ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Dennis vanEngelsdorp: A plea for bees

Денис ван Енгелсдорп, молба за пчелите

Filmed:
752,294 views

Пчелите умират на рояци. Защо? Водещият пчелар Денис ван Енгелсдорп разглежда нежното, неразбрано същество, неговото важно място в природата и мистерията зад неговото тревожно изчезване.
- Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I'd like you to do is, just really quicklyбързо,
0
0
2000
Това което бих искал да направите, съвсем набързо,
00:18
is just, sortвид of, nodкимвам to the personчовек on your right,
1
2000
3000
просто, нещо като да кимнете на човека отдясно,
00:21
and then nodкимвам to the personчовек on your left.
2
5000
3000
и после да кимнете на човека отляво.
00:24
(LaughterСмях)
3
8000
4000
(Смях)
00:28
Now, chancesшансове are that over the last winterзима,
4
12000
4000
Сега, шансовете са, че през миналата зима,
00:32
if you had been a beehiveкошер, eitherедин you or one of the two people
5
16000
3000
ако сте били кошер, или вие, или един от двамата човека,
00:35
you just noddedкимна at would have diedпочинал.
6
19000
4000
на които кимнахте току-що са умрели.
00:39
Now, that's an awfulужасен lot of beesпчели.
7
23000
4000
Това са ужасно много пчели.
00:43
And this is the secondвтори yearгодина in a rowред we have lostзагубен over 30 percentна сто
8
27000
4000
Това е втора поредна година, в която сме загубили повече от 30 процента
00:47
of the coloniesколонии, or we estimateприблизителна оценка we'veние имаме lostзагубен 30 percentна сто of the coloniesколонии over the winterзима.
9
31000
4000
от колониите, или преценяваме, че сме загубили 30% от колониите през зимата.
00:51
Now, that's a lot, a lot of beesпчели, and that's really importantважно.
10
35000
6000
Сега, това са много, много пчели, и това наистина е важно.
00:57
And mostнай-много of those lossesзагуби are because of things we know.
11
41000
3000
Повечето от тези загуби са заради неща които знаем.
01:00
We know that there are these varroaVarroa mitesакари that have introducedвъведено
12
44000
3000
Знаем, че има кърлежи вароа (varroa), които вкараха
01:03
and causedпричинен a lot of lossesзагуби, and we alsoсъщо have this newнов phenomenonфеномен,
13
47000
3000
и причиниха много загуби, и също така знаем за това ново явление,
01:06
whichкойто I talkedговорих about last yearгодина, ColonyКолония CollapseКолапс DisorderРазстройство.
14
50000
3000
за което говорих през миналата година, "Синдром на разрушената пчелна колония" (СРПК) .
01:09
And here we see a pictureснимка on topвръх of a hillхълм in CentralЦентрална ValleyДолината last DecemberДекември.
15
53000
5000
Тук виждаме снимка на върха на хълм в Сентрал Вали през миналия декември.
01:14
And belowПо-долу, you can see all these out yardsярда,
16
58000
2000
И долу може да видите тези външни дворни места,
01:16
or temporaryвременен yardsярда, where the coloniesколонии are broughtдонесе in untilдо FebruaryФевруари,
17
60000
5000
или временни дворни места, където колониите са донесени до февруари,
01:21
and then they're shippedекспедирано out to the almondsбадеми.
18
65000
3000
и после са изпратени към бадемите.
01:24
And one documentaryдокументален филм writerписател, who was here and lookedпогледнах at this two monthsмесеца
19
68000
3000
Един документален писател, който беше там и гледа това два месеца
01:27
after I was here, describedописан this not as beehivesкошери
20
71000
3000
след като аз бях там, описа това не като кошери,
01:30
but as a graveyardгробище, with these emptyпразен whiteбял boxesкутии with no beesпчели left in them.
21
74000
6000
а като гробища, с тези празни бели кутии с нито една пчела останала в тях.
01:36
Now, I'm going to sumсума up a year'sгодина worthзаслужава си of work in two sentencesизречения
22
80000
4000
Сега, ще се опитам да обобщя работа, отнела една година, в две изречения,
01:40
to say that we have been tryingопитвайки to figureфигура out
23
84000
2000
като кажа, че се опитваме да разберем
01:42
what the causeкауза of this is.
24
86000
2000
каква е причината за това.
01:44
And what we know is that it's as if the beesпчели have caughtхванат a fluгрип.
25
88000
3000
Това, което знаем е, че като че ли пчелите са хванали грип.
01:47
And this fluгрип has wipedизтри throughпрез the populationнаселение of beesпчели.
26
91000
5000
И този грип е изпепелил популацията на пчелите.
01:52
In some casesслучаи, and in factфакт in mostнай-много casesслучаи in one yearгодина,
27
96000
4000
В някои случаи, и всъщност в повечето случаи за една година,
01:56
this fluгрип was causedпричинен by a newнов virusвирус to us,
28
100000
3000
този грип беше причинен от един нов за нас вирус,
01:59
or newlyНаскоро identifiedидентифициран by us, calledНаречен IsraeliИзраелски AcuteОстра ParalysisПарализа virusвирус.
29
103000
4000
или новооткрит от нас, наречен израелски остро-паралитичен вирус.
02:03
It was calledНаречен that because a guy in IsraelИзраел first foundнамерено it,
30
107000
2000
Беше наречен така, понеже един човек от Израел го откри за първи път
02:05
and he now regretsсъжалява profoundlyдълбоко callingповикване it that diseaseболест, because,
31
109000
4000
и сега той съжалява дълбоко, за това как е нарекал болестта, заради
02:09
of courseкурс, there's the implicationотражение.
32
113000
1000
разбира се, уплитането,
02:10
But we think this virusвирус is prettyкрасива ubiquitousповсеместен.
33
114000
3000
но ние мислим, че този вирус е доста разпространен.
02:13
It's alsoсъщо prettyкрасива clearясно that the beesпчели sometimesпонякога catchулов other virusesвируси
34
117000
3000
Също е доста ясно, че пчелите понякога хващат други вируси,
02:16
or other flusгрипове, and so the questionвъпрос we're still strugglingборещ се with,
35
120000
4000
или други грипове, и така въпроса, с който все още се борим,
02:20
and the questionвъпрос that keepsпродължава us up at night,
36
124000
2000
и въпроса, който ни държи будни нощем е:
02:22
is why have the beesпчели suddenlyвнезапно becomeда стане so susceptibleподатлив to this fluгрип,
37
126000
5000
"Защо пчелите изведнъж станаха толкова податливи на този грип?"
02:27
and why are they so susceptibleподатлив to these other diseasesзаболявания?
38
131000
5000
и "Защо те са толкова податливи на тези други болести?"
02:32
And we don't have the answerотговор to that yetоще,
39
136000
2000
Все още нямаме отговор на това
02:34
and we spendхарча a lot of time tryingопитвайки to figureфигура that out.
40
138000
3000
и прекарахме доста време за да се опитаме да го разберем.
02:37
We think perhapsможе би it's a combinationсъчетание of factorsфактори.
41
141000
2000
Мислим, че вероятно е комбинация от няколко фактора.
02:39
We know from the work of a very largeголям and dynamicдинамичен workingработа teamекип
42
143000
4000
Знаем от работата на много голям и динамично работещ екип,
02:43
that, you know, we're findingнамиране a lot of differentразличен pesticidesпестициди
43
147000
4000
че знаете ли, откриваме доста различни пестициди
02:47
in the hiveкошер, and surprisinglyучудващо, sometimesпонякога the healthiestздравословните hivesкошери
44
151000
3000
в кошера, и учудващо, понякога най-здравите кошери
02:50
have the mostнай-много pesticidesпестициди. And so we discoverоткривам all these
45
154000
3000
имат най-много пестициди. И така започваме да откриваме всички тези
02:53
very strangeстранен things that we can't beginзапочвам to understandразбирам.
46
157000
4000
много странни неща, които не може да започнем да разбираме.
02:57
And so this opensотваря up the wholeцяло ideaидея of looking at colonyколония healthздраве.
47
161000
5000
Това отваря цялата идея за гледането на здравето на колонията.
03:02
Now of courseкурс, if you loseгубя a lot of coloniesколонии,
48
166000
3000
Сега, разбира се, ако загубите много колонии,
03:05
beekeepersпчеларите can replaceзамени them very quicklyбързо.
49
169000
2000
пчеларите могат да ги заменят много бързо.
03:07
And that's why we'veние имаме been ableспособен to recoverвъзвръщам from a lot of lossзагуба.
50
171000
3000
Заради това успяхме да се възстановим от много загуби.
03:10
If we lostзагубен one in everyвсеки threeтри cowsкрави in the winterзима, you know,
51
174000
4000
Ако бяхме загубили една на всеки три крави през зимата, знаете ли,
03:14
the NationalНационалните GuardГвардия would be out.
52
178000
1000
"Националния гард" щеше да е на крак.
03:15
But what beekeepersпчеларите can do is, if they have one survivingоцелял colonyколония,
53
179000
4000
Но това, което могат да направят пчеларите е, че ако имат една оцеляла колония,
03:19
they can splitразцепване that colonyколония in two.
54
183000
3000
те могат да разделят тази колония на две.
03:22
And then the one halfнаполовина that doesn't have a queenкралица, they can buyКупувам a queenкралица.
55
186000
3000
И после за частта, която няма царица, те могат да купят царица.
03:25
It comesидва in the mailпоща; it can come from AustraliaАвстралия or HawaiiХавай or FloridaФлорида,
56
189000
4000
Идва по пощата, може да дойде от Австралия, или Хаваи, или Флорида,
03:29
and you can introduceвъведат that queenкралица.
57
193000
2000
и може да внесете тази царица.
03:31
And in factфакт, AmericaАмерика was the first countryдържава
58
195000
2000
Всъщност, Америка беше първата държава,
03:33
that ever did mail-deliveryдоставка на поща queensкралици and in factфакт,
59
197000
3000
която някога е доставяла царица и на практика,
03:36
it's partчаст of the postalпощенски codeкод that you have to deliverдоставям queensкралици by mailпоща
60
200000
7000
това е част от пощенската система, че трябва да се доставят царици по пощата,
03:43
in orderпоръчка to make sure that we have enoughдостатъчно beesпчели in this countryдържава.
61
207000
5000
за да бъдем сигурни, че ще имаме достатъчно пчели в тази държава.
03:48
If you don't just want a queenкралица, you can buyКупувам, actuallyвсъщност,
62
212000
2000
Ако не искате само царица, може да си купите, всъщност,
03:50
a three-poundтри лири packageпакет of beesпчели, whichкойто comesидва in the mailпоща, and of courseкурс,
63
214000
4000
три-паундов (1,36 кг.) колет с пчели, който идва по пощата и разбира се,
03:54
the PostalПощенски OfficeОфис is always very concernedобезпокоен when they get,
64
218000
3000
Пощенския Офис е винаги много заангажиран когато получи,
03:57
you know, your three-poundтри лири packagesпакети of beesпчели.
65
221000
2000
вашия три-паундов колет с пчели.
03:59
And you can installИнсталирай this in your hiveкошер and replaceзамени that dead-outмъртвите-out.
66
223000
4000
И вие може да внесете тези пчели във вашия кошер и да замените умрелите.
04:03
So it meansсредства that beekeepersпчеларите are very good at replacingзаменяйки dead-outsмъртвите-аута,
67
227000
4000
Това означава, че пчеларите са много добри при заместването на умрелите,
04:07
and so they'veте имат been ableспособен to coverПокрийте those lossesзагуби.
68
231000
3000
и така те са могли да покрият тези загуби.
04:10
So even thoughвъпреки че we'veние имаме lostзагубен 30 percentна сто of the coloniesколонии everyвсеки yearгодина,
69
234000
3000
И така, въпреки че губим 30 процента от колониите всяка година,
04:13
the sameедин и същ numberномер of coloniesколонии have existedсъществувало in the countryдържава,
70
237000
4000
същата бройка от колонии продължава да съществува в тази държава,
04:17
at about 2.4 millionмилион coloniesколонии.
71
241000
3000
около 2,4 милиона колонии.
04:20
Now, those lossesзагуби are tragicтрагичен on manyмного frontsфронтове,
72
244000
4000
Тези загуби са трагични на много фронтове,
04:24
and one of those frontsфронтове is for the beekeeperпчелар.
73
248000
2000
един от тези фронтове е за пчеларите.
04:26
And it's really importantважно to talk about beekeepersпчеларите first,
74
250000
3000
Наистина е важно да говорим първо за пчеларите,
04:29
because beekeepersпчеларите are amongсред the mostнай-много fascinatingочарователен people you'llти ще ever meetСреща.
75
253000
3000
понеже те са сред най-интересните хора, които ще срещнете някога.
04:32
If this was a groupгрупа of beekeepersпчеларите, you would have everyoneвсеки
76
256000
3000
Ако това беше група от пчелари, щяхте да имате всекиго,
04:35
from the card-carryingкарти NRAНАП memberчлен who'sкой е, you know, liveживея freeБезплатно or dieумирам,
77
259000
5000
от член на "Националната асоциация за притежатели на оръжие" (NRA), чието мото е -- живей свободно или умри,
04:40
to the, you know, the self-expressedSelf-EXPRESSED quirkyстранни SanСан FranciscoФрансиско
78
264000
3000
до, знаете, уникален, странен фермер от Сан Франциско,
04:43
backyardзаден двор pigпрасе farmerземеделски производител.
79
267000
2000
отглеждащ прасета в задния си двор.
04:45
(LaughterСмях)
80
269000
2000
(Смях)
04:47
And you get all of these people in the sameедин и същ roomстая,
81
271000
3000
И вие имате всички тези хора в една стая,
04:50
and they're all engagedангажиран and they're gettingполучаване на alongзаедно,
82
274000
4000
и всички те са ангажирани и се разбират,
04:54
and they're all there because of the passionстраст for beesпчели.
83
278000
3000
и всички те са там, заради тяхната страст към пчелите.
04:57
Now, there's anotherоще partчаст of that communityобщност
84
281000
2000
Сега, има друга част от тази общност,
04:59
whichкойто are the commercialтърговски beekeepersпчеларите,
85
283000
1000
която са комерсиалните пчелари,
05:00
the onesтакива who make theirтехен livelihoodпрепитание from beekeepingпчеларство aloneсам.
86
284000
3000
тези които си изкарват препитанието само от пчеларство.
05:03
And these tendсклонен to be some of the mostнай-много independentнезависим, tenaciousупорити,
87
287000
8000
Тези хора са склонни да бъдат едни от най-независимите, упорити,
05:11
intuitiveинтуитивен, you know, inventiveизобретателен people you will ever meetСреща.
88
295000
4000
находчиви, знаете, изобретателни хора, които някога ще срещнете.
05:15
They're just fascinatingочарователен. And they're like that all over the worldсвят.
89
299000
3000
Те са просто очарователни. И такива са тези хора по цял цвят.
05:18
I had the privilegeпривилегия of workingработа in HaitiХаити just for two weeksседмици earlierпо-рано this yearгодина.
90
302000
4000
Имах привилегията да работя в Хаити само за две седмици, по-рано тази година.
05:22
And HaitiХаити, if you've ever been there, is just a tragedyтрагедия.
91
306000
3000
И Хаити, ако някога сте били там, е просто трагедия.
05:25
I mean, there mayможе be 100 explanationsобяснения
92
309000
2000
Имам предвид, може да има стотици обяснения,
05:27
for why HaitiХаити is the impoverishedобеднял nationнация it is,
93
311000
3000
защо Хаити е тази бедна нация, която е в момента,
05:30
but there is no excuseизвинение to see that sortвид of squalorмизерия.
94
314000
3000
но не може да има извинение за този вид мизерия.
05:33
But you meetСреща this beekeeperпчелар, and I metсрещнах this beekeeperпчелар here,
95
317000
3000
Но може да срещнете този пчелар, аз срещнах този пчелар там,
05:36
and he is one of the mostнай-много knowledgeableдобре осведомен beekeepersпчеларите I've ever metсрещнах.
96
320000
2000
който е един от най-знаещите пчелари, които някога съм виждал.
05:38
No formalформален educationобразование, but very knowledgeableдобре осведомен.
97
322000
2000
Без формално образование, но много знаещ.
05:40
We neededнеобходима beeswaxпчелен восък for a projectпроект we were workingработа on; he was so capableспособен,
98
324000
5000
Нуждаехме се от пчелен восък за проект над който работехме; и той успя,
05:45
he was ableспособен to renderнаправи the nicest-Хубавото blockблок of beeswaxпчелен восък I have ever seenвидян
99
329000
4000
той можа да направи най-хубавия блок от пчелен восък, който съм виждал някога,
05:49
from cowкрава dungживотински тор, tinкалай cansкутии and his veilвоал, whichкойто he used as a screeningскрининг,
100
333000
5000
от кравешка тор, алуминиеви консерви и своята мрежа, която използваше като предпазно средство,
05:54
right in this meadowливада. And so that ingenuityизобретателност is inspiringвдъхновяващо.
101
338000
4000
по средата на тази поляна. И така, тази изобретателност е вдъхновяваща.
05:58
We alsoсъщо have DaveДейв HackenbergHackenberg, who is the posterпостер childдете of CCDCCD.
102
342000
3000
Също имаме Дейв Хакенбърг, който е първооткривателя на СРПК.
06:01
He's the one who first identifiedидентифициран this conditionсъстояние
103
345000
2000
Той е този, който първи идентифицира това състояния
06:03
and raisedувеличен the alarmаларма bellsкамбани.
104
347000
2000
и наду алармите.
06:05
And he has a historyистория of these trucksкамиони,
105
349000
2000
И той има истории с тези камиони,
06:07
and he's movedпреместен these beesпчели up and down the coastкрайбрежие.
106
351000
3000
и той е премествал пчели нагоре и надолу по крайбрежието.
06:10
And a lot of people talk about trucksкамиони and movingдвижещ beesпчели,
107
354000
3000
Много хора говорят за камионите и за преместването на пчели,
06:13
and that beingсъщество badлошо, but we'veние имаме doneСвършен that for thousandsхиляди of yearsгодини.
108
357000
3000
и че това е лошо, но ние сме го правили от хиляди години.
06:16
The ancientдревен EgyptiansЕгиптяните used to moveход beesпчели up and down the NileНил on raftsплотове,
109
360000
3000
Древните египтяни са местели пчели надолу и нагоре по Нил със салове,
06:19
so this ideaидея of a movableподвижни beeпчела forceсила is not newнов at all.
110
363000
6000
така че тази идея за движеща се пчелна сила не е нещо ново.
06:25
And one of our realреален worriesпритеснения with ColonyКолония CollapseКолапс DisorderРазстройство
111
369000
4000
Едно от реалните ни притеснения със "Синдрома на разрушената пчелна колония"
06:29
is the factфакт that it costsразходи so much moneyпари to replaceзамени those dead-outмъртвите-out coloniesколонии.
112
373000
4000
е фактът, че струва толкова много пари за да се заменят загиналите колонии.
06:33
And you can do that one yearгодина in a rowред,
113
377000
3000
И това може да се направи за една година,
06:36
you mayможе be ableспособен to do it two yearsгодини in a rowред.
114
380000
2000
може да го направите в продължение на две години.
06:38
But if you're losingзагуба 50 percentна сто to 80 percentна сто of your coloniesколонии,
115
382000
4000
Но ако губите 50 процента до 80 процента от вашите колонии,
06:42
you can't surviveоцелее threeтри yearsгодини in a rowред. And we're really worriedразтревожен
116
386000
3000
не може да оцелеете три последователни години. И ние сме наистина разтревожени,
06:45
about losingзагуба this segmentсегмент of our industryпромишленост.
117
389000
4000
че ще загубим този сегмент от нашата индустрия.
06:49
And that's importantважно for manyмного frontsфронтове,
118
393000
2000
Това е важно по много причини,
06:51
and one of them is because of that cultureкултура that's in agricultureселско стопанство.
119
395000
4000
една от тях е защото тази култура е селскостопанска.
06:55
And these migratoryмигриращи beekeepersпчеларите are the last nomadsномади of AmericaАмерика.
120
399000
5000
Тези мигриращи пчелари са последните номади на Америка.
07:00
You know, they pickизбирам up theirтехен hivesкошери;
121
404000
1000
Знаете ли, те си вземат кошерите;
07:01
they moveход theirтехен familiesсемейства onceведнъж or twiceдва пъти in a yearгодина.
122
405000
3000
те си преместват семействата един или два пъти годишно.
07:04
And if you look at FloridaФлорида, in DadeХристо Алипиев CityГрад, FloridaФлорида,
123
408000
3000
Ако погледнете Флорида, към Дейд Сити, Флорида,
07:07
that's where all the PennsylvaniaПенсилвания beekeepersпчеларите go.
124
411000
2000
това е където отиват всички пчелари от Пенсилвания.
07:09
And then 20 milesмили down the roadпът is GrovelandGroveland,
125
413000
2000
20 мили (32 км.) надолу по пътя е Гровланд,
07:11
and that's where all the WisconsinУисконсин beekeepersпчеларите go.
126
415000
2000
където отиват всички пчелари от Уисконсин.
07:13
And if you're ever in CentralЦентрална ValleyДолината in FebruaryФевруари, you go to this cafCAFé
127
417000
5000
Ако някога сте в Сентрал Вали през февруари, отивате в това кафе
07:18
at 10 o'clockчаса in the morningсутрин, KathyКати and Kate'sКейт.
128
422000
3000
в 10 часа сутринта, на Кати и Кейт.
07:21
And that's where all the beekeepersпчеларите come after a night of movingдвижещ beesпчели
129
425000
3000
И това е където всички пчелари идват, след нощ на местене на пчели
07:24
into the almondбадем grovesгорички.
130
428000
1000
в бадемовите горички.
07:25
They all have theirтехен breakfastзакуска
131
429000
1000
Всички те закусват
07:26
and complainоплакват about everyoneвсеки right there. And it's a great experienceопит,
132
430000
5000
и се оплакват на всеки там. Това е страхотно преживяване,
07:31
and I really encourageнасърчавам you to dropизпускайте in at that dinerкрайпътен ресторант duringпо време на that time,
133
435000
3000
и наистина ви насърчавам да се отбиете по времето на това ядене,
07:34
because that's quiteсъвсем essentialсъществен AmericanАмерикански experienceопит.
134
438000
3000
защото това е едно доста съществено американско преживяване.
07:37
And we see these familiesсемейства, these nomadicномадски familiesсемейства, you know,
135
441000
4000
И ние видяхме тези семейства, тези номадски семейства, знаете ли,
07:41
fatherбаща to sonсин, fatherбаща to sonсин, and these guys are hurtingболи.
136
445000
4000
от баща на син, от баща на син, и тези хора ги боли.
07:45
And they're not people who like to askпитам for help,
137
449000
3000
И това не са хора, които се молят за помощ,
07:48
althoughмакар че they are the mostнай-много helpfulполезен people ever.
138
452000
2000
въпреки че те са едни от най-услужливите хора.
07:50
If there's one guy who losesгуби all his beesпчели because of a truckкамион overhaulосновен ремонт,
139
454000
4000
Ако някой загуби всичките си пчели понеже камионът се е преобърнал,
07:54
everyoneвсеки pitchesигрища in and givesдава 20 hivesкошери
140
458000
2000
всеки допринася като дава 20 кошера,
07:56
to help him replaceзамени those lostзагубен coloniesколонии.
141
460000
2000
за да му помогне да замени загубените колонии.
07:58
And so, it's a very dynamicдинамичен, and I think,
142
462000
2000
Така, това е много динамична, и мисля,
08:00
historicисторически and excitingвълнуващ communityобщност to be involvedучастващи with.
143
464000
6000
исторически важна и вълнуваща общност, с която човек може да се обвърже.
08:07
Of courseкурс, the realреален importanceважност for beesпчели is not the honeyпчелен мед.
144
471000
3000
Разбира се истинската значимост на пчелите не е меда.
08:10
And althoughмакар че I highlyсилно encourageнасърчавам you, all use honeyпчелен мед.
145
474000
2000
И въпреки че горещо ви насърчавам, всички използват мед,
08:12
I mean, it's the mostнай-много ethicalетичен sweetenerподсладител,
146
476000
3000
искам да кажа, че е най-етичния подсладител
08:15
and you know, it's a dynamicдинамичен and funшега sweetenerподсладител.
147
479000
3000
и знаете, че е динамичен и приятен подсладител.
08:18
But we estimateприблизителна оценка that about one in threeтри bitesхапки of foodхрана we eatЯжте
148
482000
4000
Но ние пресмятаме, че една на три хапки храна, които изяждаме
08:22
is directlyпряко or indirectlyнепряко pollinatedопрашени by honeybeesмедоносните пчели.
149
486000
5000
е пряко или косвено опрашена от медоносни пчели.
08:27
Now, I want to just illustrateилюстрирам that in the factфакт
150
491000
2000
Сега, искам просто да илюстрирам това във факта,
08:29
that if we look at the breakfastзакуска I had yesterdayвчера morningсутрин --
151
493000
4000
че ако погледнем в закуската, която ядох вчера сутринта --
08:33
a little cranberryчервена боровинка juiceсок, some fruitsплодове, some granolaмюсли,
152
497000
3000
малко сок от боровинки, малко плодове, малко мюсли,
08:36
I should have had wholeцяло wheatпшеница breadхляб, I realizedосъзнах, but you know,
153
500000
3000
трябваше да имам пълнозърнен житен хляб, осъзнах, но знаете,
08:39
jamконфитюр on my WonderbreadWonderbread, and some coffeeкафе --
154
503000
4000
конфитюр на моя "Чуден хляб" ( Wonderbread), и малко кафе --
08:43
and had we takenвзета out all those ingredientsсъставки,
155
507000
5000
и ако вземем всички тези съставки,
08:48
-- exceptс изключение for the almondsбадеми I wasn'tне е going to pickизбирам out from the granolaмюсли --
156
512000
2000
-- с изключение на бадемите, които нямаше да извадя от мюслите --
08:50
if we had takenвзета out all those ingredientsсъставки
157
514000
3000
ако бяхме премахнали всички съставки,
08:53
the beesпчели had indirectlyнепряко or directlyпряко pollinatedопрашени,
158
517000
3000
които пчелите бяха опрашили пряко или косвено,
08:56
we wouldn'tне би have much on our plateплоча.
159
520000
2000
нямаше да имаме много неща в нашата чиния.
08:58
So if we did not have beesпчели, it's not like we would starveглад,
160
522000
3000
Така, ако нямахме пчели, нямаше да гладуваме,
09:01
but clearlyясно our dietдиета would be diminishedнамален.
161
525000
5000
но определено нашата диета щеше да е намалена.
09:06
It's said that for beesпчели, the flowerцвете is the fountainфонтан of life,
162
530000
3000
Говори се, че цветята са извор на живот за пчелите и,
09:09
and for flowersцветя beesпчели are the messengersпратеници of love.
163
533000
3000
че пчелите са посланици на любовта за цветята.
09:12
And that's a really great expressionизразяване, because really,
164
536000
3000
Това наистина е страхотен израз, защото наистина,
09:15
beesпчели are the sexсекс workersработници for flowersцветя. They are, you know --
165
539000
3000
пчелите са секс работниците за цветята. Те са, знаете ли --
09:18
they get paidплатен for theirтехен servicesуслуги.
166
542000
2000
те са заплатени за техните услуги.
09:20
They get paidплатен by pollenцветен прашец and nectarнектар,
167
544000
2000
Те са заплатени с цветен прашец и нектар,
09:22
to moveход that maleмъжки spermсперматозоиди, the pollenцветен прашец, from flowerцвете to flowerцвете.
168
546000
4000
за да местят мъжкия сперматозоид, прашеца, от цвете на цвете.
09:26
And there are flowersцветя that are self-infertileSelf безплодни. That meansсредства they can't --
169
550000
3000
Има цветя, които са самите неплодородни. Това означава, че те не могат --
09:29
the pollenцветен прашец in theirтехен bloomразцвет can't fertilizeнаторяване themselvesсебе си.
170
553000
4000
прашецът в техния цвят не може да се самоопраши.
09:33
So in an appleябълка orchardовощна градина, for instanceинстанция, you'llти ще have rowsредове of 10 applesябълки
171
557000
3000
Например в ябълкова градина, ще има редици от 10 ябълки
09:36
of one varietyразнообразие, and then you have anotherоще appleябълка treeдърво
172
560000
3000
от една разновидност, и после друг тип ябълково дърво,
09:39
that's a differentразличен typeТип of pollenцветен прашец.
173
563000
2000
което има различен тип на цветния прашец.
09:41
And beesпчели are very faithfulверен.
174
565000
1000
Пчелите са много верни.
09:42
When they're out pollinatingопрашващи or gatheringсъбиране pollenцветен прашец from one flowerцвете,
175
566000
4000
Когато са навън да опрашват и да събират прашец от едно цвете,
09:46
they stayстоя to that cropреколта exclusivelyединствено и само, in orderпоръчка to help generateгенериране.
176
570000
4000
те се придържат изключително към тази култура, за да помогнат за оплождането.
09:50
And of courseкурс, they're madeизработен to carryнося this pollenцветен прашец.
177
574000
4000
И разбира се, те са направени така, че да носят този прашец.
09:54
They buildпострои up a staticстатични electricелектрически chargeзареждане and the pollenцветен прашец jumpsскокове on them
178
578000
3000
Те създават статичен електрически заряд и прашеца полепва по тях
09:57
and helpsпомага spreadразпространение that pollenцветен прашец from bloomразцвет to bloomразцвет.
179
581000
4000
и помага да пренесат този прашец от цвете на цвете.
10:01
HoweverВъпреки това, honeybeesмедоносните пчели are a minorityмалцинство.
180
585000
2000
Въпреки това, медоносните пчели са малцинство.
10:03
HoneybeesМедоносните пчели are not nativeместен to AmericaАмерика; they were introducedвъведено
181
587000
3000
Медоносните пчели не са родом от Америка, те са били въведени
10:06
with the colonialistsколониалисти.
182
590000
1000
от колонистите.
10:07
And there are actuallyвсъщност more speciesвид of beesпчели
183
591000
3000
И всъщност има повече видове пчели,
10:10
than there are mammalsбозайници and birdsптици combinedкомбиниран.
184
594000
2000
отколкото бозайници и птици взети заедно.
10:12
In PennsylvaniaПенсилвания aloneсам, we have been surveyingгеодезия beesпчели for 150 yearsгодини,
185
596000
5000
Само в Пенсилвания ние проучваме пчелите от 150 години,
10:17
and very intenselyинтензивно in the last threeтри yearsгодини.
186
601000
3000
и много интензивно през последните три години.
10:20
We have identifiedидентифициран over 400 speciesвид of beesпчели in PennsylvaniaПенсилвания.
187
604000
5000
Идентифицирахме над 400 вида пчели в Пенсилвания,
10:25
Thirty-twoТридесет и две speciesвид have not been identifiedидентифициран or foundнамерено in the stateсъстояние sinceот 1950.
188
609000
6000
32 вида не са били идентифицирани или открити в щата от 1950 г. насам.
10:31
Now, that could be because we haven'tима не been samplingвземане на проби right,
189
615000
3000
Сега, това би могло да е, понеже не сме направили пробата правилно,
10:34
but it does, I think, suggestпредлагам that something'sнещо не е wrongпогрешно
190
618000
2000
но мисля, че подсказва, че нещо не е наред
10:36
with the pollinatorопрашител forceсила. And these beesпчели are fascinatingочарователен.
191
620000
3000
с опрашителната сила. И тези пчели са очарователни.
10:39
We have bumblebeesпчели on the topвръх.
192
623000
2000
Имаме земни пчели на върха.
10:41
And bumblebeesпчели are what we call eusocialеузосоциална: they're not trulyнаистина socialсоциален,
193
625000
3000
Земните пчели са това, което наричам еусоциални, те не са истински социални,
10:44
because only the queenкралица is, over winterзима.
194
628000
3000
понеже само царицата е през зимата.
10:47
We alsoсъщо have the sweatпот beesпчели, and these are little gemsскъпоценни камъни flyingлетене around.
195
631000
3000
Имаме също потни (халиктидни) пчели, това са малки бижута летящи наоколо.
10:50
They're like tinyмъничък little fliesмухи and they flyлетя around.
196
634000
3000
Те са като съвсем мънички мухи, които летят наоколо.
10:53
And then you have anotherоще typeТип of beeпчела, whichкойто we call kleptoparasiteskleptoparasites,
197
637000
4000
И после, има друг вид пчели, наречени клептопаразити,
10:57
whichкойто is a very fancyфантазия way of sayingпоговорка, bad-mindedлошо-ум, murderingубийство --
198
641000
8000
което е изтънчен начин за казване на несъвестна, убийствена --
11:05
what's the wordдума I'm looking for? MurderingУбийството на --
199
649000
3000
каква е думата, която търся? Убийствена --
11:08
AudienceАудитория: BeeПчела?
200
652000
1000
Публиката: Пчела?
11:09
DennisДенис vanEngelsdorpvanEngelsdorp: BeeПчела. Okay, thanksБлагодаря.
201
653000
1000
Денис ван Енгелсдорп: Пчела. Добре, благодаря.
11:10
(LaughterСмях)
202
654000
2000
(Смях)
11:12
What these beesпчели do is, they sitседя there. These solitaryсамотен beesпчели,
203
656000
7000
Това, което тази пчели правят е да седят там. Тези самотни пчели
11:19
they drillпробивна машина a holeдупка in the groundприземен or drillпробивна машина a holeдупка in a branchклон,
204
663000
3000
пробиват дупка в земята, или пробиват дупка в клона,
11:22
and they collectсъбирам pollenцветен прашец and make it into a ballтопка,
205
666000
2000
събират цветен прашец и го правят на топка,
11:24
and they layполагам an eggяйце on it.
206
668000
2000
и снасят яйце в него.
11:26
Well, these beesпчели hangвися out at that holeдупка,
207
670000
1000
Тези пчели се навъртат около тази дупка
11:27
and they wait for that motherмайка to flyлетя away, they go in, eatЯжте the eggяйце,
208
671000
4000
и чакат за майката да излети надалеч, те влизат, изяждат яйцето,
11:31
and layполагам theirтехен ownсобствен eggяйце there. So they don't do any work.
209
675000
3000
и снасят своето яйце там. Така че, те не вършат никаква работа.
11:34
And so, in factфакт, if you know you have these kleptoparasitickleptoparasitic beesпчели,
210
678000
5000
И така, в действителност, ако знаете че има клептопаразитни пчели,
11:39
you know that your environmentзаобикаляща среда is healthyздрав,
211
683000
2000
знаете, че вашата околна среда е здрава,
11:41
because they're top-of-the-food-chainнай-на--хранителната верига beesпчели.
212
685000
3000
понеже те са пчелите на върха на хранителната пирамида.
11:44
And in factфакт, there is now a redчервен listсписък of pollinatorsОпрашители
213
688000
4000
И всъщност, сега има червен списък на опрашители,
11:48
that we're worriedразтревожен have disappearedизчезнал, and on topвръх of that listсписък
214
692000
4000
които се страхуваме, че са изчезнали, и на върха на този списък
11:52
are a lot of these kleptoparasiteskleptoparasites, but alsoсъщо these bumblebeesпчели.
215
696000
3000
са много от тези клептопаразити, но също и тези земни пчели.
11:55
And in factфакт, if you guys liveживея on the WestУест CoastКрайбрежие,
216
699000
2000
И всъщност, ако вие хора живеете на западното крайбрежие,
11:57
go to these websitesуебсайтове here, and they're really looking for people
217
701000
3000
посетете тези уебстраници там, те наистина търсят хора,
12:00
to look for some of these bumblebeesпчели, because we think
218
704000
3000
които да търсят за някои от тези земни пчели, защото мислим,
12:03
some have goneси отиде extinctизчезнал. Or some, the populationнаселение has declinedотказа.
219
707000
4000
че някои са изчезнали. Или за някои, полулацията е намаляла.
12:07
And so it's not just honeybeesмедоносните пчели that are in troubleбеда,
220
711000
3000
И така не само медоносните пчели са под заплаха,
12:10
but we don't understandразбирам these nativeместен pollinatorsОпрашители
221
714000
3000
но ние не разбираме тези родни опрашители,
12:13
or all those other partsчасти of our communityобщност.
222
717000
3000
или всички други части на нашата общност.
12:16
And of courseкурс, beesпчели are not the only importantважно factorфактор here.
223
720000
4000
И разбира се, пчелите не са единственият важен фактор тук.
12:20
There are other animalsживотни that pollinateопрашвам, like batsприлепи,
224
724000
2000
Има други животни, които опрашават, например прилепи,
12:22
and batsприлепи are in troubleбеда too.
225
726000
2000
и прилепите са също застрашени.
12:24
And I'm gladдоволен I'm a beeпчела man and not a batбухалка man,
226
728000
2000
Радвам се, че съм човек занимаващ се с пчели, и не човек занимаващ се с прилепи (бат ман),
12:26
because there's no moneyпари to researchизследване the batбухалка problemsпроблеми.
227
730000
4000
понеже няма пари за изследване на проблемите на прилепите.
12:30
And batsприлепи are dyingумиращ at an extraordinaryнеобикновен rateскорост.
228
734000
3000
А прилепите умират в невероятни количества.
12:33
White-noseБяла-нос syndromeсиндром has wipedизтри out populationsпопулации of batsприлепи.
229
737000
3000
Синдромът на белия нос унищожи полулации от прилепи.
12:36
If there's a caveПещерата in NewНов YorkЙорк that had 15,000 batsприлепи in it,
230
740000
5000
Ако има пещера в Ню Йорк, която е имала 15 000 прилепа в нея,
12:41
and there are 1,000 left. That's like SanСан FranciscoФрансиско
231
745000
4000
то сега тя има 1000 останали. Това е подобно на Сан Франциско
12:45
becomingпревръща the populationнаселение of halfнаполовина of this countyокръг in threeтри yearsгодини.
232
749000
5000
да стане с населението на половината от този окръг за три години.
12:50
And so that's incredibleневероятен. And there's no moneyпари to do that.
233
754000
2000
И така това е невероятно. И няма пари да се изследва това нещо.
12:52
But I'm gladдоволен to say that I think we know the causeкауза
234
756000
2000
Но се радвам да кажа, че мисля, че знаем причината
12:54
of all these conditionsусловия, and that causeкауза is NDDДСД:
235
758000
4000
за всички тези състояния, и причината е РЛП
12:58
NatureПриродата DeficitДефицит DisorderРазстройство.
236
762000
2000
"Разтройство от липсата на природа."
13:00
And that is that I think that what we have in our societyобщество is,
237
764000
4000
И това е, което мисля, че имаме в нашето общество,
13:04
we forgotзабравих our connectionВръзка with natureприрода.
238
768000
2000
ние забравихме връзката си с природата.
13:06
And I think if we reconnectсвържете отново to natureприрода,
239
770000
3000
Мисля, че ако се се свържем отново с природата,
13:09
we'llдобре be ableспособен to have the resourcesресурси and that interestинтерес
240
773000
3000
ще може да имаме ресурсите и интереса,
13:12
to solveрешавам these problemsпроблеми.
241
776000
2000
за да разрешим тези проблеми.
13:14
And I think that there is an easyлесно cureлек for NDDДСД.
242
778000
3000
И мисля, че има много лесен лек за РЛП.
13:17
And that is, make meadowsливади and not lawnsтревни площи.
243
781000
4000
И той е, правете поляни, а не ливади.
13:21
And I think we have lostзагубен our connectionВръзка,
244
785000
2000
Мисля, че сме загубили връзката
13:23
and this is a wonderfulчудесен way of reconnectingповторно свързване to our environmentзаобикаляща среда.
245
787000
4000
и това е чудесен начин да се свържем с природната среда.
13:27
I've had the privilegeпривилегия of livingжив by a meadowливада
246
791000
2000
Имах привилегията да живея близо до една ливада,
13:29
for the last little while, and it is terriblyужасно engagingпривлекателен.
247
793000
4000
в последно време и това е ужасно ангажиращо.
13:33
And if we look at the historyистория of lawnsтревни площи, it's actuallyвсъщност ratherпо-скоро tragicтрагичен.
248
797000
5000
Ако погледнем историята на ливадите, ще видим, че всъщност е по-скоро трагична.
13:38
It used to be, two, threeтри hundredсто yearsгодини agoпреди,
249
802000
2000
Преди двеста, триста години
13:40
that a lawnтревата was a symbolсимвол of prestigeпрестиж,
250
804000
2000
ливадата беше символ на престиж
13:42
and so it was only the very richбогат that could keep these greenзелен
251
806000
3000
и само най-богатите можеха да поддържат тези зелени,
13:45
actuallyвсъщност, desertsзаслуженото: they're totallyнапълно sterileстерилен.
252
809000
3000
всъщност пустини: понеже те са напълно стерилни.
13:48
AmericansАмериканците spentпрекарах, in 2001 -- 11 percentна сто of all pesticideпестициди use was doneСвършен on lawnsтревни площи.
253
812000
5000
Американците похарчиха, през 2001 -- 11 процента от всички използвани пестициди бяха за ливадите.
13:53
FiveПет percentна сто of our greenhouseзелена къща gasesгазове are producedпроизведена by mowingкосене our lawnsтревни площи.
254
817000
6000
Пет процента от нашите парникови газове са произведени от косенето на нашите ливади.
13:59
And so it's incredibleневероятен the amountколичество of resourcesресурси we'veние имаме spentпрекарах
255
823000
3000
Просто е невероятно количеството ресурси, които харчим,
14:02
keepingсъхраняемост our lawnsтревни площи, whichкойто are these uselessбезполезен biosystemsbiosystems.
256
826000
4000
за да поддържаме нашите ливади, които са тези безполезни биосистеми.
14:06
And so we need to rethinkпреосмислят this ideaидея.
257
830000
3000
И така, ние трябва да преосмислим тази идея.
14:09
In factфакт, you know, the WhiteБяло HouseКъща
258
833000
2000
Всъщност, знаете ли, Белият Дом
14:11
used to have sheepовца in frontпреден in orderпоръчка to help fundфонд
259
835000
2000
отглеждаше овце в двора си, за да помогне да финансира
14:13
the warвойна effortусилие in WorldСветът WarВойна I, whichкойто probablyвероятно is not a badлошо ideaидея;
260
837000
3000
военните усилия през Първата Световна Война, което вероятно не е лоша идея;
14:16
it wouldn'tне би be a badлошо ideaидея.
261
840000
1000
не би било лоша идея.
14:17
I want to say this not because I'm opposedза разлика completelyнапълно to mowingкосене lawnsтревни площи.
262
841000
3000
Искам да кажа това, не защото съм напълно против косенето на ливади.
14:20
I think that there is perhapsможе би some advantageпредимство to keepingсъхраняемост lawnsтревни площи
263
844000
4000
Мисля, че вероятно има някаква полза от поддържането на ливади
14:24
at a limitedограничен scaleмащаб, and I think we're encouragedнасърчава to do that.
264
848000
4000
в ограничен мащаб, и мисля, че сме насърчени да правим това.
14:28
But I alsoсъщо want to reinforceзасили some of the ideasидеи we'veние имаме heardчух here,
265
852000
2000
Но също искам да подсиля някои от идеите, които чух тук,
14:30
because havingкато a meadowливада or livingжив by a meadowливада is transformationalтрансформацията.
266
854000
5000
понеже да имаш поляна, или да живееш до поляна, може да е трансформиращо.
14:35
That it is amazingудивителен that connectionВръзка we can have with what's there.
267
859000
4000
Това е невероятно -- връзката, която имаме с това, което е там.
14:39
These milkweedмлечок plantsрастения have grownзрял up in my meadowливада
268
863000
2000
Тези растения млечок, които израстнаха в моята ливада,
14:41
over the last fourчетирима yearsгодини. AddДобавяне to watch the differentразличен plantsрастения,
269
865000
4000
през последните четири години. Добавете гледането на различните растения,
14:45
or insectsнасекоми, that come to these flowersцветя, to watch that --
270
869000
4000
или насекоми, които идват с тези цветя, да наблюдавате това --
14:49
and we'veние имаме heardчух about, you know, this relationshipвръзка you can have with wineвино,
271
873000
3000
и ние сме чували за, знаете, връзката която може да имате с виното,
14:52
this companionдругар you can have as it maturesотлежава
272
876000
3000
този спътник, който може да имате като отлежава,
14:55
and as it has these differentразличен fragrancesаромати.
273
879000
2000
и като има тези различни аромати.
14:57
And this is a companionдругар,
274
881000
2000
И това е спътник,
14:59
and this is a relationshipвръзка that never driesизсъхва up.
275
883000
3000
и това е връзка, която никога не пресъхва.
15:02
You never runтичам out of that companionдругар as you drinkпитие this wineвино, too.
276
886000
4000
Никога не се отървавате от този спътник, както и докато пиете това вино.
15:06
And I encourageнасърчавам you to look at that.
277
890000
3000
Препоръчвам ви да погледнете това.
15:09
Now, not all of us have meadowsливади,
278
893000
2000
Сега, не всички имаме поляни,
15:11
or lawnsтревни площи that we can convertпревръщам, and so you can always, of courseкурс,
279
895000
3000
или ливади, които можем да преобразуваме, и така винаги можете, разбира се,
15:14
growрастат a meadowливада in a potгърне.
280
898000
2000
да отгледате поляна в саксия.
15:16
BeesПчели apparentlyочевидно, can be the gatewayврата to, you know, other things.
281
900000
3000
Пчелите изглжда, може да са посредници и за други неща.
15:19
So I'm not sayingпоговорка that you should plantрастение a meadowливада of potгърне,
282
903000
4000
И така, не казвам, че трябва да засадите поляна в саксия,
15:23
but a potгърне in a meadowливада.
283
907000
3000
а саксия в поляна.
15:26
But you can alsoсъщо have this great communityобщност of cityград
284
910000
3000
Но също може да имате тази голяма общност от градски
15:29
or building-topсградата-връх beekeepersпчеларите, these beekeepersпчеларите that liveживея --
285
913000
3000
или пчелари по покривите на сградите, тези пчелари, които живеят --
15:32
This is in ParisПариж where these beekeepersпчеларите liveживея.
286
916000
3000
Това е Париж, където живеят тези пчелари.
15:35
And everyoneвсеки should openотворен a beehiveкошер,
287
919000
2000
Всеки трябва да отвори кошер,
15:37
because it is the mostнай-много amazingудивителен, incredibleневероятен thing.
288
921000
3000
защото това е най-страхотното, невероятно нещо.
15:40
And if we want to cureлек ourselvesсебе си of NDDДСД, or NatureПриродата DeficitДефицит DisorderРазстройство,
289
924000
3000
Ако искаме да се излекуваме от РЛП, или "Разтройство от липса на природа,"
15:43
I think this is a great way of doing it.
290
927000
2000
мисля, че това е страхотен начин да го сторим.
15:45
Get a beehiveкошер and growрастат a meadowливада,
291
929000
2000
Вземете кошер и отгледайте една поляна,
15:47
and watch that life come back into your life.
292
931000
3000
и гледайте как този живот се връща обратно във вашия живот.
15:50
And so with that, I think that what we can do, if we do this,
293
934000
4000
И така с това, мисля, че това, което може да направим, ако сторим това е,
15:54
we can make sure that our futureбъдеще -- our more perfectсъвършен futureбъдеще --
294
938000
3000
че може да осигурим, че нашето бъдеще -- нашето по-перфектно бъдеще --
15:57
includesвключва beekeepersпчеларите and it includesвключва beesпчели and it includesвключва those meadowsливади.
295
941000
5000
включва пчелари, и включва пчели, и включва тези ливади.
16:02
And that journeyпътуване -- that journeyпътуване of transformationтрансформация that occursвъзниква
296
946000
3000
И това пътешествие -- този път на трансформация, който се появява,
16:05
as you growрастат your meadowливада and as you keep your beesпчели
297
949000
3000
докато гледате вашата ливада, и докато отглеждате вашите пчели,
16:08
or you watch those nativeместен beesпчели there -- is an extremelyизвънредно excitingвълнуващ one.
298
952000
4000
или докато гледате тези местни пчели там -- е изключително вълнуващо.
16:12
And I hopeнадявам се that you experienceопит it
299
956000
1000
Надявам се, че ще го изпитате
16:13
and I hopeнадявам се you tell me about it one day.
300
957000
3000
и се надявам, че ще ми разкажете за него някой ден.
16:16
So thank you very much for beingсъщество here.
Thank you very much.
301
960000
2000
Много ви благодаря, че бяхте тук. Много ви благодаря.
Translated by Anton Hikov
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com