ABOUT THE SPEAKER
Liz Coleman - College president
Liz Coleman radically remade Bennington College in the mid-1990s, in pursuit of a new vision: higher education as a performing art.

Why you should listen

If you followed higher education news in the 1990s, you have an opinion on Liz Coleman. The president of what was once the most expensive college in America, Coleman made a radical, controversial plan to snap the college out of a budget and mission slump -- by ending the tenure system, abolishing academic divisions and yes, firing a lot of professors. It was not a period without drama. But fifteen years on, it appears that the move has paid off. Bennington's emphasis on cross-disciplinary, hands-on learning has attracted capacity classes to the small college, and has built a vibrant environment for a new kind of learning.

Coleman's idea is that higher education is an active pursuit -- a performing art. Her vision calls for lots of one-on-one interactions between professor and student, deep engagement with primary sources, highly individual majors, and the destruction of the traditional academic department. It's a lofty goal that takes plenty of hard work to keep on course.

More profile about the speaker
Liz Coleman | Speaker | TED.com
TED2009

Liz Coleman: A call to reinvent liberal arts education

Призивът на Лиз Коулман за преосмисляне на либералното образование по изкуствата

Filmed:
658,932 views

Президентът на "Бенингтън" Лиз Коулман отправя призив за радикална реформа във висшето образование. Като отхвърля тенденцията да се тласкат студентите към все по-тесни области за изучаване, тя предлага едно наистина междудисциплинарно образование, което комбинира динамично всички области на обучение с цел работа по огромните проблеми на днешното време.
- College president
Liz Coleman radically remade Bennington College in the mid-1990s, in pursuit of a new vision: higher education as a performing art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CollegeКолеж presidentsпрезиденти are not the first people who come to mindум
0
0
4000
Президентите на колежи не са първите, за които се сещаш,
00:16
when the subjectпредмет is the usesупотреби of the creativeтворчески imaginationвъображение.
1
4000
3000
когато темата са начините за употреба на творческото въображение.
00:19
So I thought I'd startначало by tellingказвам you how I got here.
2
7000
4000
Затова реших да започна, като ви кажа как стигнах дотук.
00:23
The storyистория beginsзапочва in the lateкъсен '90s.
3
11000
2000
Историята започва в края на 90-те.
00:25
I was invitedпоканена to meetСреща with leadingводещ educatorsпедагози
4
13000
3000
Бях поканена да се срещна с водещи образователни дейци
00:28
from the newlyНаскоро freeБезплатно EasternИзточна EuropeЕвропа and RussiaРусия.
5
16000
4000
от ново-свободните Източна Европа и Русия.
00:32
They were tryingопитвайки to figureфигура out how to rebuildвъзстановяване theirтехен universitiesуниверситетите.
6
20000
4000
Те се опитваха да проумеят как да изградят отново унивурситетите си.
00:36
SinceТъй като educationобразование underпри the SovietСъветски UnionСъюз
7
24000
3000
Тъй като образованието под съветско управление
00:39
was essentiallyпо същество propagandaпропаганда
8
27000
2000
по същество е било пропаганда,
00:41
servingпорция the purposesцели of a stateсъстояние ideologyидеология,
9
29000
3000
служеща на целите на една държавна идеология,
00:44
they appreciatedоценявам that it would take wholesaleтърговия на едро transformationsтрансформации
10
32000
5000
те преценяваха, че ще бъдат необходими цялостни преобразования,
00:49
if they were to provideпредоставяне an educationобразование
11
37000
2000
ако искат да осигурят образование,
00:51
worthyдостоен of freeБезплатно menхора and womenДами.
12
39000
3000
достойно за свободни мъже и жени.
00:54
GivenКато се има предвид this rareрядък opportunityвъзможност
13
42000
2000
Получили тази рядка възможност,
00:56
to startначало freshпрясно,
14
44000
2000
да започнат на чисто,
00:58
they choseизбрах liberalлиберална artsизкуства
15
46000
2000
те избраха либералните изкуства
01:00
as the mostнай-много compellingнепреодолими modelмодел
16
48000
2000
като най-завладяващия модел
01:02
because of its historicисторически commitmentзадължение
17
50000
2000
заради историческата им мисия
01:04
to furtheringзадълбочаване its students'на учениците broadestнай-широка intellectualинтелектуален,
18
52000
3000
да подпомагат по-широкия интелектуален
01:07
and deepestнай-дълбоката ethicalетичен potentialпотенциал.
19
55000
3000
и по-дълбокия етичен потенциал на студентите.
01:10
HavingКато madeизработен that decisionрешение
20
58000
2000
Взели това решение,
01:12
they cameдойде to the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
21
60000
2000
те идваха в Съединените щати,
01:14
home of liberalлиберална artsизкуства educationобразование,
22
62000
2000
дом на либералното образование по изкуствата,
01:16
to talk with some of us
23
64000
2000
за да говорят с някои от нас,
01:18
mostнай-много closelyтясно identifiedидентифициран
24
66000
2000
най-тясно разпознавани
01:20
with that kindмил of educationобразование.
25
68000
2000
във връзка с този вид образование.
01:22
They spokeспица with a passionстраст, an urgencyспешност,
26
70000
4000
Те говореха със страст, с настойчивост,
01:26
an intellectualинтелектуален convictionприсъда
27
74000
2000
с интелектуално убеждение,
01:28
that, for me, was a voiceглас I had not heardчух in decadesдесетилетия,
28
76000
5000
което за мен бе глас, нечуван от десетилетия,
01:33
a dreamмечта long forgottenзабравен.
29
81000
2000
отдавна забравена мечта.
01:35
For, in truthистина, we had movedпреместен lightсветлина yearsгодини
30
83000
5000
Защото всъщност, се бяхме отдалечили на светлинни години
01:40
from the passionsстрасти that animatedанимационен them.
31
88000
4000
от страстите, които ги вдъхновяваха.
01:44
But for me, unlikeза разлика от them,
32
92000
4000
А за мен, за разлика от тях,
01:48
in my worldсвят, the slateшисти was not cleanчист,
33
96000
4000
в моя свят, плочата не беше чиста.
01:52
and what was writtenписмен on it was not encouragingобнадеждаващ.
34
100000
4000
А написаното върху нея не беше насърчително.
01:56
In truthистина, liberalлиберална artsизкуства educationобразование
35
104000
3000
Всъщност, либералното образование по изкуствата,
01:59
no longerповече време existsсъществува --
36
107000
2000
вече не съществува,
02:01
at leastнай-малко genuineистински liberalлиберална artsизкуства educationобразование -- in this countryдържава.
37
109000
4000
поне истинско либерално образование по изкуствата, в тази страна.
02:05
We have professionalizedprofessionalized liberalлиберална artsизкуства to the pointточка
38
113000
3000
Професионализирали сме либералните изкуства до точката,
02:08
where they no longerповече време provideпредоставяне the breadthширочина of applicationприложение
39
116000
4000
където те вече не осигуряват широтата на приложение
02:12
and the enhancedподобрено capacityкапацитет for civicгражданския engagementангажимент
40
120000
3000
и подчертаните възможности за гражданско участие,
02:15
that is theirтехен signatureподпис.
41
123000
2000
което е тяхна сигнатура.
02:17
Over the pastминало centuryвек
42
125000
2000
През последния век
02:19
the expertексперт has dethronedDethroned the educatedобразован generalistобщообразователни
43
127000
4000
екстпертът е детронирал образования генералист,
02:23
to becomeда стане the soleподметка modelмодел
44
131000
3000
за да стане единственият модел
02:26
of intellectualинтелектуален accomplishmentпостижение. (ApplauseАплодисменти)
45
134000
2000
а интелектуална завършеност.
02:28
ExpertiseЕкспертиза has for sure had its momentsмоменти.
46
136000
5000
Експертизата със сигурност имаше своите моменти на слава.
02:33
But the priceцена of its dominanceгосподство is enormousогромен.
47
141000
4000
Но цената на нейната доминация е огромна.
02:37
SubjectТемата mattersвъпроси are brokenсчупено up
48
145000
2000
Материята по предметите е разбита
02:39
into smallerпо-малък and smallerпо-малък piecesпарчета,
49
147000
3000
на все по-малки и по-малки парчета,
02:42
with increasingповишаване на emphasisударение on the technicalтехнически and the obscureзакриват.
50
150000
4000
със засилващо се ударение върху техническото и неясното.
02:46
We have even managedуправлявана to make the studyуча of literatureлитература arcaneмистериозен.
51
154000
5000
Дори сме успели да направим изучаването на литература мистериозно.
02:51
You mayможе think you know what is going on
52
159000
2000
Може да мислите, че знаете какво става
02:53
in that JaneДжейн AustenОстин novelроман --
53
161000
2000
в онзи роман на Джейн Остин.
02:55
that is, untilдо your first encounterсблъскване
54
163000
3000
Това е, преди да се срещнете за пръв път
02:58
with postmodernпостмодерната deconstructionismdeconstructionism.
55
166000
3000
с постмодерния деконструкционизъм.
03:01
The progressionпрогресия of today'sднес collegeколеж studentстудент
56
169000
3000
Напредъкът на днешния колежанин
03:04
is to jettisonотказвам everyвсеки interestинтерес exceptс изключение one.
57
172000
5000
е да се отказва от всеки интерес освен един.
03:09
And withinв рамките на that one, to continuallyнепрекъснато narrowтесен the focusфокус,
58
177000
4000
А вътре в него, постоянно да стеснява фокуса.
03:13
learningизучаване на more and more about lessпо-малко and lessпо-малко;
59
181000
4000
Да учи все повече и повече за все по-малко и по-малко.
03:17
this, despiteвъпреки the evidenceдоказателства all around us
60
185000
3000
И това, противно на доказателстата навсякъде около нас
03:20
of the interconnectednessвзаимосвързаност of things.
61
188000
3000
за взаимосвързаността на нещата.
03:23
LestДа не би you think I exaggerateпреувеличавам,
62
191000
3000
За да не смятате, че преувеличавам -
03:26
here are the beginningsначенки of the A-B-CsA-B-Cs of anthropologyантропология.
63
194000
5000
ето началото на А-Б-В на антропологията.
03:31
As one movesходове up the ladderстълба,
64
199000
2000
Докато човек се придвижва нагоре по стълбицата,
03:33
valuesстойности other than technicalтехнически competenceкомпетентност
65
201000
2000
ценностите, различни от техническа компетентност,
03:35
are viewedгледани with increasingповишаване на suspicionсъмнението.
66
203000
3000
се разглеждат с нарастващо подозрение.
03:38
QuestionsВъпроси suchтакъв as,
67
206000
2000
Въпроси като:
03:40
"What kindмил of a worldсвят are we makingприготвяне?
68
208000
3000
"Какъв вид свят изграждаме?
03:43
What kindмил of a worldсвят should we be makingприготвяне?
69
211000
3000
Какъв вид свят трябва да изграждаме?
03:46
What kindмил of a worldсвят can we be makingприготвяне?"
70
214000
3000
Какъв вид свят можем да изградим?",
03:49
are treatedтретира with more and more skepticismскептицизъм,
71
217000
4000
се третират с все повече и все повече скептицизъм
03:53
and moveход off the tableмаса.
72
221000
2000
и се свалят от дневен ред.
03:55
In so doing, the guardiansпазители of secularсветски democracyдемокрация
73
223000
4000
При това пазачите на светската демокрация
03:59
in effectефект yieldдобив the connectionВръзка
74
227000
4000
на практика се отказват от връзката
04:03
betweenмежду educationобразование and valuesстойности
75
231000
2000
между образование и стойности
04:05
to fundamentalistsфундаменталисти,
76
233000
2000
в полза на фундаменталистите.
04:07
who, you can be sure,
77
235000
2000
Които, може да сте сигурни,
04:09
have no compunctionscompunctions about usingизползвайки educationобразование
78
237000
3000
нямат угризения да използват образованието
04:12
to furtherоще theirтехен valuesстойности:
79
240000
2000
в полза на своите ценности,
04:14
the absolutesабсолю of a theocracyтеокрация.
80
242000
3000
абсолютите на една теокрация.
04:17
MeanwhileМеждувременно, the valuesстойности and voicesгласове of democracyдемокрация are silentмълчалив.
81
245000
6000
Междувременно ценностите и гласовете на демокрацията мълчат.
04:23
EitherИли we have lostзагубен touchдокосване with those valuesстойности
82
251000
2000
Или сме изгубили допир с тези ценности,
04:25
or, no better,
83
253000
2000
или - не по-малко зле -
04:27
believe they need not
84
255000
2000
вярваме, че те няма нужда
04:29
or cannotне мога be taughtпреподава.
85
257000
2000
или не могат да бъдат преподавани.
04:31
This aversionотвращение to socialсоциален valuesстойности
86
259000
2000
Тази антипатия към социалните ценности
04:33
mayможе seemИзглежда at oddsшансове with the explosionексплозия
87
261000
3000
може да изглежда в разрез с експлозията
04:36
of communityобщност serviceобслужване programsпрограми.
88
264000
2000
на програми в служба на общността.
04:38
But despiteвъпреки the attentionвнимание paidплатен to these effortsусилия,
89
266000
3000
Но въпреки вниманието, обръщано на тези усилия,
04:41
they remainостават emphaticallyкатегорично extracurricularизвънкласни.
90
269000
4000
те остават подчертано извънучилищни.
04:45
In effectефект, civic-mindednessгражданско съзнание is treatedтретира
91
273000
3000
На практика гражданското съзнание се третира
04:48
as outsideизвън the realmцарство of what purportsпретендира to be
92
276000
3000
като извън областта на онова, което претендира да е
04:51
seriousсериозно thinkingмислене and adultвъзрастен purposesцели.
93
279000
4000
сериозно мислене и цели на възрастни хора.
04:55
SimplyПросто put, when the impulseимпулс is to changeпромяна the worldсвят,
94
283000
5000
Казано просто, когато импулсът е да се промени светът,
05:00
the academyакадемия is more likelyвероятно to engenderпораждат
95
288000
2000
висшето учебно заведение е по-вероятно да поражда
05:02
a learnedнаучен helplessnessбезпомощност
96
290000
3000
една заучена безпомощност,
05:05
than to createсъздавам a senseсмисъл of empowermentовластяване.
97
293000
4000
отколкото да създава усещане за упълномощаване.
05:09
This brewваря -- oversimplificationопростенчество of civicгражданския engagementангажимент,
98
297000
6000
Тази отвара, свръхопростенчество на гражданското участие,
05:15
idealizationидеализация of the expertексперт,
99
303000
2000
идеализация на експерта,
05:17
fragmentationфрагментация of knowledgeзнание,
100
305000
3000
фрагментация на знанието,
05:20
emphasisударение on technicalтехнически masteryмайсторство,
101
308000
2000
ударение върху техническото майсторство,
05:22
neutralityнеутралност as a conditionсъстояние of academicакадемичен integrityинтегритет --
102
310000
4000
неутралност като условие за академичен интегритет,
05:26
is toxicтоксичен when it comesидва to pursuingпреследва the vitalжизненоважен connectionsвръзки
103
314000
5000
е токсична, когато става дума за следване на жизненоважните връзки
05:31
betweenмежду educationобразование and the publicобществен good,
104
319000
3000
между образованието и общественото благо,
05:34
betweenмежду intellectualинтелектуален integrityинтегритет
105
322000
3000
межу интелектуален интегритет
05:37
and humanчовек freedomсвобода,
106
325000
2000
и чоешка свобода.
05:39
whichкойто were at the heartсърце --
107
327000
2000
Които бяха в сърцето
05:41
(ApplauseАплодисменти) -- of the challengeпредизвикателство posedпородени to and by
108
329000
4000
на предизвикателството, поставено пред и от
05:45
my EuropeanЕвропейската colleaguesколеги.
109
333000
2000
моите европейски колеги.
05:47
When the astronomicalастрономичен distanceразстояние
110
335000
2000
Когато астрономическото разстояние
05:49
betweenмежду the realitiesреалности of the academyакадемия
111
337000
3000
между реалностите на академията
05:52
and the visionaryмечтател intensityинтензивност of this challengeпредизвикателство
112
340000
3000
и илюзорния интензитет на това предизвикателство
05:55
were more than enoughдостатъчно, I can assureуверявам you,
113
343000
2000
бяха повече от достатъчни, мога да ви уверя,
05:57
to give one pauseпауза,
114
345000
3000
за да направя една пауза,
06:00
what was happeningслучва outsideизвън higherпо-висок educationобразование
115
348000
3000
че онова, което се случваше извън висшето образование,
06:03
madeизработен backingподкрепа off unthinkableнемислим.
116
351000
3000
направи отстъплението немислимо.
06:06
WhetherДали it was threatsзаплахи to the environmentзаобикаляща среда,
117
354000
3000
Дали ставаше дума за заплахи спрямо околната среда,
06:09
inequitiesнеравенството in the distributionразпределение of wealthблагосъстояние,
118
357000
3000
неравенства в разпределението на богатството,
06:12
lackлипса of a saneнормален policyполитика or a sustainableустойчивото policyполитика
119
360000
3000
липса на разумна политика или устойчива политика
06:15
with respectотношение to the continuingпродължаващото usesупотреби of energyенергия,
120
363000
4000
относно трайните източници на енергията.
06:19
we were in desperateотчаян straitsзатруднения.
121
367000
2000
Бяхме в отчаяни затруднения.
06:21
And that was only the beginningначало.
122
369000
3000
А това беше само началото.
06:24
The corruptingпоквара of our politicalполитически life
123
372000
2000
Покварата на политическия ни живот
06:26
had becomeда стане a livingжив nightmareкошмар;
124
374000
2000
бе станала жив кошмар.
06:28
nothing was exemptосвободени --
125
376000
3000
Нищо не бе освободено.
06:31
separationотделяне of powersправомощия, civilграждански libertiesсвободи,
126
379000
3000
Разделения на власти, граждански свободи,
06:34
the ruleправило of lawзакон,
127
382000
2000
управлението на закона,
06:36
the relationshipвръзка of churchцърква and stateсъстояние.
128
384000
2000
връката между църква и държава.
06:38
AccompaniedПридружени by a squanderingпропилява
129
386000
2000
Придружено от прахосване
06:40
of the nation'sна нацията materialматериал wealthблагосъстояние
130
388000
3000
на материалното богатство на нацията,
06:43
that defiedпрезрение credulityдоверчивост.
131
391000
2000
противно на доверчивостта.
06:45
A harrowingмъчителен predilectionсклонност for the usesупотреби of forceсила
132
393000
3000
Една мъчителна склонност към употреба на сила
06:48
had becomeда стане commonplaceчесто срещано,
133
396000
2000
бе станала изтъркана тема.
06:50
with an equalравен distasteотвращение
134
398000
2000
С еднакво отвращение
06:52
for the alternativeалтернатива formsформи of influenceвлияние.
135
400000
3000
към алтернативните форми на влияние.
06:55
At the sameедин и същ time, all of our firepowerогнева мощ was impotentимпотентен
136
403000
5000
В същото време, цялата ни огнева мощ бе безсилна,
07:00
when it cameдойде to haltingспиране or even stemmingпроизтичащи
137
408000
3000
когато ставаше дума за прекъсване или дори възпиране
07:03
the slaughterклане in RwandaРуанда, DarfurДарфур, MyanmarМианмар.
138
411000
5000
на кланетата в Руанда, Дарфур, Мианмар.
07:08
Our publicобществен educationобразование, onceведнъж a modelмодел for the worldсвят,
139
416000
4000
Нашето държавно образование, някога модел за света,
07:12
has becomeда стане mostнай-много noteworthyотбележи
140
420000
2000
стана най-забележително
07:14
for its failuresнеуспехи.
141
422000
2000
заради провалите си.
07:16
MasteryМайсторство of basicосновен skillsумения and a bareгол minimumминимум of culturalкултурен literacyграмотност
142
424000
4000
Усвояването на основни умения и жизненият минимум от културна грамотност
07:20
eludesизплъзва vastобширен numbersчисленост of our studentsстуденти.
143
428000
4000
убягва на огромен брой от нашите студенти.
07:24
DespiteВъпреки havingкато a researchизследване establishmentустановяване
144
432000
2000
Въпреки наличието на изследователски институти,
07:26
that is the envyзавист of the worldсвят,
145
434000
2000
обект на завист от страна на света,
07:28
more than halfнаполовина of the AmericanАмерикански publicобществен
146
436000
2000
повече от половината от американската общественост
07:30
don't believe in evolutionеволюция.
147
438000
2000
не вярва в еволюцията.
07:32
And don't pressНатиснете your luckкъсмет
148
440000
2000
И не насилвайте късмета си
07:34
about how much those who do believe in it
149
442000
2000
относно това доколко онези, които вярват в нея,
07:36
actuallyвсъщност understandразбирам it.
150
444000
3000
всъщност я разбират.
07:39
IncrediblyНевероятно, this nationнация,
151
447000
3000
Невероятно е, че тази нация
07:42
with all its materialматериал, intellectualинтелектуален and spiritualдуховен resourcesресурси,
152
450000
6000
с всичките си материални, интелектуални и духовни ресурси
07:48
seemsИзглежда utterlyнапълно helplessбезпомощни
153
456000
2000
изглежда напълно безпомощна
07:50
to reverseобратен the freefallсвободно падане in any of these areasобласти.
154
458000
5000
да преобърне упадъка в която и да било от тези области.
07:55
EquallyЕднакво startlingизумително, from my pointточка of viewизглед,
155
463000
3000
Еднакво стряскащ от моя гледна точка
07:58
is the factфакт that no one
156
466000
2000
е фактът, че никой
08:00
was drawingчертеж any connectionsвръзки
157
468000
2000
не правеше каквито и да било връзки
08:02
betweenмежду what is happeningслучва to the bodyтяло politicполитичен,
158
470000
3000
между онова, което се случва с политическите организации
08:05
and what is happeningслучва in our leadingводещ educationalобразователен institutionsинституции.
159
473000
4000
и онова, което се случва във водещите ни образователни институции.
08:09
We mayможе be at the topвръх of the listсписък
160
477000
3000
Може и да сме на върха на списъка,
08:12
when it comesидва to influencingвлияние върху accessдостъп to personalперсонален wealthблагосъстояние.
161
480000
4000
когато става дума за влияние върху достъпа до лично богатство.
08:16
We are not even on the listсписък
162
484000
2000
Но не сме дори в списъка,
08:18
when it comesидва to our responsibilityотговорност
163
486000
3000
що се отнася до нашата отговорност
08:21
for the healthздраве of this democracyдемокрация.
164
489000
2000
за здравето на демокрацията.
08:23
We are playingиграете with fireпожар.
165
491000
3000
Играем си с огъня.
08:26
You can be sure JeffersonДжеферсън knewЗнаех
166
494000
2000
Може да сте сигурни, че Джеферсън е знаел
08:28
what he was talkingговорим about when he said,
167
496000
2000
за какво говори, когато е казал:
08:30
"If a nationнация expectsочаква to be ignorantневеж and freeБезплатно
168
498000
4000
"Ако една нация очаква да бъде невежа и свободна
08:34
in a stateсъстояние of civilizationцивилизация,
169
502000
2000
в състояние на цивилизация,
08:36
it expectsочаква what never was,
170
504000
2000
тя очаква онова, което никога не е било
08:38
and never will be."
171
506000
3000
и никога няма да бъде."
08:41
(ApplauseАплодисменти)
172
509000
2000
(Аплодисменти)
08:43
On a more personalперсонален noteЗабележка,
173
511000
2000
В по-личен план,
08:45
this betrayalпредателство of our principlesпринципи,
174
513000
2000
това предателство на нашите принципи,
08:47
our decencyдобрите нрави, our hopeнадявам се,
175
515000
2000
нашата почтеност, нашата надежда
08:49
madeизработен it impossibleневъзможен for me
176
517000
2000
прави невъзможно за мен
08:51
to avoidда се избегне the questionвъпрос,
177
519000
3000
избягването на въпроса:
08:54
"What will I say, yearsгодини from now,
178
522000
2000
"Какво ще кажа, след години,
08:56
when people askпитам, 'Where"Където were you?'"
179
524000
4000
когато хората попитат: "Къде бяхте вие?"
09:00
As presidentпрезидент of a leadingводещ liberalлиберална artsизкуства collegeколеж,
180
528000
2000
Президент на водещ колеж по либерални изкуства,
09:02
famousизвестен for its innovativeиновативен historyистория,
181
530000
3000
известен заради иновативната си история,
09:05
there were no excusesизвинения.
182
533000
2000
нямаше извинения.
09:07
So the conversationразговор beganзапочна at BenningtonБенингтън.
183
535000
3000
И така, разговорът започна в "Бенингтън".
09:10
KnowingЗнаейки that if we were to regainвъзвърне
184
538000
2000
Знаейки, че за да възстановим
09:12
the integrityинтегритет of liberalлиберална educationобразование,
185
540000
2000
интегритета на либералното образование,
09:14
it would take radicalрадикален rethinkingпреосмисляне
186
542000
2000
ще е нужно радикално премисляне
09:16
of basicосновен assumptionsпредположения,
187
544000
2000
на основни допускания,
09:18
beginningначало with our prioritiesприоритети.
188
546000
3000
започвайки с нашите приоритети.
09:21
EnhancingПовишаване на the publicобществен good becomesстава a primaryпървичен objectiveобективен.
189
549000
4000
Подпомагането на общественото благо става първостепенна цел.
09:25
The accomplishmentпостижение of civicгражданския virtueдобродетелта
190
553000
2000
Постигането на граждански добродетели
09:27
is tiedобвързан to the usesупотреби of intellectинтелект and imaginationвъображение
191
555000
4000
е свързано с употребите на интелект и въображение
09:31
at theirтехен mostнай-много challengingпредизвикателен.
192
559000
2000
при най-висока степен на предизвикателство.
09:33
Our waysначини of approachingнаближава agencyагенция and authorityвласт
193
561000
4000
Нашите начини да подхождаме към представителство и власт
09:37
turnзавой insideвътре out to reflectотразят the realityреалност
194
565000
4000
се обръщат отвътре навън, за да отразят реалността,
09:41
that no one has the answersотговори
195
569000
3000
че никой няма отговорите
09:44
to the challengesпредизвикателства facingизправени пред citizensграждани in this centuryвек,
196
572000
3000
на предизвикателствата, пред които са изправени гражданите през този век,
09:47
and everyoneвсеки has the responsibilityотговорност
197
575000
4000
а всеки има отговорността
09:51
for tryingопитвайки and participatingучастваща in findingнамиране them.
198
579000
4000
да се опитва и да участва в откриването им.
09:55
BenningtonБенингтън would continueпродължи to teachпреподавам the artsизкуства and sciencesнауки
199
583000
3000
"Бенингтън" ще продължи да преподава изкуства и науки
09:58
as areasобласти of immersionпотапяне that acknowledgeпотвърждавам differencesразлики
200
586000
3000
като области на задълбоченост, които признават различията
10:01
in personalперсонален and professionalпрофесионален objectivesцели.
201
589000
3000
в личните и професионални цели.
10:04
But the balancesбаланси redressedкоригирано,
202
592000
2000
Но балансите са възстановени,
10:06
our sharedсподелено purposesцели assumeпредполагам an equalравен
203
594000
3000
нашите споделени цели придобиват еднаква,
10:09
if not greaterпо-голяма importanceважност.
204
597000
2000
ако не и много по-голяма важност.
10:11
When the designдизайн emergedвъзникна it was surprisinglyучудващо simpleпрост and straightforwardпрост.
205
599000
5000
При възникването си дизайнът е бил изненадващо прост и праволинеен.
10:16
The ideaидея is to make the political-socialполитическо социално challengesпредизвикателства themselvesсебе си --
206
604000
4000
Идеята е да правят политическо-социалните предизвикателства сами,
10:20
from healthздраве and educationобразование
207
608000
2000
от здравеопазване и образование
10:22
to the usesупотреби of forceсила --
208
610000
2000
до употребите на силата,
10:24
the organizersорганизаторите of the curriculumучебна програма.
209
612000
3000
организаторите на учебния план.
10:27
They would assumeпредполагам the commandingкомандващ roleроля of traditionalтрадиционен disciplinesдисциплини.
210
615000
3000
Те ще приемат доминиращата роля на традиционните дисциплини.
10:30
But structuresструктури designedпроектиран to connectсвържете, ratherпо-скоро than divideразделям
211
618000
5000
Но структури, предназначени по-скоро да свързват, отколкото да делят,
10:35
mutuallyвзаимно dependentзависим circlesкръгове,
212
623000
2000
по-скоро взаимно зависими кръгове,
10:37
ratherпо-скоро than isolatingизолиране trianglesтриъгълници.
213
625000
3000
отколкото изолиращи триъгълници.
10:40
And the pointточка is not to treatлечение these topicsтеми
214
628000
3000
Целта не е да се третират тези теми
10:43
as topicsтеми of studyуча,
215
631000
2000
като теми за изучаване,
10:45
but as frameworksрамки of actionдействие.
216
633000
2000
а като рамки за действие.
10:47
The challengeпредизвикателство: to figureфигура out what it will take
217
635000
4000
Предизвикателството да проумееш какво ще е нужно,
10:51
to actuallyвсъщност do something
218
639000
2000
за да се направи действително нещо,
10:53
that makesправи a significantзначителен and sustainableустойчивото differenceразлика.
219
641000
4000
което предизвиква значима и устойчива промяна.
10:57
ContraryОбратното to widelyшироко heldДържани assumptionsпредположения,
220
645000
3000
Противно на широко поддържаните допускания,
11:00
an emphasisударение on actionдействие providesосигурява a specialспециален urgencyспешност to thinkingмислене.
221
648000
5000
наблягането върху действието осигурява една специална настойчивост на мисленето.
11:05
The importanceважност of comingидващ to gripsдръжки with valuesстойности like justiceправосъдие,
222
653000
5000
Важността от схващането на ценности като справедливост,
11:10
equityсобствен капитал, truthистина,
223
658000
2000
равенство, истина
11:12
becomesстава increasinglyвсе повече evidentочевиден
224
660000
2000
става все по-явна,
11:14
as studentsстуденти discoverоткривам that interestинтерес aloneсам
225
662000
4000
докато студентите откриват, че само този интерес
11:18
cannotне мога tell them what they need to know
226
666000
3000
не може да им каже онова, което имат нужда да знаят,
11:21
when the issueпроблем is rethinkingпреосмисляне educationобразование,
227
669000
3000
когато проблемът е преосмисляне на образованието,
11:24
our approachподход to healthздраве,
228
672000
2000
нашият подход към здравето,
11:26
or strategiesстратегии for achievingпостигане на
229
674000
2000
или стратегиите за постигане
11:28
an economicsикономика of equityсобствен капитал.
230
676000
2000
на една икономика на равенство.
11:30
The valueстойност of the pastминало alsoсъщо comesидва aliveжив;
231
678000
4000
Стойността на миналото също оживява.
11:34
it providesосигурява a lot of companyкомпания.
232
682000
2000
Тя осигурява много компания.
11:36
You are not the first to try to figureфигура this out,
233
684000
3000
Не сте първите, които се опитват да го проумеят,
11:39
just as you are unlikelyмалко вероятно to be the last.
234
687000
3000
а едва ли ще сте и последните.
11:42
Even more valuableценен,
235
690000
2000
Дори още по-ценно е,
11:44
historyистория providesосигурява a laboratoryлаборатория
236
692000
2000
че историята осигурява лаборатория,
11:46
in whichкойто we see playedизигран out
237
694000
3000
в която виждаме разиграни
11:49
the actualдействителен, as well as the intendedпредназначено
238
697000
3000
действителните, както и възнамеряваните
11:52
consequencesпоследствия of ideasидеи.
239
700000
3000
последици от идеите.
11:55
In the languageезик of my studentsстуденти,
240
703000
2000
На езика на моите студенти,
11:57
"DeepДълбоко thought mattersвъпроси
241
705000
2000
"Дълбока мисъл означава,
11:59
when you're contemplatingпланира what to do
242
707000
2000
когато размишляваш какво да правиш
12:01
about things that matterвъпрос."
243
709000
3000
за значими неща."
12:04
A newнов liberalлиберална artsизкуства that can supportподдържа this
244
712000
2000
Започват да възникват нови либерални изкуства,
12:06
action-orientedориентирани към действие curriculumучебна програма
245
714000
2000
които могат да поддържат
12:08
has begunзапочнал to emergeсе появяват.
246
716000
2000
този ориентиран към действие учебен план.
12:10
RhetoricРеторика, the artизкуство of organizingорганизиране the worldсвят of wordsдуми
247
718000
4000
Реторика, изкуството да се организира светът на думите
12:14
to maximumмаксимален effectефект.
248
722000
2000
за максимален ефект.
12:16
DesignДизайн, the artизкуство of organizingорганизиране the worldсвят of things.
249
724000
5000
Дизайн, изкуството да се организира света от вещи.
12:21
MediationМедиация and improvisationимпровизация
250
729000
2000
Медиацията и импровизацията
12:23
alsoсъщо assumeпредполагам a specialспециален placeмясто in this newнов pantheonПантеон.
251
731000
5000
също придобиват специално място в този нов пантеон.
12:28
QuantitativeКоличествени reasoningобосновавам се attainsдостига its properправилното positionпозиция
252
736000
3000
Количественото разсъждение достига подобаващото си място
12:31
at the heartсърце of what it takes to manageуправлявам changeпромяна
253
739000
4000
в сърцето на онова, необходимо за управление на промяната,
12:35
where measurementизмерване is crucialрешаващ.
254
743000
2000
където измерването е решаващо.
12:37
As is a capacityкапацитет to discriminateдискриминация
255
745000
3000
Както е и способността да се разграничава
12:40
systematicallyсистематично betweenмежду what is at the coreсърцевина
256
748000
3000
систематично кое е в ядрото
12:43
and what is at the peripheryпериферия.
257
751000
2000
и кое е в периферията.
12:45
And when makingприготвяне connectionsвръзки is of the essenceсъщност,
258
753000
3000
А когато правенето на връзки е същностно,
12:48
the powerмощност of technologyтехнология emergesсе очертава with specialспециален intensityинтензивност.
259
756000
5000
мощта на технологията се проявява с особен интензитет.
12:53
But so does the importanceважност of contentсъдържание.
260
761000
3000
А също и важността на съдържанието.
12:56
The more powerfulмощен our reachдостигнат,
261
764000
2000
Колкото по-мощно е постиженитео ни,
12:58
the more importantважно the questionвъпрос "About what?"
262
766000
4000
толкова по-важен е въпросът: "За какво?"
13:02
When improvisationимпровизация, resourcefulnessсъобразителност, imaginationвъображение are keyключ,
263
770000
4000
Когато импровизацията, находчивостта, въображението са ключови,
13:06
artistsхудожници, at long last,
264
774000
3000
хората на изкуството най-сетне
13:09
take theirтехен placeмясто at the tableмаса,
265
777000
2000
заемат мястото си на масата,
13:11
when strategiesстратегии of actionдействие are in the processпроцес of beingсъщество designedпроектиран.
266
779000
6000
където стратегиите за действие са в процес на проектиране.
13:17
In this dramaticallyдрастично expandedразширен idealидеален
267
785000
2000
В този драматично разширен идеал
13:19
of a liberalлиберална artsизкуства educationобразование
268
787000
2000
за едно либерално образувание по изкуствата,
13:21
where the continuumконтинуум of thought and actionдействие is its life'sна живота bloodкръв,
269
789000
4000
където континиумът на мисъл и действие е жизненоважен,
13:25
knowledgeзнание honedШлайфани outsideизвън the academyакадемия
270
793000
3000
знанията, натрупани извън академията,
13:28
becomesстава essentialсъществен.
271
796000
2000
стават основни.
13:30
SocialСоциални activistsактивисти, businessбизнес leadersлидерите,
272
798000
3000
Социални активисти, бизнес лидери,
13:33
lawyersадвокати, politiciansполитици, professionalsпрофесионалисти
273
801000
2000
адвокати, политици, професионалисти
13:35
will joinприсъедините the facultyфакултет as activeактивен and ongoingв процес participantsучастниците
274
803000
5000
ще се присъединят към преподавателския състав като активни и постоянни участници
13:40
in this weddingсватба of liberalлиберална educationобразование to the advancementнапредък of the publicобществен good.
275
808000
4000
в този брак между либералното образование и напредъка за общественото благо.
13:44
StudentsСтуденти, in turnзавой, continuouslyнепрекъснато moveход outsideизвън the classroomкласна стая
276
812000
5000
Студентите на свой ред постоянно се движат извън класната стая,
13:49
to engageангажират the worldсвят directlyпряко.
277
817000
3000
за да ангажират света пряко.
13:52
And of courseкурс, this newнов wineвино
278
820000
3000
И, разбира се, това ново вино
13:55
needsпотребности newнов bottlesбутилки
279
823000
2000
има нужда от нови бутилки,
13:57
if we are to captureулавяне the livelinessоживление and dynamismдинамика
280
825000
4000
ако искаме да уловим жизнеността и динамизма
14:01
of this ideaидея.
281
829000
2000
на тази идея.
14:03
The mostнай-много importantважно discoveryоткритие we madeизработен
282
831000
2000
Най-важното откритие, което направихме
14:05
in our focusфокус on publicобществен actionдействие
283
833000
3000
в нашия фокус върху общественото действие
14:08
was to appreciateценя that the hardтвърд choicesизбор
284
836000
3000
беше да оценим, че трудните избори
14:11
are not betweenмежду good and evilзло,
285
839000
3000
не са между добро и зло,
14:14
but betweenмежду competingконкуриращи goodsстоки.
286
842000
3000
а между конкуриращи се добрини.
14:17
This discoveryоткритие is transformingпреобразяващата.
287
845000
3000
Това откритие е преобразяващо.
14:20
It undercutsподкопава self-righteousnessсамостоятелно правда,
288
848000
2000
То подкопава самодоволството,
14:22
radicallyкоренно altersпроменя the toneтон and characterхарактер of controversyполемика,
289
850000
4000
радикално променя тона и характера на противоречието
14:26
and enrichesобогатява dramaticallyдрастично
290
854000
2000
и обогатява драматично
14:28
the possibilitiesвъзможности for findingнамиране commonчесто срещани groundприземен.
291
856000
3000
възможностите за откриване на общност.
14:31
IdeologyИдеология, zealotryzealotry,
292
859000
2000
Идеология, фанатизъм,
14:33
unsubstantiatedнеобосновани opinionsстановища simplyпросто won'tняма да do.
293
861000
5000
недоказани мнения просто няма да стане.
14:38
This is a politicalполитически educationобразование, to be sure.
294
866000
4000
Това е политическо образование, със сигурност.
14:42
But it is a politicsполитика of principleпринцип,
295
870000
3000
Но това е принципна политика,
14:45
not of partisanshipфанатизъм.
296
873000
2000
а не партизанство.
14:47
So the challengeпредизвикателство for BenningtonБенингтън is to do it.
297
875000
3000
Затова предизвикателството за "Бенингтън" е да го направи.
14:50
On the coverПокрийте of Bennington'sНа Бенингтън 2008 holidayпразник cardкарта
298
878000
4000
На корицата на празничната картичка за 2008 г. на "Бенингтън"
14:54
is the architect'sна архитекта sketchскица of a buildingсграда
299
882000
2000
е архитектурната скица на една сграда,
14:56
openingотвор in 2010
300
884000
2000
предстояща за откриване през 2010 г.,
14:58
that is to be a centerцентър for the advancementнапредък
301
886000
2000
която ще бъде център за поощрение
15:00
of publicобществен actionдействие.
302
888000
2000
на общественото действие.
15:02
The centerцентър will embodyвъплъщавам and sustainподдържане на this newнов educationalобразователен commitmentзадължение.
303
890000
5000
Центърът ще въплъщава и поддържа това ново образователно задължение.
15:07
Think of it as a kindмил of secularсветски churchцърква.
304
895000
3000
Мислете за него като за един вид светска църква.
15:10
The wordsдуми on the cardкарта describeописвам what will happenстава insideвътре.
305
898000
4000
Думите върху картичката описват какво ще се случи вътре.
15:14
We intendвъзнамерявам to turnзавой the intellectualинтелектуален
306
902000
2000
Възнамеряваме да превърнем интелектуалната
15:16
and imaginativeвъображаем powerмощност, passionстраст and boldnessдързост
307
904000
3000
и творческа мощ, страст и дързост
15:19
of our studentsстуденти, facultyфакултет and staffперсонал
308
907000
4000
на нашите студенти, преподаватели и персонал
15:23
to developingразработване strategiesстратегии
309
911000
2000
за развиване на стратегии
15:25
for actingактьорско майсторство on the criticalкритичен challengesпредизвикателства of our time.
310
913000
4000
за действие по критичните предизвикателства на нашето време.
15:29
So we are doing our jobработа.
311
917000
3000
Вършим си работата.
15:32
While these pastминало weeksседмици have been a time
312
920000
2000
Макар и последните седмици бяха време
15:34
of nationalнационален exhilarationвеселие in this countryдържава,
313
922000
3000
на национално ободряване в тази страна,
15:37
it would be tragicтрагичен if you thought this meantозначаваше
314
925000
3000
би било трагично, ако според вас това означава,
15:40
your jobработа was doneСвършен.
315
928000
2000
че работата ви е свършена.
15:42
The glacialЛедена silenceмълчание we have experiencedопитен
316
930000
3000
Леденото мълчание, което преживяхме
15:45
in the faceлице of the shreddingраздробяване of the constitutionконституция,
317
933000
3000
пред лицето на скъсването на конституцията,
15:48
the unravelingразнищване of our publicобществен institutionsинституции,
318
936000
3000
разнищването на обществените ни институции,
15:51
the deteriorationвлошаване of our infrastructureинфраструктура
319
939000
2000
израждането на нашата инфраструктура
15:53
is not limitedограничен to the universitiesуниверситетите.
320
941000
2000
не е ограничено в университетите.
15:55
We the people
321
943000
2000
Ние, народът,
15:57
have becomeда стане inuredinured to our ownсобствен irrelevanceлипса на връзка
322
945000
4000
сме привикнали към собствената си безучастност,
16:01
when it comesидва to doing anything significantзначителен
323
949000
2000
когато става дума да се свърши нещо значимо
16:03
about anything that mattersвъпроси
324
951000
2000
за каквото и да било, което е важно,
16:05
concerningотносно governanceуправление,
325
953000
2000
свързано с управление,
16:07
beyondотвъд waitingочакване anotherоще fourчетирима yearsгодини.
326
955000
3000
отвъд чакането още четири години.
16:10
We persistсъществуват alsoсъщо
327
958000
3000
Упорстваме също
16:13
in beingсъщество sidelinedизолирани by the ideaидея of the expertексперт
328
961000
3000
да сме извадени от строя от представата за експерта
16:16
as the only one capableспособен of comingидващ up with answersотговори,
329
964000
3000
като единствения, способен да излезе с отговори.
16:19
despiteвъпреки the overwhelmingпоразителен evidenceдоказателства to the contraryпротиворечащ.
330
967000
5000
Въпреки съкрушителните доказателства за противното.
16:24
The problemпроблем is there is no suchтакъв thing
331
972000
5000
Проблемът е, че няма такова нещо
16:29
as a viableжизнеспособен democracyдемокрация madeизработен up of expertsексперти,
332
977000
4000
като жизнеспособна демокрация, създадена от експерти,
16:33
zealotsфанатици, politiciansполитици and spectatorsзрители.
333
981000
4000
ревностни поддръжници, политици и зрители.
16:37
(ApplauseАплодисменти)
334
985000
7000
(Аплодисменти)
16:44
People will continueпродължи and should continueпродължи
335
992000
2000
Хората ще продължат и трябва да продължат
16:46
to learnуча everything there is to know about something or other.
336
994000
3000
да учат всичко, което може да се научи за едно или друго нещо.
16:49
We actuallyвсъщност do it all the time.
337
997000
3000
Всъщност го правим постоянно.
16:52
And there will be and should be
338
1000000
2000
Също ги има и трябва да ги има
16:54
those who spendхарча a lifetimeживот
339
1002000
2000
онези, които прекарват цял живот
16:56
pursuingпреследва a very highlyсилно definedдефинирани area■ площ of inquiryразследване.
340
1004000
4000
в следване на много строго определен район на изследвания.
17:00
But this single-mindednessSingle-манталитета will not yieldдобив
341
1008000
3000
Но тази праволинейност няма да доведе
17:03
the flexibilitiesгъвкавост of mindум,
342
1011000
2000
до гъвкавостта на ума,
17:05
the multiplicityмножество of perspectivesперспективи,
343
1013000
3000
множеството от перспективи,
17:08
the capacitiesмощности for collaborationсътрудничество and innovationиновация
344
1016000
3000
възможностите за сътрудничество и иновация,
17:11
this countryдържава needsпотребности.
345
1019000
2000
от които има нужда тази страна.
17:13
That is where you come in.
346
1021000
2000
Тук идвате вие.
17:15
What is certainопределен is that the individualиндивидуален talentталант
347
1023000
4000
Сигурното е, че индивидуалният талант,
17:19
exhibitedизложил in suchтакъв abundanceизобилие here,
348
1027000
3000
изложен в такова изобилие тук,
17:22
needsпотребности to turnзавой its attentionвнимание
349
1030000
3000
трябва да насочи вниманието си
17:25
to that collaborativeсътрудничество, messyразхвърлян, frustratingпропадане,
350
1033000
4000
към онзи предателски, мръсен, обезкуражаващ,
17:29
contentiousспорен and impossibleневъзможен worldсвят
351
1037000
3000
свадлив и невъзможен свят
17:32
of politicsполитика and publicобществен policyполитика.
352
1040000
2000
от политика и обществена политика.
17:34
PresidentПредседател ObamaОбама and his teamекип
353
1042000
3000
Президентът Обама и неговият екип
17:37
simplyпросто cannotне мога do it aloneсам.
354
1045000
3000
просто не могат да се справят сами.
17:40
If the questionвъпрос of where to startначало seemsИзглежда overwhelmingпоразителен
355
1048000
4000
Ако въпросът откъде да се започне изглежда объркващ,
17:44
you are at the beginningначало, not the endкрай of this adventureприключение.
356
1052000
3000
сте в началото, а не в края на това приключение.
17:47
BeingСъщество overwhelmedпретоварени is the first stepстъпка
357
1055000
3000
Да си объркан е първата стъпка,
17:50
if you are seriousсериозно about tryingопитвайки to get at things that really matterвъпрос,
358
1058000
4000
ако се опитваш сериозно да се заемеш с наистина значими неща,
17:54
on a scaleмащаб that makesправи a differenceразлика.
359
1062000
3000
в мащаб, който предизвиква промяна.
17:57
So what do you do when you feel overwhelmedпретоварени?
360
1065000
3000
А какво да правиш, когато се чувстваш объркан?
18:00
Well, you have two things.
361
1068000
3000
Е, имаш две неща.
18:03
You have a mindум. And you have other people.
362
1071000
3000
Имаш ум. И имаш другите хора.
18:06
StartСтарт with those, and changeпромяна the worldсвят.
363
1074000
5000
Започнете с тях и променете света.
18:11
(ApplauseАплодисменти)
364
1079000
3000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by adam leclerc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liz Coleman - College president
Liz Coleman radically remade Bennington College in the mid-1990s, in pursuit of a new vision: higher education as a performing art.

Why you should listen

If you followed higher education news in the 1990s, you have an opinion on Liz Coleman. The president of what was once the most expensive college in America, Coleman made a radical, controversial plan to snap the college out of a budget and mission slump -- by ending the tenure system, abolishing academic divisions and yes, firing a lot of professors. It was not a period without drama. But fifteen years on, it appears that the move has paid off. Bennington's emphasis on cross-disciplinary, hands-on learning has attracted capacity classes to the small college, and has built a vibrant environment for a new kind of learning.

Coleman's idea is that higher education is an active pursuit -- a performing art. Her vision calls for lots of one-on-one interactions between professor and student, deep engagement with primary sources, highly individual majors, and the destruction of the traditional academic department. It's a lofty goal that takes plenty of hard work to keep on course.

More profile about the speaker
Liz Coleman | Speaker | TED.com