ABOUT THE SPEAKER
Jill Tarter - Astronomer
SETI's Jill Tarter has devoted her career to hunting for signs of sentient beings elsewhere. Winner of the 2009 TED Prize, almost all aspects of her field have been affected by her work.

Why you should listen

Astronomer Jill Tarter is director of the SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) Institute's Center for SETI Research, and also holder of the Bernard M. Oliver Chair for SETI. She led Project Phoenix, a decade-long SETI scrutiny of about 750 nearby star systems, using telescopes in Australia, West Virginia and Puerto Rico. While no clearly extraterrestrial signal was found, this project was the most comprehensive targeted search for artificially generated cosmic signals ever undertaken.

Tarter serves on the management board for the Allen Telescope Array, a massive instrument that will eventually include 350 antennas, and that has already increased the speed and the spectral range of the hunt for signals by orders of magnitude. With the 2009 TED Prize, Tarter launched SETILive, a citizen project that allowed volunteers to stream live data from the array and help with the search. 

Tarter's life work is chronicled in the book, Making Contact: Jill Tarter and the Search for Extraterrestrial Intelligence. She's deeply committed to the education of future citizens and scientists. Beyond her scientific leadership at NASA and the SETI Institute, Tarter has been actively involved in developing curriculum for children. She was Principal Investigator for two curriculum development projects funded by NSF, NASA, and others. One project, the Life in the Universe series, created 6 science teaching guides for grades 3-9. The other project, Voyages Through Time, is an integrated high school science curriculum on the fundamental theme of evolution in six modules: Cosmic Evolution, Planetary Evolution, Origin of Life, Evolution of Life, Hominid Evolution and Evolution of Technology. She also created the TED-Ed lesson, "Calculating the Odds of Intelligent Alien Life."

More profile about the speaker
Jill Tarter | Speaker | TED.com
TED2009

Jill Tarter: Join the SETI search

Призивът на Джил Тартър за присъединяване към търсенето на SETI (лауреат на наградата TED)

Filmed:
1,440,575 views

Джил Тартър от института SETI (Search for Extra-Terrestrial Intelligence) заявява своето TED желание: да се ускори търсенето на компания в космоса. Чрез разрастваща се система от радиотелескопи, тя и екипът й слушат за модели, които може да са знак за разум другаде във вселената.
- Astronomer
SETI's Jill Tarter has devoted her career to hunting for signs of sentient beings elsewhere. Winner of the 2009 TED Prize, almost all aspects of her field have been affected by her work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
So, my questionвъпрос:
0
0
2000
Моят въпрос е:
00:23
are we aloneсам?
1
2000
2000
сами ли сме?
00:25
The storyистория of humansхората is the storyистория of ideasидеи --
2
4000
4000
Историята на хората е история на идеите -
00:29
scientificнаучен ideasидеи that shineблясък lightсветлина into darkтъмен cornersъгли,
3
8000
5000
научни идеи, които хвърлят светлина в тъмни ъгли,
00:34
ideasидеи that we embraceпрегръдка rationallyрационално and irrationallyнерационално,
4
13000
5000
идеи, които прегръщаме рационално и ирационално,
00:39
ideasидеи for whichкойто we'veние имаме livedживял and diedпочинал and killedубит and been killedубит,
5
18000
5000
идеи, за които сме живели, умирали, убивали и сме били убивани,
00:44
ideasидеи that have vanishedизчезна in historyистория,
6
23000
2000
идеи, изчезнали в историята,
00:46
and ideasидеи that have been setкомплект in dogmaдогма.
7
25000
3000
и идеи, забулени в догми.
00:50
It's a storyистория of nationsнароди,
8
29000
3000
Това е история на нации,
00:54
of ideologiesидеологии,
9
33000
3000
на идеологии,
00:58
of territoriesтеритории,
10
37000
2000
на територии
01:01
and of conflictsконфликти amongсред them.
11
40000
4000
и на конфликти помежду им.
01:06
But, everyвсеки momentмомент of humanчовек historyистория,
12
45000
4000
Но всеки момент от човешката история,
01:10
from the StoneКамък AgeВъзраст to the InformationИнформация AgeВъзраст,
13
49000
4000
от каменната ера до информационната ера,
01:14
from SumerШумер and BabylonВавилон to the iPodiPod and celebrityзнаменитост gossipклюка,
14
53000
5000
от Шумер и Вавилон до iPod и клюките за знаменитости,
01:19
they'veте имат all been carriedизвършва out --
15
58000
5000
всички те са извършени...
01:24
everyвсеки bookКнига that you've readПрочети,
16
63000
2000
всяка книга, която сте чели,
01:26
everyвсеки poemстихотворение, everyвсеки laughсмях, everyвсеки tearкъсам --
17
65000
5000
всяко стихотворение, всеки смях, всяка сълза,
01:31
they'veте имат all happenedсе случи here.
18
70000
3000
всички са се случили тук.
01:35
Here.
19
74000
2000
Тук.
01:38
Here.
20
77000
2000
Тук.
01:42
Here.
21
81000
2000
Тук.
01:45
(LaughterСмях)
22
84000
2000
(Смях)
01:48
PerspectiveПерспектива is a very powerfulмощен thing.
23
87000
3000
Перспективата е нещо много мощно.
01:51
PerspectivesПерспективи can changeпромяна.
24
90000
3000
Перспективите могат да се променят.
01:54
PerspectivesПерспективи can be alteredпроменен.
25
93000
3000
Перспективите могат да са различни.
01:57
From my perspectiveперспектива, we liveживея on a fragileчуплив islandостров of life,
26
96000
6000
От моя гледна точка живеем на един крехък остров от живот,
02:03
in a universeвселена of possibilitiesвъзможности.
27
102000
4000
в една вселена от възможности.
02:07
For manyмного millenniaхилядолетия, humansхората have been on a journeyпътуване to find answersотговори,
28
106000
7000
В продължение на много хилядолетия хората са пътували в търсене на отговори,
02:14
answersотговори to questionsвъпроси about naturalismнатурализъм and transcendenceТрансценденцията,
29
113000
5000
отговори за натурализма и възвишеността,
02:19
about who we are and why we are,
30
118000
4000
за това кои сме и защо сме,
02:23
and of courseкурс, who elseоще mightбиха могли, може be out there.
31
122000
3000
и, разбира се, кой още може би е там.
02:29
Is it really just us?
32
128000
4000
Наистина ли сме само ние?
02:33
Are we aloneсам in this vastобширен universeвселена
33
132000
3000
Сами ли сме в тази огромна вселена
02:36
of energyенергия and matterвъпрос and chemistryхимия and physicsфизика?
34
135000
3000
от енергия, материя, химия и физика?
02:40
Well, if we are, it's an awfulужасен wasteотпадъци of spaceпространство.
35
139000
4000
Е, ако е така, е ужасна загуба на пространство.
02:44
(LaughterСмях)
36
143000
2000
(Смях)
02:46
But, what if we're not?
37
145000
2000
Ами ако не сме?
02:48
What if, out there, othersдруги are askingпита and answeringтелефонен similarподобен questionsвъпроси?
38
147000
6000
Ами ако там някъде и други задават и отговарят на подобни въпроси?
02:54
What if they look up at the night skyнебе, at the sameедин и същ starsзвезди,
39
153000
4000
Ами ако гледат нощното небе, същите звезди,
02:58
but from the oppositeпротивоположен sideстрана?
40
157000
3000
но от противоположната страна?
03:01
Would the discoveryоткритие of an olderпо-стари culturalкултурен civilizationцивилизация out there
41
160000
8000
Дали откритието на по-стара културна цивилизация някъде там
03:09
inspireвдъхновяват us to find waysначини to surviveоцелее
42
168000
5000
би ни вдъхновило да откриваме начини за оцеляване
03:14
our increasinglyвсе повече uncertainнесигурен technologicalтехнологически adolescenceюношеството?
43
173000
5000
през все по-несигурното ни технологично юношество?
03:19
MightМоже да it be the discoveryоткритие of a distantдалечен civilizationцивилизация
44
178000
4000
Би ли могло откритието на далечна цивилизация
03:23
and our commonчесто срещани cosmicкосмически originsпроизход
45
182000
3000
и нашият общ космически произход
03:26
that finallyнакрая drivesкара home the messageсъобщение of the bondвръзка amongсред all humansхората?
46
185000
6000
най-сетне да донесе посланието за връзката между всички хора?
03:32
WhetherДали we're bornроден in SanСан FranciscoФрансиско, or SudanСудан,
47
191000
3000
Независимо дали сме родени в Сан Франциско или в Судан,
03:35
or closeблизо to the heartсърце of the MilkyМлечен Way galaxyгалактика,
48
194000
3000
или близо до сърцето на галактиката Млечен път,
03:38
we are the productsпродукти of a billion-yearмилиарда години lineageпотекло of wanderingскитащи stardustзвезден прах.
49
197000
7000
ние сме продукти на милиард-годишно потекло от бродещ звезден прах.
03:45
We, all of us,
50
204000
3000
Ние, всички ние
03:48
are what happensслучва се when a primordialпървичен mixtureсмес of hydrogenводород and heliumхелий
51
207000
4000
сме онова, което се случва, когато една първична смес от водород и хелий
03:52
evolvesеволюира for so long that it beginsзапочва to askпитам where it cameдойде from.
52
211000
5000
еволюира толкова дълго, че започва да пита откъде е дошла.
03:58
FiftyПетдесет yearsгодини agoпреди,
53
217000
2000
Преди петдесет години
04:00
the journeyпътуване to find answersотговори tookвзеха a differentразличен pathпът
54
219000
5000
пътуването за откриване на отговори пое по различен път
04:05
and SETISETI, the SearchТърсене for Extra-TerrestrialИзвънземни IntelligenceРазузнаване,
55
224000
3000
и започна SETI (Search for Extra-Terrestrial Intelligence)
04:08
beganзапочна.
56
227000
2000
-- Търсенето на извънземен разум.
04:10
So, what exactlyточно is SETISETI?
57
229000
2000
А какво точно е SETI?
04:12
Well, SETISETI usesупотреби the toolsинструменти of astronomyастрономия
58
231000
3000
Ами, SETI използва инструментите на астрономията,
04:15
to try and find evidenceдоказателства of someoneнякой else'sдруг е technologyтехнология out there.
59
234000
5000
за да се опита да открие доказателство за съществуването на нечия друга технология.
04:20
Our ownсобствен technologiesтехнологии are visibleвидим over interstellarмеждузвезден distancesразстояния,
60
239000
3000
Собствените ни технологии са видими от междузвездни разстояния,
04:23
and theirsтехни mightбиха могли, може be as well.
61
242000
3000
и с техните би могло да е така.
04:26
It mightбиха могли, може be that some massiveмасов networkмрежа of communicationsкомуникации,
62
245000
4000
Може би някоя огромна мрежа от комуникации,
04:30
or some shieldщит againstсрещу asteroidalастероиден impactвъздействие,
63
249000
3000
или някакъв щит срещу астероиден удар,
04:33
or some hugeогромен astro-engineeringAstro Инженеринг projectпроект that we can't even beginзапочвам to conceiveзачене of,
64
252000
5000
или някой огромен астроинженерингов проект, който дори не можем да си представим,
04:38
could generateгенериране signalsсигнали at radioрадио or opticalоптични frequenciesчестоти
65
257000
4000
би могъл да генерира сигнали на радио или оптични честоти,
04:42
that a determinedопределя programпрограма of searchingтърсене mightбиха могли, може detectоткриване.
66
261000
4000
които една непоколебима програма за търсене би могла да открие.
04:46
For millenniaхилядолетия, we'veние имаме actuallyвсъщност turnedоказа to the priestsсвещеници and the philosophersфилософи
67
265000
4000
В продължение на хилядолетия сме се обръщали към свещениците и философите
04:50
for guidanceориентиране and instructionинструкция on this questionвъпрос of whetherдали there's intelligentинтелигентен life out there.
68
269000
6000
за напътствия и указания по този въпрос, дали там някъде съществува разумен живот.
04:56
Now, we can use the toolsинструменти of the 21stво centuryвек to try and observeСпазвайте what is,
69
275000
6000
Сега можем да използваме инструментите от ХХІ век, за да наблюдаваме съществуващото,
05:02
ratherпо-скоро than askпитам what should be, believedвярвал.
70
281000
4000
вместо да питаме в какво да вярваме.
05:06
SETISETI doesn't presumeПредполагам the existenceсъществуване of extraекстра terrestrialсухоземни intelligenceинтелигентност;
71
285000
5000
SETI не предполага съществуването на извънземен разум,
05:11
it merelyпросто notesбележки the possibilityвъзможност, if not the probabilityвероятност
72
290000
4000
тя просто отбелязва възможността, ако не и вероятността
05:15
in this vastобширен universeвселена, whichкойто seemsИзглежда fairlyсравнително uniformуниформа.
73
294000
4000
в тази огромна вселена, която изглежда доста еднообразна.
05:19
The numbersчисленост suggestпредлагам a universeвселена of possibilitiesвъзможности.
74
298000
3000
Числата предполагат една вселена от възможности.
05:22
Our sunслънце is one of 400 billionмилиард starsзвезди in our galaxyгалактика,
75
301000
6000
Слънцето ни е една от 400-те милиарда звезди в нашата галактика
05:28
and we know that manyмного other starsзвезди have planetaryпланетарен systemsсистеми.
76
307000
5000
и знаем, че много други звезди имат планетарни системи,
05:33
We'veНие сме discoveredоткрит over 350 in the last 14 yearsгодини,
77
312000
4000
открили сме над 350 през последните 14 години,
05:37
includingвключително the smallмалък planetпланета, announcedоповестен earlierпо-рано this weekседмица,
78
316000
6000
включително малката планета, обявена по-рано тази седмица,
05:43
whichкойто has a radiusрадиус just twiceдва пъти the sizeразмер of the EarthЗемята.
79
322000
4000
която има радиус точно двойно по-голям от размера на Земята.
05:47
And, if even all of the planetaryпланетарен systemsсистеми in our galaxyгалактика were devoidлишени of life,
80
326000
9000
И макар и всички планетарни системи в нашата галактика да са лишени от живот,
05:56
there are still 100 billionмилиард other galaxiesгалактики out there,
81
335000
2000
все пак съществуват 100 милиарда други галактики,
05:58
altogetherобщо 10^22 starsзвезди.
82
337000
3000
като цяло 10 на 22-ра степен звезди.
06:01
Now, I'm going to try a trickтрик, and recreateСъздайте отново an experimentексперимент from this morningсутрин.
83
340000
5000
Сега ще опитам един номер, да пресъздам един експеримент от тази сутрин.
06:06
RememberЗапомни, one billionмилиард?
84
345000
2000
Помните ли, един милиард?
06:08
But, this time not one billionмилиард dollarsдолара, one billionмилиард starsзвезди.
85
347000
4000
Но този път не един милиард долара, а един милиард звезди.
06:12
AlrightНаред, one billionмилиард starsзвезди.
86
351000
2000
Така, един милиард звезди.
06:14
Now, up there, 20 feetкрака aboveпо-горе the stageсцена,
87
353000
3000
Там горе, 20 фута над сцената,
06:17
that's 10 trillionтрилион.
88
356000
2000
това са 10 трилиона.
06:19
Well, what about 10^22?
89
358000
3000
Ами 10 на 22-ра?
06:22
Where'sКъде е the lineлиния that marksмарка that?
90
361000
3000
Къде е линията, която маркира това?
06:25
That lineлиния would have to be 3.8 millionмилион milesмили aboveпо-горе this stageсцена.
91
364000
6000
Тази линия би трябвало да е на 3,8 милиона мили над тази сцена.
06:31
(LaughterСмях)
92
370000
1000
(Смях)
06:32
16 timesпъти fartherпо-нататък away than the moonлуна,
93
371000
3000
16 пъти по-далеч от луната,
06:35
or fourчетирима percentна сто of the distanceразстояние to the sunслънце.
94
374000
2000
или четири процента от разстоянието до слънцето.
06:37
So, there are manyмного possibilitiesвъзможности.
95
376000
3000
Така че има много възможности.
06:40
(LaughterСмях)
96
379000
2000
(Смях)
06:42
And much of this vastобширен universeвселена,
97
381000
3000
А голяма част от тази огромна вселена,
06:45
much more mayможе be habitableобитаема than we onceведнъж thought,
98
384000
3000
много повече може да е обитаема, отколкото сме мислили някога,
06:48
as we studyуча extremophilesекстремофили on EarthЗемята --
99
387000
2000
докато проучваме екстремофилите на Земята...
06:50
organismsорганизми that can liveживея in conditionsусловия totallyнапълно inhospitableнегостоприемен for us,
100
389000
4000
организми, които могат да живеят при условия, напълно негостоприемни за нас,
06:54
in the hotгорещ, highВисоко pressureналягане thermalтермична ventsвентилационни отвори at the bottomдъно of the oceanокеан,
101
393000
7000
в горещите термални извори с високо налягане на дъното на океана,
07:01
frozenзамръзнал in iceлед, in boilingкипене batteryбатерия acidкиселина,
102
400000
4000
замръзнали в леда, в кипяща акумулаторна киселина,
07:05
in the coolingохлаждане watersводи of nuclearядрен reactorsреактори.
103
404000
4000
в охлаждащите води на ядрени реактори.
07:09
These extremophilesекстремофили tell us that life mayможе existсъществувам in manyмного other environmentsсреди.
104
408000
6000
Тези екстремофили ни казват, че живот може да съществува в много други среди.
07:16
But those environmentsсреди are going to be widelyшироко spacedразпределени in this universeвселена.
105
415000
4000
Но тези среди ще бъдат широко разпръснати в тази вселена.
07:20
Even our nearestблизкото starзвезда, the SunСлънце --
106
419000
2000
Дори най-близката ни звезда, Слънцето,
07:22
its emissionsемисии sufferстрадам the tyrannyтирания of lightсветлина speedскорост.
107
421000
5000
неговите емисии страдат от тиранията на светлинната скорост.
07:27
It takes a fullпълен eightосем minutesминути for its radiationрадиация to reachдостигнат us.
108
426000
3000
Нужни са цели осем минути, за да ни достигне неговата радиация.
07:30
And the nearestблизкото starзвезда is 4.2 lightсветлина yearsгодини away,
109
429000
3000
А най-близката звезда е на разстояние 4,2 светлинни години,
07:33
whichкойто meansсредства its lightсветлина takes 4.2 yearsгодини to get here.
110
432000
4000
което значи, че на нейната светлина са нужни 4,2 години, за да стигне дотук.
07:37
And the edgeръб, край of our galaxyгалактика is 75,000 lightсветлина yearsгодини away,
111
436000
4000
Ръбът на нашата галактика е на разстояние 75 000 светлинни години,
07:41
and the nearestблизкото galaxyгалактика to us, 2.5 millionмилион lightсветлина yearsгодини.
112
440000
5000
а най-близката до нас галактика - на 2,5 милиона светлинни години.
07:46
That meansсредства any signalсигнал we detectоткриване would have startedзапочна its journeyпътуване a long time agoпреди.
113
445000
5000
Това означава, че какъвто и сигнал да доловим, той ще е започнал пътуването си много отдавна.
07:52
And a signalсигнал would give us a glimpseбегъл поглед of theirтехен pastминало,
114
451000
5000
И един сигнал би ни позволил да зърнем тяхното минало,
07:57
not theirтехен presentнастояще.
115
456000
2000
а не настоящето им.
07:59
WhichКоито is why PhilФил MorrisonМорисън callsповиквания SETISETI, "the archaeologyархеология of the futureбъдеще."
116
458000
5000
Затова Фил Морисън нарича SETI "археологията от бъдещето".
08:04
It tellsразказва us about theirтехен pastминало,
117
463000
3000
Тя ни разказва за миналото им,
08:07
but detectionоткриване of a signalсигнал tellsразказва us it's possibleвъзможен for us to have a long futureбъдеще.
118
466000
8000
но улавянето на сигнал ни казва, че е възможно ние да имаме дълго бъдеще.
08:15
I think this is what DavidДейвид DeutschDeutsch meantозначаваше in 2005,
119
474000
3000
Мисля, че това имаше предвид Дейвид Дойч през 2005 г.,
08:18
when he endedприключила his OxfordОксфорд TEDTalkБрилиянт
120
477000
2000
когато завърши своята TED лекция в Оксфорд,
08:20
by sayingпоговорка he had two principlesпринципи he'dЩеше like to shareдял for livingжив,
121
479000
5000
като каза, че иска да сподели два свои житейски принципа
08:25
and he would like to carveизразявам them on stoneкамък tabletsтаблетки.
122
484000
3000
и би искал да ги издълбае върху каменни плочи.
08:28
The first is that problemsпроблеми are inevitableнеизбежен.
123
487000
4000
Първият е, че проблемите са неизбежни.
08:32
The secondвтори is that problemsпроблеми are solubleразтворим.
124
491000
4000
Вторият е, че проблемите са разрешими.
08:39
So, ultimatelyв края на краищата what's going to determineопредели the successуспех or failureнеуспех of SETISETI
125
498000
5000
Така че в крайна сметка онова, което ще определи успеха или провала на SETI,
08:44
is the longevityдълголетие of technologiesтехнологии,
126
503000
3000
е дълговечността на технологиите,
08:48
and the mean distanceразстояние betweenмежду technologiesтехнологии in the cosmosкосмос --
127
507000
6000
а средното разстояние между технологиите в космоса...
08:54
distanceразстояние over spaceпространство and distanceразстояние over time.
128
513000
3000
разстояние в пространството и разстояние във времето.
08:58
If technologiesтехнологии don't last and persistсъществуват,
129
517000
3000
Ако технологиете не траят и не се задържат,
09:01
we will not succeedуспявам.
130
520000
2000
няма да успеем.
09:03
And we're a very youngмлад technologyтехнология
131
522000
2000
А ние сме една много млада технология
09:05
in an oldстар galaxyгалактика,
132
524000
3000
в една стара галактика
09:08
and we don't yetоще know whetherдали it's possibleвъзможен for technologiesтехнологии to persistсъществуват.
133
527000
5000
и още не знаем дали е възможно технологиите да се задържат.
09:13
So, up untilдо now I've been talkingговорим to you about really largeголям numbersчисленост.
134
532000
5000
Досега ви говорих за наистина големи числа;
09:18
Let me talk about a relativelyотносително smallмалък numberномер.
135
537000
3000
сега ще говоря за едно сравнително малко число.
09:21
And that's the lengthдължина of time that the EarthЗемята was lifelessмъртва.
136
540000
5000
Това е продължителността от време, когато на Земята не е имало живот.
09:26
ZirconsЦиркони that are minedминиран in the JackДжак HillsХилс of westernуестърн AustraliaАвстралия,
137
545000
7000
Ако разгледаме цирконите, заровени в Джак Хилс в западна Австралия,
09:33
zirconsЦиркони takenвзета from the JackДжак HillsХилс of westernуестърн AustraliaАвстралия
138
552000
3000
цирконите, взети от Джак Хилс в западна Австралия,
09:37
tell us that withinв рамките на a fewмалцина hundredсто millionмилион yearsгодини of the originпроизход of the planetпланета
139
556000
5000
ни разказват, че в рамките на няколкостотин милиона години от произхода на планетата
09:42
there was abundantизобилен waterвода and perhapsможе би even life.
140
561000
3000
е имало изобилна вода и вероятно дори живот.
09:45
So, our planetпланета has spentпрекарах the vastобширен majorityмнозинство of its 4.56 billionмилиард yearгодина historyистория
141
564000
9000
Значи, планета ни е прекарала по-голямата част от 4,56-милиардната си история
09:54
developingразработване life,
142
573000
2000
в развитие на живот,
09:56
not anticipatingв очакване its emergenceпоявяване.
143
575000
2000
без дори да подозира появата му.
09:58
Life happenedсе случи very quicklyбързо,
144
577000
2000
Животът се е случил много бързо,
10:00
and that bodesпредвещава well for the potentialпотенциал of life elsewhereдругаде in the cosmosкосмос.
145
579000
6000
а това вещае добро за потенциала от живот навсякъде в космоса.
10:06
And the other thing that one should take away from this chartдиаграма
146
585000
4000
А другото, което трябва да се вземе от тази графика,
10:10
is the very narrowтесен rangeдиапазон of time
147
589000
4000
е много тесният времеви обсег,
10:14
over whichкойто humansхората can claimиск to be the dominantдоминантен intelligenceинтелигентност on the planetпланета.
148
593000
4000
през който хората могат да твърдят, че са доминантният разум на планетата.
10:18
It's only the last fewмалцина hundredсто thousandхиляда yearsгодини
149
597000
4000
Само през последните няколкостотин хиляди години
10:22
modernмодерен humansхората have been pursuingпреследва technologyтехнология and civilizationцивилизация.
150
601000
4000
модерните хора се занимават с технология и цивилизация.
10:26
So, one needsпотребности a very deepДълбок appreciationпризнателност
151
605000
4000
Така че човек трябва да цени много дълбоко
10:30
of the diversityразнообразие and incredibleневероятен scaleмащаб of life on this planetпланета
152
609000
5000
разнообразието и невероятния мащаб на живота на тази планета
10:35
as the first stepстъпка in preparingприготвяне to make contactконтакт with life elsewhereдругаде in the cosmosкосмос.
153
614000
9000
като първата стъпка в подготовката за контакт с живота другаде в космоса.
10:44
We are not the pinnacleвръхна точка of evolutionеволюция.
154
623000
6000
Ние не сме върхът на еволюцията.
10:50
We are not the determinedопределя productпродукт
155
629000
4000
Не сме продуктът, цел
10:54
of billionsмилиарди of yearsгодини of evolutionaryеволюционен plottingзаговор and planningпланиране.
156
633000
5000
на милиарди години еволюционни замисли и планиране.
10:59
We are one outcomeизход of a continuingпродължаващото adaptationaladaptational processпроцес.
157
638000
8000
Ние сме един резултат от продължаващ адаптационен процес.
11:07
We are residentsжители of one smallмалък planetпланета
158
646000
4000
Ние сме жители на една малка планета
11:11
in a cornerъглов of the MilkyМлечен Way galaxyгалактика.
159
650000
3000
в ъгъла на галактиката Млечен път.
11:14
And HomoХомо sapiensсапиенс are one smallмалък leafлисто
160
653000
5000
А Homo sapiens са един малък лист
11:19
on a very extensiveобширна TreeДърво of Life,
161
658000
4000
от едно много обширно Дърво на живота,
11:23
whichкойто is denselyгъсто populatedнаселен by organismsорганизми that have been honedШлайфани for survivalоцеляване
162
662000
7000
плътно населено от организми, приспособявани за оцеляване
11:30
over millionsмилиони of yearsгодини.
163
669000
2000
в продължение на много години.
11:32
We misuseзлоупотреба languageезик,
164
671000
3000
Използваме погрешно езика
11:35
and talk about the "ascentизкачване" of man.
165
674000
3000
и говорим за "възхода на човека".
11:38
We understandразбирам the scientificнаучен basisоснова for the interrelatednessвзаимосвързаността of life
166
677000
6000
Разбираме научната основа за взаимосвързаността на живота,
11:44
but our egoего hasn'tне е caughtхванат up yetоще.
167
683000
4000
но нашето его още не е стигнало дотам.
11:48
So this "ascentизкачване" of man, pinnacleвръхна точка of evolutionеволюция,
168
687000
4000
Този възход на човека, връх на еволюцията,
11:52
has got to go.
169
691000
2000
трябва да си отиде.
11:54
It's a senseсмисъл of privilegeпривилегия that the naturalестествен universeвселена doesn't shareдял.
170
693000
5000
Това е един усет за привилегия, който природната вселена не споделя.
11:59
LorenЛорен EiseleyEiseley has said,
171
698000
3000
Според Лорън Айсли,
12:02
"One does not meetСреща oneselfсебе си
172
701000
3000
"Човек не се среща със самия себе си,
12:05
untilдо one catchesулов the reflectionразмисъл from an eyeоко other than humanчовек."
173
704000
4000
преди да улови отражението от око, различно от човешко."
12:09
One day that eyeоко mayможе be that of an intelligentинтелигентен alienизвънземно,
174
708000
5000
Един ден това око може да бъде на интелигентно извънземно,
12:14
and the soonerрано we eschewвъздържам our narrowтесен viewизглед of evolutionеволюция
175
713000
6000
и колкото по-скоро се въздържим от тесния си възглед за еволюцията,
12:20
the soonerрано we can trulyнаистина exploreизследвам our ultimateкраен originsпроизход and destinationsдестинации.
176
719000
9000
толкова по-скоро можем наистина да изследваме произхода и местоназначението си.
12:29
We are a smallмалък partчаст of the storyистория of cosmicкосмически evolutionеволюция,
177
728000
6000
Ние сме малка част от историята на космическата еволюция
12:35
and we are going to be responsibleотговорен for our continuedпродължи participationучастие in that storyистория,
178
734000
9000
и ще сме отговорни за продължаващото си участие в тази история,
12:44
and perhapsможе би SETISETI will help as well.
179
743000
3000
и вероятно SETI също ще помогне.
12:47
OccasionallyОт време на време, throughoutпрез historyистория, this conceptпонятие
180
746000
4000
От време на време в течение на историята това понятие
12:51
of this very largeголям cosmicкосмически perspectiveперспектива comesидва to the surfaceповърхност,
181
750000
4000
за много широка космическа перспектива излиза на повърхността
12:55
and as a resultрезултат we see transformativeпреобразуващи and profoundдълбок discoveriesоткрития.
182
754000
6000
и в резултат на това виждаме преобразяващи и дълбоки открития.
13:01
So in 1543, NicholasНикълъс CopernicusКоперник publishedпубликувано "The RevolutionsРеволюции of HeavenlyНебесни SpheresСфери,"
183
760000
7000
Така през 1543 г. Николай Коперник публикува "За въртенето на небесните сфери",
13:08
and by takingприемате the EarthЗемята out of the centerцентър,
184
767000
6000
и като отстранява Земята от центъра на Вселената
13:14
and puttingпускането the sunслънце in the centerцентър of the solarслънчев systemсистема,
185
773000
3000
и поставя слънцето в центъра на слънчевата система,
13:17
he openedотвори our eyesочи to a much largerпо-голям universeвселена,
186
776000
4000
той ни отваря очите за една много по-голяма Вселена,
13:21
of whichкойто we are just a smallмалък partчаст.
187
780000
3000
от която ние сме само малка част.
13:24
And that CopernicanКоперник revolutionреволюция continuesпродължава todayднес
188
783000
3000
И тази революция на Коперник продължава днес
13:27
to influenceвлияние scienceнаука and philosophyфилософия and technologyтехнология and theologyтеология.
189
786000
5000
да влияе върху науката, философията, технологията и теологията.
13:32
So, in 1959, GiuseppeДжузепе CocconeКоконе and PhilipФилип MorrisonМорисън
190
791000
5000
Така през 1959 г. Джузепе Коконе и Филип Морисън
13:37
publishedпубликувано the first SETISETI articleстатия in a refereedреферирани journalсписание,
191
796000
4000
публикуват първата SETI статия в рецензирано списание
13:41
and broughtдонесе SETISETI into the scientificнаучен mainstreamмейнстрийм.
192
800000
3000
и въвеждат SETI в основния научен поток.
13:44
And in 1960, FrankФранк DrakeДрейк conductedпроведено the first SETISETI observationнаблюдение
193
803000
6000
А през 1960 г. Франк Дрейк провежда първото SETI наблюдение,
13:50
looking at two starsзвезди, TauТау CetiCeti and EpsilonЕпсилон EridaniЕридани,
194
809000
3000
като наблюдава две звезди - Tau Ceti и Epsilon Eridani,
13:53
for about 150 hoursчаса.
195
812000
2000
в продължение на около 150 часа.
13:55
Now DrakeДрейк did not discoverоткривам extraterrestrialизвънземен intelligenceинтелигентност,
196
814000
3000
Дрейк не открил извънземен разум,
13:58
but he learnedнаучен a very valuableценен lessonурок from a passingпреминаване aircraftсамолет,
197
817000
5000
но научил един много ценен урок от прелитащ самолет,
14:03
and that's that terrestrialсухоземни technologyтехнология can interfereмеся се
198
822000
3000
и той е, че земната технология може да се намесва
14:06
with the searchТърсене for extraterrestrialизвънземен technologyтехнология.
199
825000
3000
в търсенето на извънземна технология.
14:09
We'veНие сме been searchingтърсене ever sinceот,
200
828000
2000
Оттогава насам търсим непрестанно,
14:11
but it's impossibleневъзможен to overstateпреувеличават the magnitudeвеличина of the searchТърсене that remainsостанки.
201
830000
5000
но е невъзможно да се пресили величината на оставащото търсене.
14:16
All of the concertedсъгласувани SETISETI effortsусилия, over the last 40-some-някои yearsгодини,
202
835000
4000
Всички сборни усилия на SETI през последните 40 и няколко години
14:20
are equivalentеквивалентен to scoopingзагребване a singleединичен glassстъклена чаша of waterвода from the oceansокеани.
203
839000
5000
са еквивалентни на загребване на една-единствена чаша вода от океаните.
14:25
And no one would decideреши that the oceanокеан was withoutбез fishриба
204
844000
4000
А никой не би решил, че океанът е без риба
14:29
on the basisоснова of one glassстъклена чаша of waterвода.
205
848000
2000
въз основа на една чаша вода.
14:31
The 21stво centuryвек now allowsпозволява us to buildпострои biggerпо-голям glassesочила --
206
850000
5000
XXІ век сега ни позволява да строим по-големи чаши,
14:36
much biggerпо-голям glassesочила.
207
855000
2000
много по-големи чаши.
14:38
In NorthernСеверна CaliforniaКалифорния, we're beginningначало to take observationsнаблюдения
208
857000
5000
В Северна Калифорния започваме да правим наблюдения
14:43
with the first 42 telescopesтелескопи of the AllenАлън TelescopeТелескоп ArrayМасив --
209
862000
4000
с първите 42 телескопа от набора телескопи "Алън" -
14:47
and I've got to take a momentмомент right now to publiclyпублично thank
210
866000
4000
и сега трябва да отделя един момент, за да благодаря публично
14:51
PaulПол AllenАлън and NathanНейтън MyhrvoldМирволд
211
870000
2000
на Пол Алън, Нейтън Майърволд
14:53
and all the TeamSETITeamSETI membersчленове in the TEDТЕД communityобщност
212
872000
3000
и всички членове на екипа SETI в TED общността,
14:56
who have so generouslyщедро supportedподкрепена this researchизследване.
213
875000
4000
които толкова щедро подкрепяха това проучване.
15:00
(ApplauseАплодисменти)
214
879000
9000
(Аплодисменти)
15:09
The ATAАТА is the first telescopeтелескоп builtпостроен from a largeголям numberномер of smallмалък dishesсъдове,
215
888000
4000
АТА е първият телескоп, изграден от голям брой малки чинии,
15:13
and hookedзакачен togetherзаедно with computersкомпютри.
216
892000
2000
свързани заедно с компютри.
15:15
It's makingприготвяне siliconсилиций as importantважно as aluminumалуминий,
217
894000
2000
Така силиконът става толкова важен, колкото алуминият,
15:17
and we'llдобре growрастат it in the futureбъдеще by addingдобавяне more antennasантени to reachдостигнат 350
218
896000
6000
и в бъдеще ще го отглеждаме, като добавяме повече антени, за да достигнем 350
15:23
for more sensitivityчувствителност and leveragingдеблокирането Moore'sМур lawзакон for more processingобработване capabilityспособност.
219
902000
5000
за повече чувствителност и прилагане на закона на Мур за далеч повече способност за обработване.
15:28
TodayДнес, our signalсигнал detectionоткриване algorithmsалгоритми
220
907000
4000
Днес нашите алгоритми за улавяне на сигнали
15:32
can find very simpleпрост artifactsартефакти and noiseшум.
221
911000
3000
могат да откриват много прости артефакти и шум.
15:35
If you look very hardтвърд here you can see the signalсигнал from the VoyagerВояджър 1 spacecraftкосмически кораб,
222
914000
5000
Ако се вглеждате много внимателно, може да видите сигнала от космическия кораб "Вояджър 1",
15:40
the mostнай-много distantдалечен humanчовек objectобект in the universeвселена,
223
919000
4000
най-далечният човешки обект във вселената,
15:44
106 timesпъти as farдалече away from us as the sunслънце is.
224
923000
5000
106 пъти по-далеч от нас, отколкото е слънцето.
15:49
And over those long distancesразстояния, its signalсигнал is very faintгубя съзнание when it reachesдостигне us.
225
928000
5000
А на тези далечни разстояния сигналът му е много слаб, когато стигне до нас.
15:54
It mayможе be hardтвърд for your eyeоко to see it,
226
933000
2000
Може да е много трудно да се види,
15:56
but it's easilyлесно foundнамерено with our efficientефикасен algorithmsалгоритми.
227
935000
3000
но лесно се открива с нашите ефикасни алгоритми.
15:59
But this is a simpleпрост signalсигнал,
228
938000
2000
Но това е прост сигнал,
16:01
and tomorrowутре we want to be ableспособен to find more complexкомплекс signalsсигнали.
229
940000
4000
а утре искаме да можем да откриваме по-сложни сигнали.
16:05
This is a very good yearгодина.
230
944000
3000
Това е много добра година.
16:08
2009 is the 400thтата anniversaryюбилей of Galileo'sНа Галилео first use of the telescopeтелескоп,
231
947000
7000
2009 г. е 400-та годишнина от първата употреба на телескоп от Галилео,
16:15
Darwin'sНа Дарвин 200thтата birthdayрожден ден,
232
954000
3000
рожденият ден на Дарвин - 200-ят рожден ден,
16:18
the 150thтата anniversaryюбилей of the publicationпубликация of "On the OriginПроизход of SpeciesВидове,"
233
957000
5000
150-тата годишнина от издаването на "Произходът на видовете",
16:23
the 50thтата anniversaryюбилей of SETISETI as a scienceнаука,
234
962000
3000
50-тата годишнина на SETI като наука,
16:26
the 25thтата anniversaryюбилей of the incorporationвключване of the SETISETI InstituteИнститут as a non-profitс нестопанска цел,
235
965000
6000
25-тата годишнина от регистрацията на SETI като организация с идеална цел,
16:32
and of courseкурс, the 25thтата anniversaryюбилей of TEDТЕД.
236
971000
3000
и, разбира се, 25-тата годишнина на TED.
16:35
And nextследващия monthмесец, the KeplerКеплер SpacecraftКосмически кораб will launchхвърлям
237
974000
3000
А следващия месец космическият кораб "Кеплер" ще излети
16:38
and will beginзапочвам to tell us just how frequentчесто срещан Earth-likeПодобни на земята planetsпланети are,
238
977000
5000
и ще започне да ни разказва точно колко често се срещат подобни на Земята планети,
16:43
the targetsцели for SETI'sНа SETI searchesтърсения.
239
982000
2000
цели на търсенията на SETI.
16:45
In 2009, the U.N. has declaredобявен it to be the InternationalМеждународен YearГодина of AstronomyАстрономия,
240
984000
7000
ООН обяви 2009 г. за Международна година на астрономията -
16:52
a globalв световен мащаб festivalфестивал to help us residentsжители of EarthЗемята
241
991000
4000
глобален фестивал, който да помогне на нас, жителите на Земята,
16:56
rediscoverПреоткрийте our cosmicкосмически originsпроизход and our placeмясто in the universeвселена.
242
995000
4000
да преоткрием космическия си произход и мястото си във вселената.
17:00
And in 2009, changeпромяна has come to WashingtonВашингтон,
243
999000
4000
И през 2009 г. във Вашингтон дойде промяна
17:04
with a promiseобещание to put scienceнаука in its rightfulправоимащите positionпозиция.
244
1003000
5000
с обещание да постави науката на полагащото й се място.
17:09
(ApplauseАплодисменти)
245
1008000
1000
(Аплодисменти)
17:10
So, what would changeпромяна everything?
246
1009000
2000
А какво би променило всичко?
17:12
Well, this is the questionвъпрос the EdgeРъб foundationфундамент askedпопитах this yearгодина,
247
1011000
3000
Е, това е въпросът, който зададе фондацията "Edge" тази година,
17:15
and fourчетирима of the respondentsреспондентите said, "SETISETI."
248
1014000
4000
а четирима от отговорилите казват: "SETI".
17:19
Why?
249
1018000
2000
Защо?
17:21
Well, to quoteцитат:
250
1020000
2000
Цитирам:
17:23
"The discoveryоткритие of intelligentинтелигентен life beyondотвъд EarthЗемята
251
1022000
2000
"Откритието на разумен живот отвъд Земята
17:25
would eradicateизкорени the lonelinessсамота and solipsismсолипсизъм
252
1024000
2000
би изкоренило самотата и солипсизма,
17:27
that has plaguedпорази our speciesвид sinceот its inceptionначало.
253
1026000
3000
бич за нашия вид от самото му начало.
17:30
And it wouldn'tне би simplyпросто changeпромяна everything,
254
1029000
2000
И просто би променило всичко,
17:32
it would changeпромяна everything all at onceведнъж."
255
1031000
3000
би променило всичко изведнъж."
17:35
So, if that's right, why did we only captureулавяне fourчетирима out of those 151 mindsумове?
256
1034000
7000
Ако това е вярно, защо сме уловили само четири от онези 151 умове?
17:42
I think it's a problemпроблем of completionзавършване and deliveryдоставка,
257
1041000
6000
Мисля, че това е проблем на завършеност и предаване,
17:48
because the fine printпечат said,
258
1047000
2000
защото със ситния шрифт пише:
17:50
"What game-changingигра промяна ideasидеи and scientificнаучен developmentsразвития
259
1049000
3000
"Какви променящи играта идеи и научни развития
17:53
would you expectочаквам to liveживея to see?"
260
1052000
2000
бихте очаквали да доживеете да видите?"
17:55
So, we have a fulfillmentизпълнение problemпроблем.
261
1054000
3000
Значи, имаме проблем със сбъдването.
17:58
We need biggerпо-голям glassesочила and more handsръце in the waterвода,
262
1057000
3000
Нужни са ни по-големи очила и повече ръце във водата,
18:01
and then workingработа togetherзаедно, maybe we can all liveживея to see
263
1060000
3000
и тогава, като работим заедно, може би всички ще доживеем да видим
18:04
the detectionоткриване of the first extraterrestrialизвънземен signalсигнал.
264
1063000
4000
улавянето на първия извънземен сигнал.
18:08
That bringsноси me to my wishпожелавам.
265
1067000
3000
Това ме води до моето желание.
18:12
I wishпожелавам that you would empowerовластяване EarthlingsЗемляните everywhereнавсякъде
266
1071000
5000
Желая да упълномощите земляните навсякъде
18:17
to becomeда стане activeактивен participantsучастниците
267
1076000
4000
да станат активни участници
18:21
in the ultimateкраен searchТърсене for cosmicкосмически companyкомпания.
268
1080000
3000
в крайното търсене на космическа компания.
18:24
The first stepстъпка would be to tapкран into the globalв световен мащаб brainмозък trustДоверие,
269
1083000
5000
Първо трябва да се заемем с глобалния мозъчен тръст,
18:29
to buildпострои an environmentзаобикаляща среда where rawсуров dataданни could be storedсъхранени,
270
1088000
4000
да се изгради среда за съхранение на необработени данни
18:33
and where it could be accessedпреглеждана and manipulatedманипулирани,
271
1092000
3000
и където те биха могли да са достъпни и манипулирани,
18:36
where newнов algorithmsалгоритми could be developedразвита and oldстар algorithmsалгоритми madeизработен more efficientефикасен.
272
1095000
5000
където могат да се развиват нови алгоритми, а старите да се подобряват.
18:41
And this is a technicallyтехнически creativeтворчески challengeпредизвикателство,
273
1100000
3000
Това е технически творческо предизвикателство
18:44
and it would changeпромяна the perspectiveперспектива of people who workedработил on it.
274
1103000
3000
и то би променило гледната точка на хората, работещи по него.
18:47
And then, we'dние искаме like to augmentувеличи the automatedавтоматизирано searchТърсене with humanчовек insightпрозрение.
275
1106000
9000
Бихме искали да усилим автоматизираното търсене с човешко прозрение.
18:56
We'dНие ще like to use the patternмодел recognitionпризнаване capabilityспособност of the humanчовек eyeоко
276
1115000
6000
Бихме искали да използваме способността на човешкото око за разпознаване на модели,
19:02
to find faintгубя съзнание, complexкомплекс signalsсигнали that our currentтекущ algorithmsалгоритми missмис.
277
1121000
6000
за да открива слаби, сложни сигнали, които настоящите ни алгоритми пропускат.
19:08
And, of courseкурс, we'dние искаме like to inspireвдъхновяват and engageангажират the nextследващия generationпоколение.
278
1127000
5000
И, разбира се, бихме искали да вдъхновяваме и ангажираме следващото поколение.
19:13
We'dНие ще like to take the materialsматериали that we have builtпостроен for educationобразование,
279
1132000
7000
Бихме искали материалите, които сме изградили за образование,
19:20
and get them out to studentsстуденти everywhereнавсякъде,
280
1139000
3000
да стигнат до студентите навсякъде,
19:23
studentsстуденти that can't come and visitпосещение us at the ATAАТА.
281
1142000
3000
студенти, които не могат да дойдат да ни посетят в АТА.
19:26
We'dНие ще like to tell our storyистория better,
282
1145000
2000
Бихме искали да разказваме по-добре историята си,
19:28
and engageангажират youngмлад people, and therebyпо този начин changeпромяна theirтехен perspectiveперспектива.
283
1147000
4000
да ангажираме младите хора и така да променим гледната им точка.
19:32
I'm sorry SethСет GodinГодин, but over the millenniaхилядолетия, we'veние имаме seenвидян where tribalismtribalism leadsпроводници.
284
1151000
5000
Извинете, Сет Годин, но през хилядолетията сме видели накъде води трибализмът.
19:37
We'veНие сме seenвидян what happensслучва се when we divideразделям an alreadyвече smallмалък planetпланета
285
1156000
4000
Виждали сме какво се случва, когато разделим една достатъчно малка планета
19:41
into smallerпо-малък islandsострови.
286
1160000
2000
на по-малки острови.
19:43
And, ultimatelyв края на краищата, we actuallyвсъщност all belongпринадлежа to only one tribeплеме,
287
1162000
6000
И, в крайна сметка, всъщност всички ние принадлежим към едно-единствено племе -
19:49
to EarthlingsЗемляните.
288
1168000
2000
земляни.
19:51
And SETISETI is a mirrorогледало --
289
1170000
2000
А SETI е огледало,
19:53
a mirrorогледало that can showшоу us ourselvesсебе си
290
1172000
3000
огледало, което може да ни покаже самите нас
19:56
from an extraordinaryнеобикновен perspectiveперспектива,
291
1175000
2000
от една изключителна гледна точка
19:58
and can help to trivializeомаловажаване the differencesразлики amongсред us.
292
1177000
5000
и да помогне за омаловажаване на разликите помежду ни.
20:03
If SETISETI does nothing but changeпромяна the perspectiveперспектива of humansхората on this planetпланета,
293
1182000
7000
Ако SETI само промени гледната точка на хората спрямо тази планета,
20:10
then it will be one of the mostнай-много profoundдълбок endeavorsначинания in historyистория.
294
1189000
4000
тогава тя ще бъде едно от най-дълбоките начинания в историята.
20:15
So, in the openingотвор daysдни of 2009,
295
1194000
4000
И така, в началните дни на 2009 г.
20:19
a visionaryмечтател presidentпрезидент stoodстоеше on the stepsстъпки of the U.S. CapitolКапитол
296
1198000
4000
един въображаем президент застана на стъпалата на Капитолия на САЩ
20:23
and said, "We cannotне мога help but believe
297
1202000
3000
и каза: "Не може да не вярваме,
20:26
that the oldстар hatredsомраза shallще somedayнякой ден passминавам,
298
1205000
3000
че старите омрази някой ден ще отминат,
20:29
that the linesлинии of tribeплеме shallще soonскоро dissolveразтвори,
299
1208000
4000
че племенните линии скоро ще се размият,
20:33
that, as the worldсвят growsрасте smallerпо-малък, our commonчесто срещани humanityчовечество shallще revealразкрие itselfсебе си."
300
1212000
6000
че със смаляването на света нашата обща човечност ще се разкрие."
20:39
So, I look forwardнапред to workingработа with the TEDТЕД communityобщност
301
1218000
2000
Нямам търпение да работя с TED общността,
20:41
to hearчувам about your ideasидеи about how to fulfillизпълнила this wishпожелавам,
302
1220000
4000
да чуя вашите идеи как да изпълня това желание
20:45
and in collaboratingсъвместна работа with you,
303
1224000
4000
и в сътрудничество с вас
20:49
hastenускори the day that that visionaryмечтател statementизявление can becomeда стане a realityреалност.
304
1228000
5000
да ускоря деня, когато това въображаемо изявление може да стане реалност.
20:54
Thank you.
305
1233000
2000
Благодаря.
20:56
(ApplauseАплодисменти)
306
1235000
22000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Christina Bozhidarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jill Tarter - Astronomer
SETI's Jill Tarter has devoted her career to hunting for signs of sentient beings elsewhere. Winner of the 2009 TED Prize, almost all aspects of her field have been affected by her work.

Why you should listen

Astronomer Jill Tarter is director of the SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) Institute's Center for SETI Research, and also holder of the Bernard M. Oliver Chair for SETI. She led Project Phoenix, a decade-long SETI scrutiny of about 750 nearby star systems, using telescopes in Australia, West Virginia and Puerto Rico. While no clearly extraterrestrial signal was found, this project was the most comprehensive targeted search for artificially generated cosmic signals ever undertaken.

Tarter serves on the management board for the Allen Telescope Array, a massive instrument that will eventually include 350 antennas, and that has already increased the speed and the spectral range of the hunt for signals by orders of magnitude. With the 2009 TED Prize, Tarter launched SETILive, a citizen project that allowed volunteers to stream live data from the array and help with the search. 

Tarter's life work is chronicled in the book, Making Contact: Jill Tarter and the Search for Extraterrestrial Intelligence. She's deeply committed to the education of future citizens and scientists. Beyond her scientific leadership at NASA and the SETI Institute, Tarter has been actively involved in developing curriculum for children. She was Principal Investigator for two curriculum development projects funded by NSF, NASA, and others. One project, the Life in the Universe series, created 6 science teaching guides for grades 3-9. The other project, Voyages Through Time, is an integrated high school science curriculum on the fundamental theme of evolution in six modules: Cosmic Evolution, Planetary Evolution, Origin of Life, Evolution of Life, Hominid Evolution and Evolution of Technology. She also created the TED-Ed lesson, "Calculating the Odds of Intelligent Alien Life."

More profile about the speaker
Jill Tarter | Speaker | TED.com