ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com
TED2009

Barry Schwartz: Our loss of wisdom

Бари Шварц за нашата загуба на мъдрост

Filmed:
4,075,680 views

Бари Шварц прави пламенен призив за "практическата мъдрост", като противоотрова за подлуденото от бюрокрацията общество. Той излага силни аргументи, че правилата често ни подвеждат, поощренията често имат обратен ефект и практическата мъдрост във всекидневието ще ни помогне да преустроим своя свят.
- Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In his inauguralвстъпителен addressадрес,
0
0
2000
В своето встъпително слово
00:14
BarackБарак ObamaОбама appealedобжалва to eachвсеки of us to give our bestнай-доброто
1
2000
4000
Барак Обама призова всеки един от нас, да дава най-доброто от себе си,
00:18
as we try to extricateотделям ourselvesсебе си from this currentтекущ financialфинансов crisisкриза.
2
6000
6000
докато се опитваме да се измъкнем от сегашната финансова криза.
00:24
But what did he appealобжалване to?
3
12000
2000
Но към какво апелира той?
00:26
He did not, happilyщастливо, followпоследвам in the footstepsстъпките of his predecessorпредшественик,
4
14000
4000
Той, за щастие, не продължи по стъпките на своя предшественик,
00:30
and tell us to just go shoppingпазаруване.
5
18000
3000
за да ни каже, просто да отидем да пазаруваме.
00:34
NorНито did he tell us, "TrustДоверие us. TrustДоверие your countryдържава.
6
22000
4000
Нито ни каза: "Доверете ни се. Вярвайте на своята родина.
00:38
InvestИнвест, investинвестирам, investинвестирам."
7
26000
3000
Инвестирайте, инвестирайте, инвестирайте."
00:42
InsteadВместо това, what he told us was to put asideнастрана childishдетски things.
8
30000
5000
Вместо това, нещото, което ни каза, беше да забравим детинщините.
00:47
And he appealedобжалва to virtueдобродетелта.
9
35000
3000
И той се обърна към добродетелите.
00:51
VirtueДобродетелта is an old-fashionedстаромодно wordдума.
10
39000
4000
Добродетел е старомодна дума.
00:55
It seemsИзглежда a little out of placeмясто in a cutting-edgeавангардни environmentзаобикаляща среда like this one.
11
43000
5000
Изглежда малко не на място в авангардна среда като тази.
01:00
And besidesОсвен това, some of you mightбиха могли, може be wonderingчудех,
12
48000
3000
И освен това някои от вас може да се чудят,
01:03
what the hellад does it mean?
13
51000
3000
какво, по дяволите, означава?
01:06
Let me beginзапочвам with an exampleпример.
14
54000
3000
Нека започна с един пример.
01:09
This is the jobработа descriptionописание of a hospitalболница janitorпортиер
15
57000
3000
Това, което виждате на екрана,
01:12
that is scrollingпревъртане up on the screenекран.
16
60000
3000
е длъжностната характеристика на санитар.
01:15
And all of the itemsелементи on it are unremarkableбезвремие.
17
63000
5000
Нищо от написаното там не прави впечатление.
01:20
They're the things you would expectочаквам:
18
68000
3000
Това са неща, които бихте очаквали:
01:23
mopМоп the floorsподове, sweepметене them, emptyпразен the trashбоклук, restockпрезапасявам the cabinetsшкафове.
19
71000
5000
миене на подовете, измитане, изхвърляне на боклука, презареждане на шкафовете.
01:28
It mayможе be a little surprisingизненадващ how manyмного things there are,
20
76000
3000
Може би е малко учудващо, колко много неща има,
01:31
but it's not surprisingизненадващ what they are.
21
79000
2000
но не е изненадващо, какви са те.
01:33
But the one thing I want you to noticeизвестие about them is this:
22
81000
3000
Но това, на което искам да обърнете внимание, е следното:
01:36
even thoughвъпреки че this is a very long listсписък,
23
84000
3000
Въпреки че това е много дълъг списък,
01:39
there isn't a singleединичен thing on it that involvesвключва other humanчовек beingsсъщества.
24
87000
5000
там няма нищо, което да включва други човешки същества.
01:44
Not one.
25
92000
3000
Нито едно.
01:47
The janitor'sна санитаря jobработа could just as well be doneСвършен in a mortuaryморга as in a hospitalболница.
26
95000
5000
Работата на санитаря може да бъде извършвана по същия начин в гробище, както в болница.
01:52
And yetоще, when some psychologistsпсихолози interviewedинтервюирани hospitalболница janitorsсанитари
27
100000
5000
И въпреки това, когато някакви психолози интервюирали санитари,
01:57
to get a senseсмисъл of what they thought theirтехен jobsработни места were like,
28
105000
3000
за да добият представа, какво мислят за своята работа,
02:00
they encounteredсрещнали MikeМайк,
29
108000
3000
те срещнали Майк,
02:03
who told them about how he stoppedспряна moppingчистач the floorетаж
30
111000
3000
който им казал, как спрял да мие пода,
02:06
because MrГ-н. JonesДжоунс was out of his bedлегло gettingполучаване на a little exerciseупражнение,
31
114000
3000
защото г-н Джоунс бил станал от леглото си, за да се упражнява,
02:09
tryingопитвайки to buildпострои up his strengthсила, walkingходене slowlyбавно up and down the hallантре.
32
117000
4000
опитвайки се да възвърне силите си, като върви бавно нагоре-надолу по коридора.
02:13
And CharleneШарлийн told them about how she ignoredигнорирани her supervisor'sна надзора admonitionпредупреждение
33
121000
6000
И Шарлийн им казала, как пренебрегнала смъмрянето на своя началник
02:19
and didn't vacuumвакуум the visitor'sпосетител loungeфоайе
34
127000
3000
и не почистила с прахосмукачка фоайето за посетители,
02:22
because there were some familyсемейство membersчленове who were there all day, everyвсеки day
35
130000
3000
защото имало някакво семейство, което било там цял ден, всеки ден
02:25
who, at this momentмомент, happenedсе случи to be takingприемате a napдрямка.
36
133000
3000
и в този момент те спели.
02:28
And then there was LukeЛука,
37
136000
2000
И след това Люк,
02:30
who washedизмит the floorетаж in a comatoseв кома youngмлад man'sмъжки roomстая twiceдва пъти
38
138000
4000
който измил пода в стаята на млад мъж в кома два пъти,
02:34
because the man'sмъжки fatherбаща, who had been keepingсъхраняемост a vigilнощно бдение for sixшест monthsмесеца,
39
142000
5000
защото бащата на този човек, който бдял над него от шест месеца,
02:39
didn't see LukeЛука do it the first time,
40
147000
3000
не видял Люк да го направи първия път
02:42
and his fatherбаща was angryядосан.
41
150000
2000
и бил ядосан.
02:44
And behaviorповедение like this from janitorsсанитари, from techniciansтехници, from nursesмедицински сестри
42
152000
6000
Поведение като това от санитари, от техници, от сестри
02:50
and, if we're luckyкъсметлия now and then, from doctorsлекари,
43
158000
3000
и, ако имаме късмет от време на време, от лекари
02:53
doesn't just make people feel a little better,
44
161000
3000
не просто кара хората, да се чувстват малко по-добре,
02:56
it actuallyвсъщност improvesподобрява the qualityкачество of patientтърпелив careгрижа
45
164000
3000
то всъщност подобравя качеството на грижата за пациентите
02:59
and enablesдава възможност на hospitalsболници to runтичам well.
46
167000
3000
и позволява на болниците да работят добре.
03:02
Now, not all janitorsсанитари are like this, of courseкурс.
47
170000
3000
Е, не всички санитари са такива, разбира се.
03:05
But the onesтакива who are think that these sortsвидове of humanчовек interactionsвзаимодействия
48
173000
6000
Само тези, които мислят, че тези видове човешки взаимоотношения,
03:11
involvingс участието на kindnessдоброта, careгрижа and empathyсъпричастие
49
179000
3000
включващи добрина, грижа и съпричастност,
03:14
are an essentialсъществен partчаст of the jobработа.
50
182000
2000
са основна част от работата.
03:16
And yetоще theirтехен jobработа descriptionописание containsсъдържа not one wordдума about other humanчовек beingsсъщества.
51
184000
5000
Но въпреки това в описанието на тяхната работа няма нито една дума за други човешки същества.
03:21
These janitorsсанитари have the moralморален will to do right by other people.
52
189000
6000
Тези санитари имат моралната воля да постъпват правилно с другите хора.
03:27
And beyondотвъд this, they have the moralморален skillумение to figureфигура out what "doing right" meansсредства.
53
195000
7000
И освен това имат моралното умение да разберат, какво означава "да постъпят правилно".
03:34
"PracticalПрактически wisdomмъдрост," AristotleАристотел told us,
54
202000
5000
Аристотел ни казва: "Практическата мъдрост
03:39
"is the combinationсъчетание of moralморален will and moralморален skillумение."
55
207000
3000
е комбинацията от морална воля и морално умение."
03:42
A wiseмъдър personчовек knowsзнае when and how to make the exceptionизключение to everyвсеки ruleправило,
56
210000
7000
Мъдрият човек знае кога и как да направи изключение за всяко правило,
03:49
as the janitorsсанитари knewЗнаех when to ignoreигнорирам the jobработа dutiesмита in the serviceобслужване of other objectivesцели.
57
217000
6000
както санитарите са знаели, кога да пренебрегнат своите работни задължения в услуга на други цели.
03:55
A wiseмъдър personчовек knowsзнае how to improviseимпровизирам,
58
223000
4000
Мъдрият човек знае как да импровизира,
03:59
as LukeЛука did when he re-washedповторно измити the floorетаж.
59
227000
3000
както е направил Люк, когато измил пак пода.
04:02
Real-worldРеалния свят problemsпроблеми are oftenчесто ambiguousдвусмислени and ill-definedзле дефинирани
60
230000
3000
Проблемите на реалния свят често са двусмислени и дефинирани лошо
04:05
and the contextконтекст is always changingсмяна.
61
233000
3000
и техният контекст винаги се променя.
04:08
A wiseмъдър personчовек is like a jazzджаз musicianмузикант --
62
236000
3000
Мъдрият човек е като джаз музикант --
04:11
usingизползвайки the notesбележки on the pageстраница, but dancingтанцуване around them,
63
239000
3000
използващ нотите на страницата, но танцуващ около тях,
04:14
inventingизобретяването на combinationsкомбинации that are appropriateподходящ for the situationситуация and the people at handръка.
64
242000
7000
изобретяващ комбинации, които са подходящи за ситуацията и хората в нея.
04:21
A wiseмъдър personчовек knowsзнае how to use these moralморален skillsумения
65
249000
3000
Мъдрият човек знае, как да използва тези морални умения,
04:24
in the serviceобслужване of the right aimsцели.
66
252000
3000
в услуга на правилните цели.
04:27
To serveслужа other people, not to manipulateманипулирам other people.
67
255000
4000
Да служи на другите хора, не да ги манипулира.
04:31
And finallyнакрая, perhapsможе би mostнай-много importantважно,
68
259000
3000
И последно, може би, най-важно,
04:34
a wiseмъдър personчовек is madeизработен, not bornроден.
69
262000
3000
мъдрият човек става такъв, не се ражда такъв.
04:37
WisdomМъдростта dependsЗависи on experienceопит,
70
265000
3000
Мъдростта зависи от опита
04:40
and not just any experienceопит.
71
268000
3000
и то не, какъв да е опит.
04:43
You need the time to get to know the people that you're servingпорция.
72
271000
4000
Трябва ви време, за да опознаете хората, на които служите.
04:47
You need permissionразрешение to be allowedпозволен to improviseимпровизирам,
73
275000
3000
Трябва ви позволение да бъдете оставени да импровизирате,
04:50
try newнов things, occasionallyот време на време to failпровали and to learnуча from your failuresнеуспехи.
74
278000
5000
да опитвате нови неща, често да се проваляте и да се учите от своите грешки.
04:55
And you need to be mentoredобучавани by wiseмъдър teachersучители.
75
283000
3000
И трябва да бъдете напътствани от мъдри учители.
04:58
When you askпитам the janitorsсанитари who behavedдържал like the onesтакива I describedописан
76
286000
5000
Когато попитате санитарите, кой се е държал като тези, които аз описах,
05:03
how hardтвърд it is to learnуча to do theirтехен jobработа,
77
291000
3000
колко трудно е да се научат да вършат своята работа,
05:06
they tell you that it takes lots of experienceопит.
78
294000
3000
те ще ви кажат, че изисква много опит.
05:09
And they don't mean it takes lots of experienceопит to learnуча how to mopМоп floorsподове and emptyпразен trashбоклук cansкутии.
79
297000
4000
И нямат предвид, че се изисква много опит, за да се научат как да мият подовете и да изхвърлят боклука.
05:13
It takes lots of experienceопит to learnуча how to careгрижа for people.
80
301000
5000
Изисква се много опит, за да се научат да се грижат за хората.
05:19
At TEDТЕД, brillianceблясък is rampantизправен.
81
307000
4000
На TED брилянтността е в изобилие.
05:23
It's scaryстрашен.
82
311000
2000
Плашещо е.
05:25
The good newsНовини is you don't need to be brilliantблестящ to be wiseмъдър.
83
313000
5000
Добрите новини са, че не трябва да сте бриянтни, за да сте мъдри.
05:30
The badлошо newsНовини is that withoutбез wisdomмъдрост,
84
318000
4000
Лошите са, че без мъдрост,
05:34
brillianceблясък isn't enoughдостатъчно.
85
322000
3000
брилянтността не е достатъчна.
05:37
It's as likelyвероятно to get you and other people into troubleбеда as anything elseоще.
86
325000
6000
Има същата вероятност тя да донесе на вас и други хора неприятности, както всичко останало.
05:43
(ApplauseАплодисменти)
87
331000
3000
(Аплодисменти)
05:46
Now, I hopeнадявам се that we all know this.
88
334000
3000
Сега, надявам се, че всички знаем това.
05:49
There's a senseсмисъл in whichкойто it's obviousочевиден,
89
337000
3000
Смисълът в него е очевиден
05:52
and yetоще, let me tell you a little storyистория.
90
340000
3000
и, все пак, нека ви разкажа една история.
05:55
It's a storyистория about lemonadeлимонада.
91
343000
3000
Това е история за лимонада.
05:58
A dadтатко and his seven-year-oldседем-годишният sonсин were watchingгледане a DetroitДетройт TigersТигри gameигра at the ballparkприблизителни.
92
346000
6000
Баща и неговият седем годишен син гледали игра на Детройтските Тигри на игрището.
06:04
His sonсин askedпопитах him for some lemonadeлимонада
93
352000
2000
Синът му го помолил да донесе лимонада
06:06
and DadТатко wentотидох to the concessionконцесия standстоя to buyКупувам it.
94
354000
3000
и бащата отишъл до будката, за да купи.
06:09
All they had was Mike'sНа Майк HardТвърд LemonadeЛимонада,
95
357000
3000
Имало само Mike's Hard Lemonade,
06:12
whichкойто was fiveпет percentна сто alcoholалкохол.
96
360000
3000
която била с пет процента алкохол.
06:15
DadТатко, beingсъщество an academicакадемичен, had no ideaидея that Mike'sНа Майк HardТвърд LemonadeЛимонада containedсъдържаща се alcoholалкохол.
97
363000
6000
Бащата, който бил преподавател, нямал идея, че тази лимонада съдържа алкохол.
06:21
So he broughtдонесе it back.
98
369000
3000
Така че взел от нея.
06:24
And the kidхлапе was drinkingпиене it, and a securityсигурност guardохрана spottedзабелязан it,
99
372000
3000
И докато момчето я пиело, човек от охраната го видял
06:27
and calledНаречен the policeполиция, who calledНаречен an ambulanceлинейка
100
375000
3000
и се обадил на полицията, а те извикали линейка,
06:30
that rushedвтурнаха to the ballparkприблизителни, whiskedwhisked the kidхлапе to the hospitalболница.
101
378000
3000
която отишла на игрището и отвела детето към болницата.
06:33
The emergencyспешен случай roomстая ascertainedустановени that the kidхлапе had no alcoholалкохол in his bloodкръв.
102
381000
4000
В спешното отделение установили, че детето няма алкохол в кръвта.
06:37
And they were readyготов to let the kidхлапе go.
103
385000
3000
И били готови да пуснат момчето да си върви.
06:40
But not so fastбърз.
104
388000
3000
Но не станало така.
06:43
The WayneУейн CountyОкръг ChildДете WelfareБлагосъстояние ProtectionЗащита AgencyАгенция said no.
105
391000
4000
Агенцията за защита на децата на Уейн Каунти казала не.
06:47
And the childдете was sentизпратен to a fosterнасърчаване на home for threeтри daysдни.
106
395000
4000
И детето било настанено в приемен дом за три дена.
06:51
At that pointточка, can the childдете go home?
107
399000
3000
В този момент, може ли детето да си отиде у дома?
06:54
Well, a judgeсъдия said yes, but only if the dadтатко leavesлиста the houseкъща and checksпроверки into a motelМотел.
108
402000
9000
Е, съдията казал да, но само ако бащата напусне къщата и се настани в мотел.
07:06
After two weeksседмици, I'm happyщастлив to reportдоклад,
109
414000
3000
Щастлив съм да ви съобщя, че след две седмици
07:09
the familyсемейство was reunitedсъбраните.
110
417000
2000
семейството се събрало отново.
07:11
But the welfareблагосъстояние workersработници and the ambulanceлинейка people
111
419000
3000
Но здравните работници и хората от линейката,
07:14
and the judgeсъдия all said the sameедин и същ thing:
112
422000
3000
както и съдията, казали едно и също нещо:
07:17
"We hateмразя to do it but we have to followпоследвам procedureпроцедура."
113
425000
4000
"Съжаляваме, че го правим, но трябва да следваме разпоредбите."
07:21
How do things like this happenстава?
114
429000
4000
Как се случват такива неща?
07:25
ScottСкот SimonСаймън, who told this storyистория on NPRNPR,
115
433000
4000
Скот Саймън, който разказа тази история по NPR (Националното обществено радио)
07:29
said, "RulesПравила and proceduresпроцедури mayможе be dumbтъп,
116
437000
4000
каза: "Правилата и процедурите може да са глупави
07:33
but they spareрезервен you from thinkingмислене."
117
441000
3000
но ви спестяват мисленето."
07:36
And, to be fairсправедлив, rulesправилник are oftenчесто imposedналожени
118
444000
2000
И, за да бъдем честни, правилата често се налагат,
07:38
because previousпредишен officialsдлъжностни лица have been laxразпуснат
119
446000
3000
защото предишните органи на реда са били небрежни
07:41
and they let a childдете go back to an abusiveзлоупотреба householdдомакинство.
120
449000
3000
и са оставили дете да бъде върнато в лошо семейство.
07:44
FairПанаир enoughдостатъчно.
121
452000
1000
Напълно правилно.
07:45
When things go wrongпогрешно, as of courseкурс they do,
122
453000
3000
Когато нещата отидат към лошо, както, разбира се, става,
07:48
we reachдостигнат for two toolsинструменти to try to fixфиксира them.
123
456000
4000
ние се пресягаме за два инструмента, с които да ги поправим.
07:52
One toolинструмент we reachдостигнат for is rulesправилник.
124
460000
3000
Единият интрумент, към който прибягваме, са правилата.
07:55
Better onesтакива, more of them.
125
463000
3000
По-добрите, повечето от тях.
07:58
The secondвтори toolинструмент we reachдостигнат for is incentivesстимули.
126
466000
3000
Вторият са поощренията.
08:01
Better onesтакива, more of them.
127
469000
3000
По-добрите, повечето от тях.
08:04
What elseоще, after all, is there?
128
472000
3000
В крайна сметка, какво друго има?
08:07
We can certainlyразбира се see this in responseотговор to the currentтекущ financialфинансов crisisкриза.
129
475000
5000
Определено можем да видим това в отговор на сегашната финансова криза.
08:12
RegulateРегулира, regulateрегулира, regulateрегулира.
130
480000
3000
Регулиране, регулиране, регулиране.
08:15
FixПрикрепвам the incentivesстимули, fixфиксира the incentivesстимули, fixфиксира the incentivesстимули ...
131
483000
3000
Промяна на стимулите, промяна на стимулите, промяна на стимулите...
08:18
The truthистина is that neitherнито едно rulesправилник norнито incentivesстимули
132
486000
3000
Истината е, че нито правилата, нито поощренията,
08:21
are enoughдостатъчно to do the jobработа.
133
489000
2000
са достатъчни, за да бъде направено всичко.
08:23
How could you even writeпиша a ruleправило that got the janitorsсанитари to do what they did?
134
491000
4000
Как е възможно да напишем правило, което да накара санитарите да направят това, което са направили?
08:27
And would you payплащам them a bonusбонус for beingсъщество empathicемпатично?
135
495000
3000
И ще им платите ли допълнително за това, че са съпричастни.
08:30
It's preposterousабсурдни on its faceлице.
136
498000
4000
Абсурдно е като се замилим.
08:34
And what happensслучва се is that as we turnзавой increasinglyвсе повече to rulesправилник,
137
502000
5000
И това, което се случва е, че когато разчитаме все повече на правилата,
08:39
rulesправилник and incentivesстимули mayможе make things better in the shortнисък runтичам,
138
507000
4000
правилата и поощренията могат да подобрят нещата в краткосрочен план,
08:43
but they createсъздавам a downwardнадолу spiralспирала
139
511000
3000
но ще създадат влошаваща се спирала,
08:46
that makesправи them worseпо-лошо in the long runтичам.
140
514000
2000
която ще ги направи по-лоши в дългосрочен план.
08:48
MoralМорални skillумение is chippedбичен away by an over-relianceпредоверяването on rulesправилник
141
516000
5000
Моралните умения закърняват, заради прекаленото разчитане на правилата
08:53
that deprivesлишава us of the opportunityвъзможност
142
521000
2000
и това ни лишава от възможността
08:55
to improviseимпровизирам and learnуча from our improvisationsимпровизации.
143
523000
3000
да импровизираме и да се учим от нашите импровизации.
08:58
And moralморален will is underminedподкопава
144
526000
3000
И моралната воля се разклаща
09:01
by an incessantнепрестанни appealобжалване to incentivesстимули
145
529000
3000
от непрекъснатото позоваване на поощрения,
09:04
that destroyунищожи our desireжелание to do the right thing.
146
532000
3000
което унищожава нашето желание да направим правилното нещо.
09:07
And withoutбез intendingнамерение it,
147
535000
2000
И без да го искаме,
09:09
by appealingобжалване to rulesправилник and incentivesстимули,
148
537000
4000
разчитайки на правилата и поощренията,
09:13
we are engagingпривлекателен in a warвойна on wisdomмъдрост.
149
541000
2000
ние влизаме във война с мъдростта.
09:15
Let me just give you a fewмалцина examplesпримери,
150
543000
3000
Нека ви дам няколко примера,
09:18
first of rulesправилник and the warвойна on moralморален skillумение.
151
546000
3000
първо за правилата и войната с моралните умения.
09:21
The lemonadeлимонада storyистория is one.
152
549000
2000
Историята с лимонадата е един.
09:23
SecondСекунда, no doubtсъмнение more familiarзапознат to you,
153
551000
3000
Вторият, без съмнение ви е по-познат,
09:26
is the natureприрода of modernмодерен AmericanАмерикански educationобразование:
154
554000
3000
е за естеството на съвременното образование в Америка:
09:29
scriptedСценарист, lock-stepзаключване-стъпка curriculaучебни програми.
155
557000
3000
предварително описана, твърдо фиксирана програма.
09:32
Here'sТук е an exampleпример from ChicagoЧикаго kindergartenДетска градина.
156
560000
3000
Ето един пример от детска градина в Чикаго.
09:35
ReadingЧетене and enjoyingнаслаждавайки literatureлитература
157
563000
2000
Четене и приятно прекарване с литературата
09:37
and wordsдуми that beginзапочвам with 'B' Б.'
158
565000
2000
и думите, които започват с 'Б.'
09:39
"The BathБаня:" AssembleСъберете studentsстуденти on a rugчерга
159
567000
3000
Банята: Разпределете учениците на килим
09:42
and give studentsстуденти a warningвнимание about the dangersопасности of hotгорещ waterвода.
160
570000
2000
и ги предупредете за опасностите от горещата вода.
09:44
Say 75 itemsелементи in this scriptскрипт to teachпреподавам a 25-page-страница pictureснимка bookКнига.
161
572000
5000
Кажете 75-те неща в този сценарий, за да преподадете 25-странична книжка с картинки.
09:49
All over ChicagoЧикаго in everyвсеки kindergartenДетска градина classклас in the cityград,
162
577000
3000
Навсякъде в Чикаго, във всяка детска градина,
09:52
everyвсеки teacherучител is sayingпоговорка the sameедин и същ wordsдуми in the sameедин и същ way on the sameедин и същ day.
163
580000
7000
всеки учител казва едни и същи думи, по един и същи начин, в един и същи ден.
09:59
We know why these scriptsскриптове are there.
164
587000
4000
Всички знаем, защо съществуват тези сценарии.
10:03
We don't trustДоверие the judgmentпреценка of teachersучители enoughдостатъчно
165
591000
3000
Не се доверяваме на преценката на учителите достатъчно,
10:06
to let them looseхлабав on theirтехен ownсобствен.
166
594000
3000
за да им позволим да действат самостоятелно.
10:09
ScriptsСкриптове like these are insuranceзастраховка policiesполитики againstсрещу disasterбедствие.
167
597000
3000
Сценариите като този са застраховките срещу злополука.
10:12
And they preventпредотвратявам disasterбедствие.
168
600000
3000
И те предовтратяват злополуките.
10:15
But what they assureуверявам in its placeмясто is mediocrityпосредственост.
169
603000
5000
Но това, което гарантират на тяхно място, е посредственост.
10:20
(ApplauseАплодисменти)
170
608000
7000
(Аподисменти)
10:27
Don't get me wrongпогрешно. We need rulesправилник!
171
615000
2000
Не ме разбирайте погрешно. Имаме нужда от правила!
10:29
JazzДжаз musiciansмузиканти need some notesбележки --
172
617000
2000
Джаз музикантите имат нужда от някакви ноти --
10:31
mostнай-много of them need some notesбележки on the pageстраница.
173
619000
2000
повечето от тях имат нужда от ноти на страницата.
10:33
We need more rulesправилник for the bankersбанкери, God knowsзнае.
174
621000
2000
Трябват ни повече правила за банкерите, Бога ми.
10:35
But too manyмного rulesправилник preventпредотвратявам accomplishedосъществен jazzджаз musiciansмузиканти
175
623000
4000
Но прекалено многото правила пречат на талантливите джаз музиканти
10:39
from improvisingимпровизация.
176
627000
2000
да импровизират.
10:41
And as a resultрезултат, they loseгубя theirтехен giftsподаръци,
177
629000
3000
И в резултат на това, те губят своята дарба,
10:44
or worseпо-лошо, they stop playingиграете altogetherобщо.
178
632000
3000
или още по-лошо, спират да свирят изобщо.
10:47
Now, how about incentivesстимули?
179
635000
3000
Сега, какво се случва с поощренията?
10:50
They seemИзглежда clevererпо-умни.
180
638000
2000
Те изглеждат по-сполучливи.
10:52
If you have one reasonпричина for doing something
181
640000
2000
Ако имате една причина да направите нещо
10:54
and I give you a secondвтори reasonпричина for doing the sameедин и същ thing,
182
642000
3000
и ви дам втора причина да направите същото,
10:57
it seemsИзглежда only logicalлогичен that two reasonsпричини are better than one
183
645000
3000
изглежда напълно логично две причини да са по-добре от една
11:00
and you're more likelyвероятно to do it.
184
648000
3000
и е по-вероятно да го направите.
11:03
Right?
185
651000
2000
Нали?
11:05
Well, not always.
186
653000
2000
Е, не винаги.
11:07
SometimesПонякога two reasonsпричини to do the sameедин и същ thing seemИзглежда to competeсъстезавам се with one anotherоще
187
655000
3000
Понякога две причини да направим едно и също нещо, изглежда си пречат една на друга,
11:10
insteadвместо of complimentingпохвалите,
188
658000
2000
вместо да си помагат
11:12
and they make people lessпо-малко likelyвероятно to do it.
189
660000
3000
и демотивират хората да го направят.
11:15
I'll just give you one exampleпример because time is racingсъстезание.
190
663000
3000
Ще ви дам само един пример, защото времето напредва.
11:18
In SwitzerlandШвейцария, back about 15 yearsгодини agoпреди,
191
666000
3000
В Швейцария преди около 15 години
11:21
they were tryingопитвайки to decideреши where to siteмясто nuclearядрен wasteотпадъци dumpsсметища.
192
669000
3000
се опитвали да решат къде да разположат хранилищата за ядрени отпадъци.
11:24
There was going to be a nationalнационален referendumреферендум.
193
672000
3000
Щял да се провежда национален референдум.
11:27
Some psychologistsпсихолози wentотидох around and polledанкетирани citizensграждани who were very well informedинформиран.
194
675000
3000
Няколко психолози обиколили и интервюирали граждани, които били добре информирани.
11:30
And they said, "Would you be willingсклонен to have a nuclearядрен wasteотпадъци dumpбунище in your communityобщност?"
195
678000
3000
И те казали: "Съгласни ли сте да има хранилище за ядрени отпадъци във вашия квартал?
11:33
AstonishinglyУдивително, 50 percentна сто of the citizensграждани said yes.
196
681000
5000
Удивително, но 50 процента от гражданите казали да.
11:38
They knewЗнаех it was dangerousопасно.
197
686000
2000
Знаели, че е опасно.
11:40
They thought it would reduceнамаляване на theirтехен propertyИмот valuesстойности.
198
688000
3000
Мислели са, че ще намали стойността на техните имоти.
11:43
But it had to go somewhereнякъде
199
691000
3000
Но отпадъците е трябвало да отидат някъде
11:46
and they had responsibilitiesотговорности as citizensграждани.
200
694000
3000
и те имали отговорности като граждани.
11:49
The psychologistsпсихолози askedпопитах other people a slightlyмалко differentразличен questionвъпрос.
201
697000
4000
Психолозите попитали други хора малко по-различен въпрос.
11:53
They said, "If we paidплатен you sixшест weeks'седмици' salaryзаплата everyвсеки yearгодина
202
701000
3000
Те казали: "Ако ви платим шестседмична заплата всяка година,
11:56
would you be willingсклонен to have a nuclearядрен wasteотпадъци dumpбунище in your communityобщност?"
203
704000
4000
ще се съгласите ли да бъде построено хранилище за ядрени отпадъци във вашия квартал?"
12:00
Two reasonsпричини. It's my responsibilityотговорност and I'm gettingполучаване на paidплатен.
204
708000
4000
Две причини. Моя отговорност е и ми плащат.
12:04
InsteadВместо това of 50 percentна сто sayingпоговорка yes,
205
712000
3000
Вместо 50 процента да кажат да,
12:07
25 percentна сто said yes.
206
715000
3000
25 процента казали да.
12:10
What happensслучва се is that
207
718000
3000
Това, което се случва, е, че
12:13
the secondвтори this introductionВъведение of incentiveстимул getsполучава us
208
721000
4000
в момента, в който този бонус ни е представен,
12:17
so that insteadвместо of askingпита, "What is my responsibilityотговорност?"
209
725000
3000
ние не се питаме: "Каква е моята отговорност?",
12:20
all we askпитам is, "What servesслужи my interestsинтереси?"
210
728000
3000
а това, което се питаме е: "Кое е в мой интерес?"
12:23
When incentivesстимули don't work,
211
731000
2000
Когато поощренията не работят,
12:25
when CEOsДиректори ignoreигнорирам the long-termдългосрочен healthздраве of theirтехен companiesкомпании
212
733000
3000
когато изпълнителните директори пренебрегват дългосрочното здраве на своите компании,
12:28
in pursuitпреследване of short-termкраткосрочен gainsдоходи that will leadводя to massiveмасов bonusesбонуси,
213
736000
4000
в преследване на краткострочни придобивки, които да доведат до големи бонуси,
12:32
the responseотговор is always the sameедин и същ.
214
740000
4000
отговорът винаги е един и същ.
12:36
Get smarterпо-умни incentivesстимули.
215
744000
3000
Намерете по-изобретателни стимули.
12:40
The truthистина is that there are no incentivesстимули that you can deviseизработи
216
748000
3000
Истината е, че няма стимул, който можете да създадете,
12:43
that are ever going to be smartумен enoughдостатъчно.
217
751000
3000
който някога да е достатъчно добър.
12:46
Any incentiveстимул systemсистема can be subvertedизвратил by badлошо will.
218
754000
4000
Всяка система, уповаваща се на поощрения, може да бъде разрушена от лоши намерения.
12:50
We need incentivesстимули. People have to make a livingжив.
219
758000
4000
Имаме нужда от поощрения. Хората трябва да си изкарват прехраната.
12:54
But excessiveпрекомерен relianceзависимостта on incentivesстимули
220
762000
2000
Но прекомерното уповаване на тях,
12:56
demoralizesdemoralizes professionalпрофесионален activityдейност
221
764000
3000
деморализира професионалната дейност,
12:59
in two sensesсетива of that wordдума.
222
767000
3000
по два начина.
13:02
It causesкаузи people who engageангажират in that activityдейност to loseгубя moraleморал
223
770000
4000
Кара хората, които се занимават с тази дейност, да загубят своя морал
13:06
and it causesкаузи the activityдейност itselfсебе си to loseгубя moralityморал.
224
774000
4000
и кара самата дейност да загуби своята моралност.
13:10
BarackБарак ObamaОбама said, before he was inauguratedвстъпи в длъжност,
225
778000
5000
Барак Обама каза, преди да встъпи в длъжност:
13:15
"We mustтрябва да askпитам not just 'Is' Е it profitableдоходен?' but 'Is' Е it right?'"
226
783000
4000
"Не трябва само да се питаме "Печелившо ли е?", но и "Правилно ли е?"
13:19
And when professionsпрофесии are demoralizedдеморализирана,
227
787000
3000
Но, когато професиите се деморализират,
13:22
everyoneвсеки in them becomesстава dependentзависим on -- addictedпристрастен to -- incentivesстимули
228
790000
5000
всички в тях започват да зависят от - да са пристрастени към - бонусите
13:27
and they stop askingпита "Is it right?"
229
795000
3000
и тспират да се питат "Правилно ли е?"
13:30
We see this in medicineмедицина.
230
798000
3000
Виждаме това в медицината.
13:33
("AlthoughВъпреки че it's nothing seriousсериозно, let's keep an eyeоко on it to make sure it doesn't turnзавой into a majorголям lawsuitсъдебен процес.")
231
801000
4000
("Въпреки че не е нищо сериозно, нека го наглеждаме, за да се уверим, че няма да се превърне в съдебно дело.")
13:37
And we certainlyразбира се see it in the worldсвят of businessбизнес.
232
805000
2000
И определено го виждаме в света на бизнеса.
13:39
("In orderпоръчка to remainостават competitiveконкурентен in today'sднес marketplaceпазар, I'm afraidуплашен we're going to have to replaceзамени you with a sleezeballзаместим.")
233
807000
6000
("За да можем да останем конкурентно способни в днешния пазар, се страхувам, че ще трябва да те заместим с някой по-мързелив.")
13:45
("I soldпродаден my soulдуша for about a tenthдесети of what the damnпроклет things are going for now.")
234
813000
5000
("Продадох си душата за около десета от това, което проклетото нещо струва днес.")
13:50
It is obviousочевиден that this is not the way people want to do theirтехен work.
235
818000
3000
Очевидно е, че не това е начинът, по който хората искат да вършат своята работа.
13:53
So what can we do?
236
821000
3000
Така че, какво можем да направим?
13:56
A fewмалцина sourcesизточници of hopeнадявам се:
237
824000
3000
Няколко източника на надежда:
13:59
we oughtтрябва to try to re-moralizeповторно морализира work.
238
827000
3000
Трябва да се опитаме да реморализираме работата.
14:02
One way not to do it: teachпреподавам more ethicsетика coursesкурсове.
239
830000
6000
Един начин как да НЕ го направим: да преподаваме повече етични курсове.
14:08
(ApplauseАплодисменти)
240
836000
3000
(Ръкопляскания)
14:11
There is no better way to showшоу people that you're not seriousсериозно
241
839000
3000
Няма по-добър начин да покажете на хората, че не сте сериозни,
14:14
than to tieвратовръзка up everything you have to say about ethicsетика
242
842000
3000
от това да обвържете всичко, което имате да кажете за етиката,
14:17
into a little packageпакет with a bowлък and consignизпращат it to the marginsмаржове as an ethicsетика courseкурс.
243
845000
5000
в малък пакет и да го разплитате до безкрай като етичен курс.
14:22
What to do insteadвместо?
244
850000
2000
Какво да направим вместо това?
14:24
One: CelebrateПразнуват moralморален exemplarsпримери.
245
852000
4000
Първо: Възхвалявайте моралните примери.
14:28
AcknowledgeПотвърдя, when you go to lawзакон schoolучилище,
246
856000
3000
Признайте, че когато отивате да учите право,
14:31
that a little voiceглас is whisperingшепне in your earухо
247
859000
3000
тънък глас шепне в ухото ви
14:34
about AtticusАТИК FinchЧинка.
248
862000
3000
за Атикус Финч (герой на Харпър Ли от романа "Да убиеш присмехулник").
14:37
No 10-year-old-годишен goesотива to lawзакон schoolучилище to do mergersсливания and acquisitionsпридобивания.
249
865000
3000
Никой на десет години не отива да учи право, за да се занимава със сливания и придобивки.
14:40
People are inspiredвдъхновен by moralморален heroesгерои.
250
868000
3000
Хората са вдъхновени от моралните герои.
14:43
But we learnуча that with sophisticationизтънченост
251
871000
3000
Но научаваме, че с усъвършенстването
14:46
comesидва the understandingразбиране that you can't acknowledgeпотвърждавам that you have moralморален heroesгерои.
252
874000
4000
идва разбирането, че не можете да признаете, че имате морални герои.
14:50
Well, acknowledgeпотвърждавам them.
253
878000
2000
Е, признавайте ги.
14:52
Be proudгорд that you have them.
254
880000
2000
Бъдете горди, че ги имате.
14:54
CelebrateПразнуват them.
255
882000
2000
Възхвалявайте ги.
14:56
And demandтърсене that the people who teachпреподавам you acknowledgeпотвърждавам them and celebrateпразнувам them too.
256
884000
3000
И изисквайте хората, които ви обучават също да ги признават и възхваляват.
14:59
That's one thing we can do.
257
887000
3000
Това е едно от нещата, които можем да направим.
15:02
I don't know how manyмного of you rememberпомня this:
258
890000
3000
Не знам, колко от вас помнят това:
15:05
anotherоще moralморален heroгерой, 15 yearsгодини agoпреди, AaronАарон FeuersteinФойерщайн,
259
893000
4000
друг морален герой, преди петнадесет години, Аарон Феурщайн,
15:09
who was the headглава of MaldenMalden MillsФрези in MassachusettsМасачузетс --
260
897000
3000
който беше шеф на Malden Mills в Масачузетс --
15:12
they madeизработен PolartecPolartec --
261
900000
2000
те построиха Полартек --
15:14
The factoryфабрика burnedизгорени down.
262
902000
2000
фабриката изгоря.
15:16
3,000 employeesслужители. He keptсъхраняват everyвсеки one of them on the payrollТРЗ.
263
904000
3000
3,000 служителя. Той продължи да плаща на всеки един от тях.
15:19
Why? Because it would have been a disasterбедствие for them
264
907000
3000
Защо? Защото иначе щеше да е катастрофално за тях
15:22
and for the communityобщност if he had let them go.
265
910000
3000
и за обществото, ако трябваше да ги уволни.
15:25
"Maybe on paperхартия our companyкомпания is worthзаслужава си lessпо-малко to WallСтена StreetУлица,
266
913000
4000
"Може би на хартия нашата компания струва по-малко на Уол Стриит,
15:29
but I can tell you it's worthзаслужава си more. We're doing fine."
267
917000
4000
но мога да ви кажа, че струва повече. Справяме се добре."
15:33
Just at this TEDТЕД we heardчух talksпреговори from severalняколко moralморален heroesгерои.
268
921000
4000
Точно на този TED чухме истории от няколко морални героя.
15:37
Two were particularlyособено inspiringвдъхновяващо to me.
269
925000
3000
Две от тях бяха много вдъхновяващи за мен.
15:40
One was RayРей AndersonАндерсън, who turnedоказа --
270
928000
3000
Един от тях беше Рей Андерсън, който превърна --
15:43
(ApplauseАплодисменти)
271
931000
3000
(Ръкопляскания)
15:46
-- turnedоказа, you know, a partчаст of the evilзло empireимперия
272
934000
3000
-- превърна, знаете, част от злата империя
15:49
into a zero-footprintнулев отпечатък, or almostпочти zero-footprintнулев отпечатък businessбизнес.
273
937000
3000
в безвреден или почти безвреден бизнес.
15:52
Why? Because it was the right thing to do.
274
940000
4000
Защо? Защото е било правилното нещо, което да направи.
15:56
And a bonusбонус he's discoveringоткриване is
275
944000
3000
И бонуса, който той открива е,
15:59
he's actuallyвсъщност going to make even more moneyпари.
276
947000
3000
че всъщнот ще направи още повече пари.
16:02
His employeesслужители are inspiredвдъхновен by the effortусилие.
277
950000
3000
Неговите служители са вдъхновени от усилието.
16:05
Why? Because there happyщастлив to be doing something that's the right thing to do.
278
953000
4000
Защо? Защото са щастливи да вършат нещо, което е правилно.
16:09
YesterdayВчера we heardчух WillieУили SmitsСмитс talk about re-forestingповторното залесяване in IndonesiaИндонезия.
279
957000
5000
Вчера чухме Уили Смитс да говори за повторното залесяване в Индонезия.
16:14
(ApplauseАплодисменти)
280
962000
3000
(Ръкопляскания)
16:17
In manyмного waysначини this is the perfectсъвършен exampleпример.
281
965000
3000
В много отношения това е идеалният пример.
16:20
Because it tookвзеха the will to do the right thing.
282
968000
3000
Защото се изисква воля, да бъде направено правилното нещо.
16:23
God knowsзнае it tookвзеха a hugeогромен amountколичество of technicalтехнически skillумение.
283
971000
3000
Изисквали са се изключителни технически умения.
16:26
I'm boggledслисан at how much he and his associatesасоциирани предприятия neededнеобходима to know
284
974000
3000
Слисан съм от това, колко много е трябвало да знаят той и неговите сътрудници,
16:29
in orderпоръчка to plotпарцел this out.
285
977000
3000
за да могат да планират това.
16:32
But mostнай-много importantважно to make it work --
286
980000
3000
Но най-важно, за да може да проработи --
16:35
and he emphasizedподчертан this --
287
983000
2000
и той наблегна на това --
16:37
is that it tookвзеха knowingпознаване the people in the communitiesобщности.
288
985000
3000
е, че трябва да се познават хората в обществата.
16:40
UnlessОсвен ако не the people you're workingработа with are behindзад you,
289
988000
5000
Ако хората, с които работите не са зад вас
16:45
this will failпровали.
290
993000
2000
това ще се провали.
16:47
And there isn't a formulaформула to tell you how to get the people behindзад you,
291
995000
3000
И няма формула, която да ви каже как да накарате хората да застанат зад вас,
16:50
because differentразличен people in differentразличен communitiesобщности
292
998000
3000
защото различните хора в различните общества,
16:53
organizeорганизирам theirтехен livesживота in differentразличен waysначини.
293
1001000
3000
организират своя живот по различен начин.
16:56
So there's a lot here at TEDТЕД, and at other placesместа, to celebrateпразнувам.
294
1004000
3000
Така че има много неща тук в TED и на други места, които да честваме.
16:59
And you don't have to be a mega-heroМега-герой.
295
1007000
3000
И не трябва да сте супер-герои.
17:02
There are ordinaryобикновен heroesгерои.
296
1010000
2000
Има обикновени герои.
17:04
OrdinaryОбикновен heroesгерои like the janitorsсанитари who are worthзаслужава си celebratingЧестване на too.
297
1012000
3000
Обикновени герои като санитарите, които също трябва да бъдат възхвалявани.
17:07
As practitionersпрактикуващите eachвсеки and everyвсеки one of us should striveсе стремят
298
1015000
3000
Като практици, всеки от нас трябва да се стреми,
17:10
to be ordinaryобикновен, if not extraordinaryнеобикновен heroesгерои.
299
1018000
3000
да бъде обикновен, ако не необикновен, герой.
17:13
As headsглави of organizationsорганизации,
300
1021000
2000
Като шефове на организации,
17:15
we should striveсе стремят to createсъздавам environmentsсреди
301
1023000
2000
ние трябва да се стремим да създаваме среда,
17:17
that encourageнасърчавам and nurtureвъзпитаване bothи двете moralморален skillумение and moralморален will.
302
1025000
5000
която окуражава и възпитава морални умения и морална работа.
17:22
Even the wisestнай-добрият and mostнай-много well-meaningдобронамерен people
303
1030000
3000
Дори и най-мъдрите и добронамерени хора
17:25
will give up if they have to swimплуване againstсрещу the currentтекущ
304
1033000
3000
ще се предадат, ако трябва да плуват срещу течението
17:28
in the organizationsорганизации in whichкойто they work.
305
1036000
3000
в организацията, в която работят.
17:31
If you runтичам an organizationорганизация, you should be sure
306
1039000
3000
Ако управлявате организация, трябва да сте сигурни,
17:34
that noneнито един of the jobsработни места -- noneнито един of the jobsработни места --
307
1042000
3000
че никоя от позициите -- никоя от позициите --
17:37
have jobработа descriptionsописания like the jobработа descriptionsописания of the janitorsсанитари.
308
1045000
3000
няма описание, като длъжностната характеристика на санитарите.
17:40
Because the truthистина is that
309
1048000
3000
Защото истината е, че
17:43
any work that you do that involvesвключва interactionвзаимодействие with other people
310
1051000
3000
всяка работа, която вършите, която включва взаимоотношения с други хора
17:46
is moralморален work.
311
1054000
3000
е морална работа.
17:49
And any moralморален work dependsЗависи uponвърху practicalпрактичен wisdomмъдрост.
312
1057000
4000
И всяка морална работа зависи от практическата мъдрост.
17:53
And, perhapsможе би mostнай-много importantважно,
313
1061000
3000
И може би най-важното е,
17:56
as teachersучители, we should striveсе стремят to be the ordinaryобикновен heroesгерои,
314
1064000
3000
че като учители, трябва да се стремим да бъдем обикновените герои,
17:59
the moralморален exemplarsпримери, to the people we mentorнаставник.
315
1067000
4000
морални образци, за хората, които наставляваме.
18:03
And there are a fewмалцина things that we have to rememberпомня as teachersучители.
316
1071000
3000
Има и няколко неща, които трябва да запомним като учители.
18:06
One is that we are always teachingобучение.
317
1074000
4000
Едното е, че винаги преподаваме.
18:10
SomeoneНякой is always watchingгледане.
318
1078000
3000
Някой винаги наблюдава.
18:13
The cameraкамера is always on.
319
1081000
2000
Камерата винаги е включена.
18:15
BillБил GatesГейтс talkedговорих about the importanceважност of educationобразование
320
1083000
3000
Бил Гейтс говори за важността на обучението
18:18
and, in particularособен, the modelмодел that KIPPЗЕС was providingосигуряване:
321
1086000
3000
и по-точно за модела, който KIPP предоставя.
18:21
"KnowledgeЗнания is powerмощност."
322
1089000
2000
"Знанието е сила."
18:24
And he talkedговорих about a lot of the wonderfulчудесен things
323
1092000
3000
И той говори за много от прекрасните неща,
18:27
that KIPPЗЕС is doing
324
1095000
2000
които KIPP прави,
18:29
to take inner-cityвътрешен град kidsдеца and turnзавой them in the directionпосока of collegeколеж.
325
1097000
4000
за да насочи към колежите деца от по-крайните квартали.
18:33
I want to focusфокус on one particularособен thing KIPPЗЕС is doing
326
1101000
3000
Искам да обърна внимание на едно определено нещо, което KIPP прави,
18:36
that BillБил didn't mentionспоменавам.
327
1104000
2000
което Бил не спомена.
18:39
That is that they have come to the realizationреализация
328
1107000
2000
Това е, че те са осъзнали,
18:42
that the singleединичен mostнай-много importantважно thing kidsдеца need to learnуча
329
1110000
2000
че най-важното нещо, което децата трябва да научат
18:44
is characterхарактер.
330
1112000
1000
е да изградят своя характер.
18:45
They need to learnуча to respectотношение themselvesсебе си.
331
1113000
3000
Трябва да се научат да уважават самите себе си.
18:48
They need to learnуча to respectотношение theirтехен schoolmatesсъученици.
332
1116000
3000
Трябва да се научат да уважават своите съученици.
18:51
They need to learnуча to respectотношение theirтехен teachersучители.
333
1119000
3000
Трябва да се научат да уважават и своите учители.
18:54
And, mostнай-много importantважно, they need to learnуча to respectотношение learningизучаване на.
334
1122000
3000
И най-важното е, че трябва да се научат да уважават ученето.
18:57
That's the principleпринцип objectiveобективен.
335
1125000
2000
Това е главната цел.
18:59
If you do that, the restПочивка is just prettyкрасива much a coastкрайбрежие downhillспускане.
336
1127000
4000
Ако направите това, останалото става горе-долу по инерция.
19:03
And the teachersучители: the way you teachпреподавам these things to the kidsдеца
337
1131000
3000
И учителите: начинът, по който преподавате тези неща на децата,
19:06
is by havingкато the teachersучители and all the other staffперсонал embodyвъплъщавам it everyвсеки minuteминута of everyвсеки day.
338
1134000
7000
е да накарате учителите и останалите служители да ги въплъщават всяка минута от всеки ден.
19:13
ObamaОбама appealedобжалва to virtueдобродетелта.
339
1141000
2000
Обама призова към добродетелност.
19:15
And I think he was right.
340
1143000
2000
И мисля, че беше прав.
19:17
And the virtueдобродетелта I think we need aboveпо-горе all othersдруги is practicalпрактичен wisdomмъдрост,
341
1145000
4000
И, че добродетелта, от която мисля, че се нуждаем най-много, е практическата мъдрост,
19:21
because it's what allowsпозволява other virtuesдобродетели -- honestyчестност, kindnessдоброта, courageкураж and so on --
342
1149000
7000
защото тя позволява на всички други добродетели -- честност, доброта, кураж и т.н. --
19:28
to be displayedПоказва at the right time and in the right way.
343
1156000
3000
да бъдат показани в точното време и по точния начин.
19:31
He alsoсъщо appealedобжалва to hopeнадявам се.
344
1159000
3000
Той също така се позова на надеждата.
19:34
Right again.
345
1162000
2000
Отново правилно.
19:36
I think there is reasonпричина for hopeнадявам се.
346
1164000
3000
Мисля, че има причина да се надяваме.
19:39
I think people want to be allowedпозволен to be virtuousдобродетелния.
347
1167000
3000
Мисля, че хората искат да им бъде позволено да бъдат добродетелни.
19:42
In manyмного waysначини, it's what TEDТЕД is all about.
348
1170000
4000
В много отношения, TED е точно за това.
19:46
WantingИскат to do the right thing
349
1174000
3000
Да искаш да направиш правилното нещо,
19:49
in the right way
350
1177000
2000
по правилния начин,©
19:51
for the right reasonsпричини.
351
1179000
2000
за правилните причини.
19:53
This kindмил of wisdomмъдрост is withinв рамките на the graspсхващане of eachвсеки and everyвсеки one of us
352
1181000
3000
Този вид мъдрост е в обхвата на всеки един от нас,
19:56
if only we startначало payingизплащане attentionвнимание.
353
1184000
3000
само ако започнем да внимаваме.
19:59
PayingПлащане attentionвнимание to what we do,
354
1187000
3000
Да внимаваме какво правим,
20:02
to how we do it,
355
1190000
2000
как го правим
20:04
and, perhapsможе би mostнай-много importantlyважно,
356
1192000
2000
и може би най-важно,
20:06
to the structureструктура of the organizationsорганизации withinв рамките на whichкойто we work,
357
1194000
3000
каква е структурата на огранизацията в която работим,
20:09
so as to make sure that it enablesдава възможност на us and other people to developразвият wisdomмъдрост
358
1197000
5000
така че да се уверим, че позволява на нас и другите хора да развият мъдрост,
20:14
ratherпо-скоро than havingкато it suppressedпотиснат.
359
1202000
3000
вместо да я потискаме.
20:17
Thank you very much.
360
1205000
2000
Благодаря ви много.
20:20
Thank you.
361
1208000
2000
Благодаря.
20:22
(ApplauseАплодисменти)
362
1210000
3000
(Аплодисменти)
20:25
ChrisКрис AndersonАндерсън: You have to go and standстоя out here a secсекунда.
363
1213000
3000
Крис Андерсън: Трябва да застанеш тук за момент.
20:31
BarryБари SchwartzШварц: Thank you very much.
364
1219000
2000
Бари Шварц: Благодаря ви много.
20:33
(ApplauseАплодисменти)
365
1221000
6000
(Аплодисменти)
Translated by Joan Vassilev
Reviewed by Dessislava Boshnakova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Barry Schwartz - Psychologist
Barry Schwartz studies the link between economics and psychology, offering startling insights into modern life. Lately, working with Ken Sharpe, he's studying wisdom.

Why you should listen

In his 2004 book The Paradox of Choice, Barry Schwartz tackles one of the great mysteries of modern life: Why is it that societies of great abundance — where individuals are offered more freedom and choice (personal, professional, material) than ever before — are now witnessing a near-epidemic of depression? Conventional wisdom tells us that greater choice is for the greater good, but Schwartz argues the opposite: He makes a compelling case that the abundance of choice in today's western world is actually making us miserable.

Infinite choice is paralyzing, Schwartz argues, and exhausting to the human psyche. It leads us to set unreasonably high expectations, question our choices before we even make them and blame our failures entirely on ourselves. His relatable examples, from consumer products (jeans, TVs, salad dressings) to lifestyle choices (where to live, what job to take, who and when to marry), underscore this central point: Too much choice undermines happiness.

Schwartz's previous research has addressed morality, decision-making and the varied inter-relationships between science and society. Before Paradox he published The Costs of Living, which traces the impact of free-market thinking on the explosion of consumerism -- and the effect of the new capitalism on social and cultural institutions that once operated above the market, such as medicine, sports, and the law.

Both books level serious criticism of modern western society, illuminating the under-reported psychological plagues of our time. But they also offer concrete ideas on addressing the problems, from a personal and societal level.

Schwartz is the author of the TED Book, Why We Work

More profile about the speaker
Barry Schwartz | Speaker | TED.com