка стъпка пръстите на краката им затъваха в мръсотията,
05:33
sendingизпращане hundredsстотици of fliesмухи scatteringразсейване from the rancidгранясал pileкупчина.
87
309000
4000
разпръсквайки стотици мухи от гниещата купчина.
05:37
I thought they mightбиха могли, може be playingиграете KingКрал of the HillХил, but I was wrongпогрешно.
88
313000
4000
Помислих си, че може би играят "Царят на хълма", но грешах.
05:41
OnceВеднъж atopна върха the pileкупчина, one of the boysмомчета loweredпонижава his shortsкъси панталонки,
89
317000
4000
Щом се изкачи на купчината, едното от момчетата свали шортите си,
05:45
squattedклекна, and defecatedекскрементирал.
90
321000
2000
клекна и дефекира.
05:47
The fliesмухи buzzedизбръмча hungrilyгладно around his legsкрака.
91
323000
4000
Мухите бръмчаха гладно около краката му.
05:51
When 20 familiesсемейства -- 100 people or so -- shareдял a singleединичен latrineнужника,
92
327000
5000
Когато 20 семейства - около стотина души - делят една-единствена отходна яма,
05:56
a boyмомче poopingизхожда on a garbageбоклук pileкупчина is perhapsможе би no bigголям thing.
93
332000
4000
едно момче, изакало се върху купчина боклук, вероятно не е кой знае какво.
06:00
But it stoodстоеше in jarringшокиращ contrastконтраст
94
336000
2000
Но беше в рязък контраст
06:02
to something ArmstrongАрмстронг had said as we were eatingхраня се --
95
338000
3000
с нещо, което беше казал Армстронг, докато се хранехме -
06:05
that he treasuredценните the qualityкачество of life in his neighborhoodквартал.
96
341000
3000
че цени качеството на живот в своя квартал.
06:08
"For ArmstrongАрмстронг, SouthlandСаутланд wasn'tне е constrainedскован by its materialматериал conditionsусловия.
97
344000
5000
За Армстронг Саутланд не беше ограничен от материалните си условия.
06:13
InsteadВместо това, the humanчовек spiritдух radiatedизлъчвана out
98
349000
3000
Вместо това човешкият дух се излъчваше
06:16
from the metalметал wallsстени and garbageбоклук heapsкупчини to offerоферта something
99
352000
3000
от металните стени и купчините боклук, за да предложи нещо,
06:19
no legalправен neighborhoodквартал could: freedomсвобода.
100
355000
3000
което не би могъл никой легален квартал - свобода.
06:22
'This placeмясто is very addictiveпристрастяване,' he had said.
101
358000
3000
"Човек силно се пристрастява към това място - бе казал той.
06:25
'It's a simpleпрост life, but nobodyНикой is restrictingограничаване you.
102
361000
3000
-Простичък живот, но никой не те ограничава.
06:28
NobodyНикой не is controllingконтролинг what you do.
103
364000
3000
Никой не те контролира какво правиш.
06:31
OnceВеднъж you have stayedостанал here, you cannotне мога go back.'
104
367000
3000
Щом веднъж си живял тук, не можеш да се върнеш."
06:35
He meantозначаваше back beyondотвъд that mountainпланина of trashбоклук,
105
371000
2000
Имаше предвид обратно, отвъд онази планина боклук,
06:37
back in the legalправен cityград, of legalправен buildingsсгради,
106
373000
3000
обратно в легалния град от легални сгради
06:40
with legalправен leasesлизинги and legalправен rightsправа.
107
376000
3000
с легални договори за наем и легални права.
06:43
'OnceВеднъж you have stayedостанал here,' he said,
108
379000
3000
"Щом веднъж си отседнал тук - каза той, -
06:46
'you can stayстоя for the restПочивка of your life.'"
109
382000
3000
може да останеш за остатъка от живота си."
06:50
So, he has hopeнадявам се, and this is where these communitiesобщности startначало.
110
386000
5000
Значи той има надежда - ето откъде започват тези общности.
06:55
This is perhapsможе би the mostнай-много primitiveпримитивен shantyкоптор that you can find in KiberaKibera,
111
391000
5000
Това вероятно е най-примитивният квартал от бараки, който може да откриете в Кибера,
07:00
little more than a stick-and-mudстик-и-кал hutхижа nextследващия to a garbageбоклук heapкупчина.
112
396000
4000
не много повече от колиба от кал и пръчки до купчина боклук.
07:05
This is gettingполучаване на readyготов for the monsoonмусон in BombayБомбай, IndiaИндия.
113
401000
3000
Това е подготовка за мусона в Бомбай, Индия.
07:08
This is home improvementподобрение:
114
404000
2000
Това е усъвършенстване на дома.
07:10
puttingпускането plasticпластмаса tarpsбрезент on your roofпокрив.
115
406000
4000
Поставяне на пластмасови плоскости на покрива.
07:14
This is in RioРио deде JaneiroЖанейро, and it's gettingполучаване на a bitмалко better, right?
116
410000
4000
Това е в Рио де Жанейро - става малко по-добре, нали?
07:18
We're seeingвиждане scavengedдезактивиран terraтера cottaтеракота tileплочка and little piecesпарчета of signsзнаци,
117
414000
6000
Виждаме плячкосани плочки от теракота и малки парчета от табели,
07:24
and plasterгипс over the brickтухла, some colorцвят,
118
420000
3000
мазилка върху тухлата, малко цвят,
07:27
and this is SulayСулай Montakaya'sНа Montakaya в houseкъща in SultanbelyiСултанбейли, and it's gettingполучаване на even better.
119
423000
5000
а това е къщата на Сулай Монтакая в Султанбейли - става все по-добре.
07:32
He's got a fenceограда; he scavengedдезактивиран a doorврата;
120
428000
2000
Той има ограда, отмъкнал е врата.
07:34
he's got newнов tileплочка on the roofпокрив.
121
430000
3000
Има нови керемиди на покрива.
07:37
And then you get RocinhaRocinha
122
433000
2000
А после - Росина;
07:39
and you can see that it's gettingполучаване на even better.
123
435000
4000
виждате, че става още по-добре.
07:43
The buildingsсгради here are multi-storyмулти-история.
124
439000
2000
Сградите тук са многоетажни.
07:45
They developразвият -- you can see on the farдалече right
125
441000
3000
Развиват се - виждате най-вдясно
07:48
one where it seemsИзглежда to just stackкупчина on topвръх of eachвсеки other,
126
444000
3000
една, която като че ли просто е натрупана едно върху друго,
07:51
roomстая, after roomстая, after roomстая.
127
447000
2000
стая след стая, след стая.
07:53
And what people do is they developразвият theirтехен home on one or two storiesистории,
128
449000
4000
Онова, което хората правят, е да развиват дома си на един или два етажа
07:57
and they sellпродажба theirтехен loggiaлоджия or roofпокрив rightsправа,
129
453000
3000
и да продават правата си за лоджии или покриви,
08:00
and someoneнякой elseоще buildsизгражда on topвръх of theirтехен buildingсграда,
130
456000
1000
някой друг строи върху тяхната сграда,
08:01
and then that personчовек sellsSells the roofпокрив rightsправа,
131
457000
2000
после този човек продава правата за покрива,
08:03
and someoneнякой elseоще buildsизгражда on topвръх of theirтехен buildingсграда.
132
459000
2000
и някой друг строи върху неговата сграда.
08:05
All of these buildingsсгради are madeизработен out of reinforcedподсилена concreteбетон and brickтухла.
133
461000
4000
Всички тези сгради са построени от подсилен бетон и тухла.
08:09
And then you get SultanbelyiСултанбейли, in TurkeyТурция, where it's even builtпостроен
134
465000
4000
А после - Султанбейли в Турция, където дори се строи
08:13
to a higherпо-висок levelниво of designдизайн.
135
469000
1000
на по-високо ниво на проектиране.
08:14
The crudбоклук in the frontпреден is mattressматрак stuffingплънка,
136
470000
3000
Боклукът отпред е пълнеж за матраци -
08:17
and you see that all over TurkeyТурция.
137
473000
2000
това се вижда из цяла Турция.
08:19
People dryсух out or airвъздух out theirтехен mattressматрак stuffingплънка on theirтехен roofsпокриви.
138
475000
4000
Хората сушат или проветряват пълнежа на матраците си на покривите си.
08:23
But the greenзелен buildingсграда, on behindзад,
139
479000
2000
Но зелената сграда отзад -
08:25
you can see that the topвръх floorетаж is not occupiedзает,
140
481000
2000
виждате, че горният етаж не е зает,
08:27
so people are buildingсграда with the possibilityвъзможност of expansionекспанзия.
141
483000
3000
така че хората строят с възможност за разширение.
08:30
And it's builtпостроен to a prettyкрасива highВисоко standardстандарт of designдизайн.
142
486000
3000
Построено е по доста висок стандарт на проектиране.
08:33
And then you finallyнакрая get squatterклекнал човек homesдомове like this,
143
489000
2000
И накрая, има домове на незаконно настанили се като този,
08:35
whichкойто is builtпостроен on the suburbanот предградията modelмодел.
144
491000
2000
построен по модел от предградията.
08:37
Hey, that's a singleединичен familyсемейство home in the squatterклекнал човек communityобщност.
145
493000
3000
Хей, а това е еднофамилен дом в незаконната общност.
08:40
That's alsoсъщо in IstanbulИстанбул, TurkeyТурция.
146
496000
2000
Това също е в Истанбул, Турция.
08:42
They're quiteсъвсем vitalжизненоважен placesместа, these communitiesобщности.
147
498000
2000
Тези общности са доста жизнени места.
08:44
This is the mainосновен dragвлача of RocinhaRocinha, the EstradaЕстрада daга GaveaКавеа,
148
500000
4000
Това е главната бразда на Росина, Естрада да Кавеа,
08:48
and there's a busавтобус routeмаршрут that runsписти throughпрез it,
149
504000
2000
има и автобусен маршрут, който минава през нея,
08:50
lots of people out on the streetулица.
150
506000
2000
много хора навън, на улицата.
08:52
These communitiesобщности in these citiesградове are actuallyвсъщност more vitalжизненоважен
151
508000
3000
Тези общности в тези градове всъщност са по-жизнени,
08:55
than the illegalнезаконен communitiesобщности.
152
511000
2000
отколкото нелегалните общности.
08:57
They have more things going on in them.
153
513000
3000
В тях се случват повече неща.
09:00
This is a typicalтипичен pathwayпът in RocinhaRocinha calledНаречен a "becoBeco" --
154
516000
3000
Това е типична пътека в Росина, наречена беко -
09:03
these are how you get around the communityобщност.
155
519000
2000
така се придвижваш из общността.
09:05
It's on very steepстръмен groundприземен.
156
521000
2000
Тя е на много стръмен терен.
09:07
They're builtпостроен on the hillsхълмове, inlandвътрешен from the beachesплажове in RioРио,
157
523000
3000
Построени са по хълмовете, близо до плажовете на Рио
09:10
and you can see that the housesкъщи are just cantileveredконзолен over the naturalестествен obstructionsпрепятствия.
158
526000
4000
и виждате, че къщите просто са кацнали върху природните препятствия.
09:14
So, that's just a rockрок in the hillsideсклон.
159
530000
2000
Това е просто една скала на склона на хълма.
09:16
And these becosbecos are normallyнормално very crowdedпренаселено,
160
532000
4000
А тези бекос обикновено гъмжат от хора -
09:20
and people humpгърбица furnitureмебели up them, or refrigeratorsхладилници up them,
161
536000
3000
хората мъкнат нагоре по тях мебели или хладилници,
09:23
all sortsвидове of things.
162
539000
2000
всякакви неща.
09:25
BeerБира is all carriedизвършва in on your shouldersраменете.
163
541000
2000
Цялата бира се пренася на рамене.
09:27
BeerБира is a very importantважно thing in BrazilБразилия.
164
543000
3000
Бирата е нещо много важно в Бразилия.
09:30
This is commerceтърговия in KenyaКения, right alongзаедно the trainвлак tracksпесни,
165
546000
5000
Това е търговия в Кения, точно до влаковата линия -
09:35
so closeблизо to the trainвлак tracksпесни that the merchantsтърговци
166
551000
2000
толкова близо до релсите, че търговците
09:37
sometimesпонякога have to pullдърпам the merchandiseстока out of the way.
167
553000
3000
понякога трябва да изтеглят стоките, за да направят път.
09:40
This is a marketplaceпазар, alsoсъщо in KenyaКения, ToiTOI MarketПазар,
168
556000
3000
Това е пазар, също в Кения - пазарът Той,
09:43
lots of dealersдилъри, in almostпочти everything you want to buyКупувам.
169
559000
4000
много продавачи на почти всичко, което бихте искали да купите.
09:47
Those greenзелен things in the foregroundпреден план are mangoesманго.
170
563000
3000
Онези зелени неща на преден план са плодове манго.
09:50
This is a shoppingпазаруване streetулица in KiberaKibera,
171
566000
2000
Това е търговска улица в Кибера -
09:52
and you can see that there's a sodaсода dealerдилър, a healthздраве clinicклиника,
172
568000
5000
виждате, че има продавач на сода, здравна клиника,
09:57
two beautyкрасота salonsсалони, a barбар, two groceryхранителни стоки storesмагазини, and a churchцърква, and more.
173
573000
5000
два салона за красота, две бакалии, църква, и още много.
10:02
It's a typicalтипичен downtownв центъра streetулица; it just happensслучва се to be self-builtсамостоятелно построена.
174
578000
5000
Това е типична централна градска улица - просто случайно е самостоятелно построена.
10:07
This here, on the right-handдясна ръка sideстрана,
175
583000
3000
Това тук, отдясно
10:10
is what's calledНаречен a -- if you look at the fine printпечат underпри the awningтента --
176
586000
3000
се нарича... ако погледнете дребния шрифт под тентата...
10:13
it's a hotelхотел.
177
589000
2000
това е хотел.
10:15
And what hotelхотел meansсредства, in KenyaКения and IndiaИндия, is an eating-placeхранене на място.
178
591000
6000
А хотел в Кения и Индия означава място за ядене.
10:21
So, that's a restaurantресторант.
179
597000
2000
Така че, това е ресторант.
10:23
People stealкражба electricalелектрически powerмощност -- this is RioРио.
180
599000
2000
Хората крадат електричество - това е Рио.
10:25
People tapкран in and they have thievesкрадци who are calledНаречен "grillosgrillos" or "cricketsщурците,"
181
601000
7000
Хората се закачат и имат крадци, които се наричат грилос, или щурци -
10:32
and they stealкражба the electricalелектрически powerмощност
182
608000
2000
те крадат електричеството
10:34
and wireтел the neighborhoodквартал.
183
610000
2000
и захранват квартала.
10:36
People burnгоря trashбоклук to get ridизбавям of the garbageбоклук,
184
612000
3000
Хората горят смет, за да се отърват от боклука
10:39
and they digразкопки theirтехен ownсобствен sewerклоака channelsканали.
185
615000
4000
и копаят своя собствена канализация.
10:43
Talk about more plasticпластмаса bagsчанти than planktonпланктон.
186
619000
3000
Говорят за това, че найлоновите торбички са повече от планктона,
10:46
And sometimesпонякога they have naturalестествен trash-disposalбоклук-изхвърляне.
187
622000
4000
и понякога практикуват естествено освобождаване от сметта.
10:50
And when they have more moneyпари they cementцимент theirтехен streetsулици,
188
626000
3000
А когато имат повече пари, циментират улиците си,
10:53
and they put in sewersканализация and good waterвода pipesтръби, and stuffматерия like that.
189
629000
4000
слагат канали и добри водопроводни тръби, такива неща.
10:57
This is waterвода going to RioРио. People runтичам theirтехен waterвода pipesтръби all over the placeмясто,
190
633000
6000
Това е вода, отиваща към Рио - хората прокарват водопровода си навсякъде,
11:03
and that little hutхижа right there has a pumpпомпа in it, and that's what people do:
191
639000
3000
а вътре в тази малка колиба ей там има помпа - това правят хората.
11:06
they stealкражба electricityелектричество; they installИнсталирай a pumpпомпа
192
642000
2000
Крадат електричество, инсталират помпа,
11:08
and they tapкран into the waterвода mainосновен, and pumpпомпа waterвода up to theirтехен housesкъщи.
193
644000
4000
включват се в главния водопровод и изпомпват вода нагоре към къщите си.
11:12
So, the questionвъпрос is how do you go from the mud-hutкал-хижа villageсело,
194
648000
6000
Въпросът е - как се стига от селото от пръстени колиби
11:18
to the more developedразвита cityград, to the even highlyсилно developedразвита SultanbelyiСултанбейли?
195
654000
5000
до по-развития град, до дори още по-високоразвития Султанбейли?
11:23
I say there are two things.
196
659000
2000
Според мен има две неща.
11:25
One is people need a guaranteeгаранция they won'tняма да be evictedизгонени.
197
661000
2000
Едното е, че на хората хората им е нужна гаранция, че няма да бъдат изгонени.
11:27
That does not necessarilyнепременно mean propertyИмот rightsправа,
198
663000
2000
Това не означава непременно права за собственост
11:29
and I would disagreeне съм съгласен with HernandoЕрнандо deде SotoСото on that questionвъпрос,
199
665000
4000
и не бих се съгласил с Ернандо де Сото по този въпрос,
11:33
because propertyИмот rightsправа createсъздавам a lot of complicationsусложнения.
200
669000
2000
защото правата за собственост създават много усложнения -
11:35
They're mostнай-много oftenчесто soldпродаден to people, and people then windвятър up in debtдълг
201
671000
4000
те най-често се продават на хората, и в крайна сметка хората затъват в дългове
11:39
and have to payплащам back the debtдълг,
202
675000
2000
и трябва да изплащат дълга,
11:41
and sometimesпонякога have to sellпродажба theirтехен propertyИмот
203
677000
2000
а понякога трябва да продадат собствеността си,
11:43
in orderпоръчка to payплащам back the debtдълг.
204
679000
2000
за да изплатят дълга.
11:45
There's a wholeцяло varietyразнообразие of other reasonsпричини why propertyИмот rightsправа
205
681000
2000
Има цяло разнообразие от дуги причини, поради които правата за собственост
11:47
sometimesпонякога don't work in these casesслучаи,
206
683000
2000
понякога не действат в тези случаи,
11:49
but they do need securityсигурност of tenureвладение.
207
685000
2000
но им е нужна сигурност на владение.
11:51
And they need accessдостъп to politicsполитика, and that can mean two things.
208
687000
4000
И им е нужен достъп до политиката, а това може да означава две неща.
11:55
That can mean communityобщност organizingорганизиране from belowПо-долу,
209
691000
4000
Това може да означава организация на общността отдолу нагоре,
11:59
but it can alsoсъщо mean possibilitiesвъзможности from aboveпо-горе.
210
695000
3000
но може също да означава и възможности отгоре.
12:02
And I say that because the systemсистема in TurkeyТурция is notableзабележителен.
211
698000
5000
Казвам това, защото системата в Турция е забележителна.
12:07
TurkeyТурция has two great lawsзакони that protectзащитавам squattersсамонастанили.
212
703000
2000
Турция има два чудесни закона, които закрилят незаконно настанилите се.
12:09
One is that -- it's calledНаречен "gecekondugecekondu" in TurkishТурски,
213
705000
3000
Единият е, че... нарича се "гецеконду" на турски,
12:12
whichкойто meansсредства "builtпостроен overnightпрез нощта," and if you buildпострои your houseкъща overnightпрез нощта
214
708000
4000
което означава "построен за една нощ", а ако построиш къщата си за една нощ
12:16
in TurkeyТурция, you can't be evictedизгонени withoutбез dueв следствие processпроцес of lawзакон,
215
712000
4000
в Турция, не можеш да бъдеш изгонен без полагащия се законов процес,
12:20
if they don't catchулов you duringпо време на the night.
216
716000
3000
ако не те хванат по време на нощта.
12:23
And the secondвтори aspectаспект is that onceведнъж you have 2,000 people
217
719000
4000
А вторият аспект е, че щом има 2000 души
12:27
in the communityобщност, you can petitionпетиция the governmentправителство
218
723000
2000
в общността, може да се подаде петиция до правителството,
12:29
to be recognizedразпознат as a legalправен sub-municipalityпод-община.
219
725000
4000
за да бъде призната като легална под-община.
12:33
And when you're a legalправен sub-municipalityпод-община, you suddenlyвнезапно have politicsполитика.
220
729000
3000
А когато е легална под-община, изведнъж има политика.
12:36
You're allowedпозволен to have an electedизбран governmentправителство, collectсъбирам taxesданъци,
221
732000
2000
Разрешено е да има избрано правителство, да се събират данъци,
12:38
provideпредоставяне municipalобщински servicesуслуги, and that's exactlyточно what they do.
222
734000
4000
да се предоставят общински услуги, и точно това правят.
12:42
So, these are the civicгражданския leadersлидерите of the futureбъдеще.
223
738000
3000
И така, това са гражданските лидери на бъдещето.
12:46
The womanжена in the centerцентър is GeetaGeeta JiwaJIWA.
224
742000
1000
Жената в центъра е Джита Джива.
12:47
She livesживота in one of those tentsпалатки on the highwayмагистрала medianМедиана in MumbaiМумбай.
225
743000
6000
Тя живее в една от онези палатки на магистралната артерия в Мумбай.
12:53
That's SurekaАнгел GundiГунди; she alsoсъщо livesживота with her familyсемейство
226
749000
2000
Това е Сурека Гунди - тя също живее със семейството си
12:55
on the tentпалатка alongзаедно the sameедин и същ highwayмагистрала medianМедиана.
227
751000
2000
в палатката край същата магистрална артерия.
12:57
They're very outspokenпрям. They're very activeактивен.
228
753000
2000
Те са много открити. Много са активни.
12:59
They can be communityобщност leadersлидерите.
229
755000
2000
Могат да бъдат общностни лидери.
13:02
This womanжена is NineДевет, whichкойто meansсредства "grandmaбаба" in TurkishТурски.
230
758000
3000
Тази жена е Нине, което означава "баба" на турски.
13:05
And there were threeтри oldстар ladiesдами who livedживял in --
231
761000
2000
Имало три стари дами, които живеели в...
13:07
that's her self-builtсамостоятелно построена houseкъща behindзад her -- and they'veте имат livedживял there for 30 or 40 yearsгодини,
232
763000
5000
това зад нея е самопостроената й къща... и са живели там 30 или 40 години -
13:12
and they are the backboneгръбнак of the communityобщност there.
233
768000
3000
те са гръбнакът на общността там.
13:15
This is RichardРичард MuthamaМутама PeterПетър,
234
771000
2000
Това е Ричард Мутама Питър -
13:17
and he is an itinerantпътуващ streetулица photographerфотограф in KiberaKibera.
235
773000
3000
той е пътуващ уличен фотограф в Кибера.
13:20
He makesправи moneyпари takingприемате picturesснимки of the neighborhoodквартал,
236
776000
3000
Печели пари, като снима квартала
13:23
and the people in the neighborhoodквартал,
237
779000
2000
и хората в квартала,
13:25
and is a great resourceсредство in the communityобщност.
238
781000
2000
и е страхотен ресурс в общността.
13:27
And finallyнакрая my choiceизбор to runтичам for mayorкмет of RioРио is CezinioСезинио,
239
783000
4000
И накраа - моят избор за кандидат-кмет на Рио е Сезинио -
13:31
the fruitплодове merchantтърговец with his two kidsдеца here,
240
787000
2000
търговецът на плодове с двете си деца тук -
13:33
and a more honestчестен and givingдавайки and caringгрижовна man I don't know.
241
789000
5000
не познавам по-честен, щедър и грижовен човек.
13:38
The futureбъдеще of these communitiesобщности is in the people
242
794000
2000
Бъдещето на тези общности е в хората
13:40
and in our abilityспособност to work with those people.
243
796000
4000
и нашата способност да работим с тези хора.
13:44
So, I think the messageсъобщение I take, from what I readПрочети from the bookКнига,
244
800000
4000
Мисля, че посланието на онова, което прочетох от книгата,
13:48
from what ArmstrongАрмстронг said, and from all these people,
245
804000
2000
онова, което каза Армстронг, и от всички тези хора,
13:50
is that these are neighborhoodsквартали.
246
806000
2000
е, че това са квартали.
13:52
The issueпроблем is not urbanградски povertyбедност.
247
808000
2000
Проблемът не е градската бедност.
13:54
The issueпроблем is not the largerпо-голям, over-archingширокообхватното thing.
248
810000
3000
Проблемът не е широкото прекомерно застрояване.
13:57
The issueпроблем is for us to recognizeпризнавам that these are neighborhoodsквартали --
249
813000
3000
Проблемът е ние да признаем, че това са квартали.
14:00
this is a legitimateлегитимен formформа of urbanградски developmentразвитие --
250
816000
3000
Това е легитимна форма на градско развитие,
14:03
and that citiesградове have to engageангажират these residentsжители,
251
819000
3000
и градовете трябва да включат тези жители,
14:06
because they are buildingсграда the citiesградове of the futureбъдеще.
252
822000
3000
защото те строят градовете на бъдещето.
14:09
Thank you very much.
253
825000
1000
Много благодаря.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com