ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com
TED2009

Brian Cox: What went wrong at the LHC

Браян Кокс: Какво се обърка с Големият адронен колайдер (ГАК)

Filmed:
1,425,948 views

В тази кратка презентация от TED U 2009, Браян Кокс споделя какво ново има, около супер-колайдера в CERN. Той разказва за текущите ремонти и какво крие бъдещето, за най-големия научен експеримент предприеман някога.
- Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last yearгодина at TEDТЕД I gaveдадох an introductionВъведение to the LHCLHC.
0
0
4000
Миналата година в TED, направих въведение към Големият адронен колайдер (ГАК).
00:16
And I promisedобеща to come back and give you an updateактуализация
1
4000
2000
И обещах да се върна и да споделя новостите
00:18
on how that machineмашина workedработил.
2
6000
2000
за това, как тази машина работи.
00:20
So this is it. And for those of you that weren'tне са били there,
3
8000
2000
Та ето това е. И за тези от вас, които не бяха там
00:22
the LHCLHC is the largestнай-големият scientificнаучен experimentексперимент ever attemptedопит --
4
10000
3000
ГАК е най-големият научен експеримент предприеман някога --
00:25
27 kilometerskm in circumferenceобиколка.
5
13000
2000
27 километра дължина.
00:27
Its jobработа is to recreateСъздайте отново the conditionsусловия
6
15000
2000
Неговата задача е да пресъздаде условията,
00:29
that were presentнастояще lessпо-малко than a billionthмилиардна of a secondвтори after the universeвселена beganзапочна,
7
17000
3000
които са били налице, по-малко от една милиардна от секундата след като се е появила вселената --
00:32
up to 600 millionмилион timesпъти a secondвтори.
8
20000
3000
до повече от 600 милиона пъти в секунда.
00:35
It's nothing if not ambitiousамбициозни.
9
23000
2000
Силно амбициозно.
00:37
This is the machineмашина belowПо-долу GenevaЖенева.
10
25000
2000
Това е машината под Женева.
00:39
We take the picturesснимки of those mini-Bigмини големи BangsБретон insideвътре detectorsдетектори.
11
27000
3000
Правим сники на тези малки - Големи Взривове във вътрешността на детектори.
00:42
This is the one I work on. It's calledНаречен the ATLASАТЛАС detectorдетектор --
12
30000
3000
Това е този, на който работя аз. Казва се детекторът ATLAS --
00:45
44 metersм wideширок, 22 metersм in diameterдиаметър.
13
33000
3000
44 м. дължина и 22м диаметър.
00:48
SpectacularГрандиозно pictureснимка here of ATLASАТЛАС underпри constructionстроителство
14
36000
3000
Това е поразителна снимка на ATLAS в процес на конструкция
00:51
so you can see the scaleмащаб.
15
39000
2000
може да видите размерите.
00:53
On the 10thтата of SeptemberСептември last yearгодина we turnedоказа the machineмашина on for the first time.
16
41000
3000
На 10-ти септември миналата година пуснахме за първи път тази машина.
00:56
And this pictureснимка was takenвзета by ATLASАТЛАС.
17
44000
3000
И тази снимка беше направена от ATLAS.
00:59
It causedпричинен immenseогромното celebrationпразник in the controlконтрол roomстая.
18
47000
3000
Беше причина за голяма радост в контролната зала.
01:02
It's a pictureснимка of the first beamгреда particleчастица
19
50000
2000
Това е снимка на първата насочена частица
01:04
going all the way around the LHCLHC,
20
52000
2000
изминавайки целия път около ГАК,
01:06
collidingсблъсък with a pieceпарче of the LHCLHC deliberatelyпреднамерено,
21
54000
3000
сблъсквайки се нарочно с част от колайдера
01:09
and showeringдуш particlesчастици into the detectorдетектор.
22
57000
2000
и разпръсквайки частици в детектора.
01:11
In other wordsдуми, when we saw that pictureснимка on SeptemberСептември 10thтата
23
59000
2000
С други думи, когато видяхме тази снимка на 10-ти септември
01:13
we knewЗнаех the machineмашина workedработил,
24
61000
2000
разбрахме, че машината работи,
01:15
whichкойто is a great triumphТриумф.
25
63000
2000
което е огромен триумф.
01:17
I don't know whetherдали this got the biggestНай-големият cheerразвесели,
26
65000
2000
Не знам дали това причини най-голямата радост,
01:19
or this, when someoneнякой wentотидох ontoвърху GoogleGoogle
27
67000
2000
или това, когато някой влезна в Google
01:21
and saw the frontпреден pageстраница was like that.
28
69000
2000
и видя, че главната им страница изглежда така.
01:23
It meansсредства we madeизработен culturalкултурен impactвъздействие
29
71000
2000
Това означава, че въздействахме върху културата,
01:25
as well as scientificнаучен impactвъздействие.
30
73000
2000
както и на науката.
01:27
About a weekседмица laterпо късно we had a problemпроблем with the machineмашина,
31
75000
3000
Около седмица по-късно имахме проблем с машината,
01:30
relatedсроден actuallyвсъщност to these bitsбита of wireтел here -- these goldзлато wiresпроводници.
32
78000
4000
всъщност свързан с тези части от проводник -- с тези златни кабели.
01:34
Those wiresпроводници carryнося 13 thousandхиляда ampsусилватели
33
82000
3000
Тези проводници пренасят 13 хиляди ампера,
01:37
when the machineмашина is workingработа in fullпълен powerмощност.
34
85000
2000
когато машината работи с пълната си мощност.
01:39
Now the engineersинженери amongstсред you will look at them and say,
35
87000
2000
Сега инженерите измежду вас ще ги погледнат и ще кажат,
01:41
"No they don't. They're smallмалък wiresпроводници."
36
89000
2000
"Не, не го правят. Тези жици са твърде малки."
01:43
They can do that because
37
91000
2000
Обаче могат да го направят защото,
01:45
when they are very coldстуд they are what's calledНаречен superconductingсвръхпроводящ wireтел.
38
93000
2000
когато са охладени се превръщат в това, което се казва свръхпроводници.
01:47
So at minusминус 271 degreesградуса,
39
95000
3000
Така на минус 271 градуса,
01:50
colderстудено than the spaceпространство betweenмежду the starsзвезди,
40
98000
2000
по-студено от пространството между звездите,
01:52
those wiresпроводници can take that currentтекущ.
41
100000
2000
тези проводници могат да поемат този поток.
01:54
In one of the jointsстави betweenмежду over 9,000 magnetsмагнити in LHCLHC,
42
102000
4000
В една от връзките между над 9 хиляди магнита в колайдера,
01:58
there was a manufacturingпроизводство defectдефект.
43
106000
2000
имаше производствен дефект.
02:00
So the wireтел heatedтопъл up slightlyмалко,
44
108000
2000
Това доведе до лекото затопляне на един от проводниците,
02:02
and its 13,000 ampsусилватели suddenlyвнезапно encounteredсрещнали electricalелектрически resistanceсъпротивление.
45
110000
4000
и 13-те му хиляди ампера изведнъж почустваха електрическo съпротивление.
02:06
This was the resultрезултат.
46
114000
2000
Това беше резултата.
02:08
Now that's more impressiveвнушителен
47
116000
3000
Сега, това е много по впечатляващо,
02:11
when you considerобмислям those magnetsмагнити weighтежа over 20 tonsт,
48
119000
2000
когато се има предвид, че тези магнити тежат над 20 тона,
02:13
and they movedпреместен about a footкрак.
49
121000
2000
и са се преместили с около 30 см.
02:15
So we damagedповреден about 50 of the magnetsмагнити.
50
123000
3000
Така повредихме приблизително 50 от магнитите.
02:18
We had to take them out, whichкойто we did.
51
126000
3000
Трябваше да ги извадим, което и направихме.
02:21
We reconditionedобновени them all, fixedопределен them.
52
129000
2000
Поправихме всичките.
02:23
They're all on theirтехен way back undergroundпод земята now.
53
131000
2000
И в момента са по пътят си обратно под земята.
02:25
By the endкрай of MarchМарт the LHCLHC will be intactнепокътнати again.
54
133000
2000
Към края на Март колайдера ще бъде работещ отново.
02:27
We will switchключ it on,
55
135000
2000
Ще го пуснем,
02:29
and we expectочаквам to take dataданни in JuneЮни or JulyЮли,
56
137000
3000
и очакваме да съберем данни през юни или юли,
02:32
and continueпродължи with our questТърсене to find out
57
140000
3000
и ще продължим с нашето търсене, за да разберем
02:35
what the buildingсграда blocksблокове of the universeвселена are.
58
143000
2000
кои са основоположните камъни на вселената.
02:37
Now of courseкурс, in a way
59
145000
3000
Сега разбира се,
02:40
those accidentsзлополуки reignitereignite the debateдебат
60
148000
2000
тези инциденти събуждат отново дебатът
02:42
about the valueстойност of scienceнаука and engineeringинженерство at the edgeръб, край. It's easyлесно to refuteопровергае.
61
150000
6000
за стойността на науката и инженерството на ръба. Лесно е да се опровергае.
02:48
I think that the factфакт that it's so difficultтруден,
62
156000
2000
Мисля, че факта, че е толкова сложно,
02:50
the factфакт that we're overreachingoverreaching, is the valueстойност of things like the LHCLHC.
63
158000
4000
факта, че надминаваме очакванията, е стойността на нещата, като този колайдер.
02:54
I will leaveоставям the finalфинал wordдума to an EnglishАнглийски scientistучен, HumphreyХъмфри DavyДейви,
64
162000
4000
Ще завърша с думите на един английски учен, Humphrey Davy,
02:58
who, I suspectзаподозрян,
65
166000
2000
който подозирам,
03:00
when defendingзащита his protege'sпротеже на uselessбезполезен experimentsексперименти --
66
168000
3000
бранейки безполезните експерименти на неговото протеже,
03:03
his protegeпротеже was MichaelМайкъл FaradayФарадей --
67
171000
2000
протежето е бил Michael Faraday,
03:05
said this, "Nothing is so dangerousопасно
68
173000
3000
е казал следното. "Нищо не е толкова опасно
03:08
to the progressпрогрес of the humanчовек mindум
69
176000
2000
за прогреса на човешката мисъл,
03:10
than to assumeпредполагам that our viewsгледки of scienceнаука are ultimateкраен,
70
178000
4000
колкото това, да се приема, че нашите възгледи за науката са достигнали връх,
03:14
that there are no mysteriesпотайности in natureприрода,
71
182000
2000
че няма мистерии в природата,
03:16
that our triumphsтриумфи are completeпълен, and that
72
184000
2000
че нашите триумфи са завършени, и това,
03:18
there are no newнов worldsсветове to conquerзавладяване."
73
186000
2000
че няма нови светове за завладяване."
03:20
Thank you.
74
188000
2000
Благодаря ви.
03:22
(ApplauseАплодисменти)
75
190000
2000
(Аплодисменти)
Translated by Alek Tomanov
Reviewed by Andrey Mitov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com