ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Alain de Botton: A kinder, gentler philosophy of success

Алан де Бутон: По-приятната и по-нежна философия на успеха

Filmed:
7,971,965 views

Алан де Бутон изследва идеите за успеха и провала, като поставя под въпрос предположенията, основани на тези две преценки. Успехът винаги ли е заслужен? А провалът? Той привежда красноречиви и остроумни доказателства, за това, как отвъд снобизма, може да се открие истинското удоволствие от това, което работим.
- Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For me they normallyнормално happenстава, these careerкариера crisesкризи,
0
0
3000
Според мен кризите в кариерата ни са нещо нормално
00:15
oftenчесто, actuallyвсъщност, on a SundayНеделя eveningвечер,
1
3000
2000
и често срещано, особено в неделя вечер,
00:17
just as the sunслънце is startingстартиране to setкомплект,
2
5000
2000
точно при залез слънце,
00:19
and the gapпразнина betweenмежду my hopesнадежди for myselfсебе си,
3
7000
3000
когато пропастта между моите надежди
00:22
and the realityреалност of my life, startначало to divergeотклонявам so painfullyболезнено
4
10000
4000
и реалния ми живот, започват да се разширяват толкова болезнено,
00:26
that I normallyнормално endкрай up weepingплач into a pillowвъзглавница.
5
14000
3000
че накрая всичко свършва със сълзи.
00:29
I'm mentioningда споменем all this,
6
17000
2000
Споменавам всичко това,
00:31
I'm mentioningда споменем all this because I think this is not merelyпросто a personalперсонален problemпроблем.
7
19000
3000
Споменавам всичко това, защото мисля, че не е просто личен проблем.
00:34
You mayможе think I'm wrongпогрешно in this,
8
22000
2000
Може би мислите, че греша.
00:36
but I think that we liveживея in an ageвъзраст when our livesживота are regularlyредовно
9
24000
2000
Но според мен живеем в епоха, когато нашият живот непрестанно
00:38
punctuatedбелязан by careerкариера crisesкризи,
10
26000
2000
е белязан от кризи в кариерата ни,
00:40
by momentsмоменти when what we thought we knewЗнаех,
11
28000
2000
от моменти, в които онова, което мислехме че знаем,
00:42
about our livesживота, about our careersкариери,
12
30000
2000
за нашия живот, за нашата кариера,
00:44
comesидва into contactконтакт with a threateningзастрашаващи sortвид of realityреалност.
13
32000
4000
се среща с една застрашителна реалност.
00:48
It's perhapsможе би easierпо-лесно now than ever before to make a good livingжив.
14
36000
3000
Може би сега е по-лесно, откогато и да било, да си осигуряваме добра прехрана.
00:51
It's perhapsможе би harderпо-трудно than ever before
15
39000
3000
Може би сега е по-трудно, откогато и да било
00:54
to stayстоя calmспокоен, to be freeБезплатно of careerкариера anxietyтревожност.
16
42000
3000
да останем спокойни, да сме освободени от тревогата за кариерата ни.
00:57
I want to look now, if I mayможе,
17
45000
2000
Искам да разгледам тук
00:59
at some of the reasonsпричини why
18
47000
2000
някои от причините защо
01:01
we mightбиха могли, може be feelingчувство anxietyтревожност about our careersкариери.
19
49000
3000
чувстваме такъв страх за кариерата си.
01:04
Why we mightбиха могли, може be victimsжертви of these careerкариера crisesкризи,
20
52000
2000
Защо може да се превърнем в жертви на тези кризи в кариерата ни,
01:06
as we're weepingплач softlyнежно into our pillowsвъзглавници.
21
54000
4000
докато ридаем на възглавницата?
01:10
One of the reasonsпричини why we mightбиха могли, може be sufferingстрадание
22
58000
3000
Една от причините, защо страдаме, може би
01:13
is that we are surroundedобкръжен by snobsсноби.
23
61000
2000
е, че сме заобиколени от сноби.
01:15
In a way, I've got some badлошо newsНовини,
24
63000
3000
В известен смисъл има лоши новини,
01:18
particularlyособено to anybodyнякой who'sкой е come to OxfordОксфорд from abroadв чужбина.
25
66000
3000
особено за тези, дошли в Оксфорд от друга държава.
01:21
There is a realреален problemпроблем with snobberyснобизъм.
26
69000
2000
Има реален проблем със снобизма.
01:23
Because sometimesпонякога people from outsideизвън the U.K.
27
71000
2000
Понеже понякога хората, които не живеят във Великобритания си представят
01:25
imagineПредставете си that snobberyснобизъм is a distinctivelyхарактерно U.K. phenomenonфеномен
28
73000
2000
представят си, че снобизмът е феномен, характерен за Великобритания
01:27
fixatedобсебени on countryдържава housesкъщи and titlesзаглавия.
29
75000
3000
закачен на къщите и свързан с титлата на някой.
01:30
The badлошо newsНовини is that's not trueвярно.
30
78000
2000
Лошата новина е, че това не е вярно.
01:32
SnobberyСнобизъм is a globalв световен мащаб phenomenonфеномен.
31
80000
2000
Снобизмът е глобален феномен.
01:34
We are a globalв световен мащаб organizationорганизация. This is a globalв световен мащаб phenomenonфеномен.
32
82000
2000
Ние сме глобална организация. Това е глобален феномен.
01:36
It existsсъществува. What is a snobсноб?
33
84000
2000
Той съществува. Какво е сноб?
01:38
A snobсноб is anybodyнякой who takes a smallмалък partчаст of you
34
86000
3000
Сноб е всеки, който взима една малка част от теб
01:41
and usesупотреби that to come to a completeпълен visionзрение of who you are.
35
89000
3000
и я използва да си изгради една цялостна представа за това кой си ти.
01:44
That is snobberyснобизъм.
36
92000
2000
Това е снобизъм.
01:46
The dominantдоминантен kindмил of snobberyснобизъм
37
94000
2000
И доминиращият вид снобизъм,
01:48
that existsсъществува nowadaysв днешно време is jobработа snobberyснобизъм.
38
96000
2000
който съществува днес, е снобизма в работата.
01:50
You encounterсблъскване it withinв рамките на minutesминути at a partyстрана,
39
98000
2000
Сблъсквате се с него още в първите минути на парти,
01:52
when you get askedпопитах that famousизвестен iconicкултови questionвъпрос
40
100000
3000
когато ви зададат всеизвестния, традиционен въпрос
01:55
of the earlyрано 21stво centuryвек, "What do you do?"
41
103000
3000
на началото на 21ви век: "Ти какво работиш?"
01:58
And accordingСпоред to how you answerотговор that questionвъпрос,
42
106000
2000
И според това как отговорите на въпроса,
02:00
people are eitherедин incrediblyневероятно delightedудоволствието to see you,
43
108000
2000
на хората им е или изключително приятно да бъдат с вас,
02:02
or look at theirтехен watch and make theirтехен excusesизвинения.
44
110000
2000
или си поглеждат часовника и си намират извинения.
02:04
(LaughterСмях)
45
112000
1000
(Смях)
02:05
Now, the oppositeпротивоположен of a snobсноб is your motherмайка.
46
113000
3000
Обратното на сноб е майка ви.
02:08
(LaughterСмях)
47
116000
2000
(Смях)
02:10
Not necessarilyнепременно your motherмайка, or indeedнаистина mineмоята,
48
118000
3000
Не непременно вашата майка, или дори моята.
02:13
but, as it were, the idealидеален motherмайка,
49
121000
2000
Но идеалната майка.
02:15
somebodyнякой who doesn't careгрижа about your achievementsпостижения.
50
123000
2000
Някой, когото не го интересуват вашите постижения.
02:17
But unfortunatelyза жалост, mostнай-много people are not our mothersмайки.
51
125000
2000
Но за съжаление, повечето хора не са нашите майки.
02:19
MostНай-много people make a strictстриктен correlationкорелация betweenмежду how much time,
52
127000
3000
Повечето хора правят връзка между това колко време,
02:22
and if you like, love -- not romanticромантичен love,
53
130000
2000
дори любов, не романтична любов,
02:24
thoughвъпреки че that mayможе be something --
54
132000
2000
въпреки че и това може,
02:26
but love in generalобщ, respectотношение,
55
134000
2000
но любовта в общия смисъл, уважението,
02:28
they are willingсклонен to accordсъгласие us, that will be strictlyстрого definedдефинирани
56
136000
3000
искат да дадат, което ще е точно определено
02:31
by our positionпозиция in the socialсоциален hierarchyйерархия.
57
139000
2000
от позицията им в обществената йерархия.
02:33
And that's a lot of the reasonпричина why we careгрижа so much about our careersкариери
58
141000
3000
От там идват и голяма част от причините, защо сме толкова загрижени за нашата кариера.
02:36
and indeedнаистина startначало caringгрижовна so much about materialматериал goodsстоки.
59
144000
4000
И защо започва да ни е толкова много грижа за материалните неща.
02:40
You know, we're oftenчесто told that we liveживея in very materialisticматериалистичен timesпъти,
60
148000
3000
Често ни казват, че живеем в много материалистично време,
02:43
that we're all greedyалчни people.
61
151000
2000
че всички сме алчни хора.
02:45
I don't think we are particularlyособено materialisticматериалистичен.
62
153000
2000
Не мисля, че сме точно материалистични.
02:47
I think we liveживея in a societyобщество
63
155000
2000
Мисля, че живеем в общество,
02:49
whichкойто has simplyпросто peggedфиксиран certainопределен emotionalемоционален rewardsнагради
64
157000
2000
което просто предлага определени емоционални награди
02:51
to the acquisitionпридобиване of materialматериал goodsстоки.
65
159000
3000
с придобиването на материални блага.
02:54
It's not the materialматериал goodsстоки we want. It's the rewardsнагради we want.
66
162000
3000
Не са материалните блага, това което искаме. Наградата е това, което искаме.
02:57
And that's a newнов way of looking at luxuryлукс goodsстоки.
67
165000
2000
И това е един нов поглед към луксозните стоки.
02:59
The nextследващия time you see somebodyнякой drivingшофиране a FerrariФерари
68
167000
2000
Следващия път, когато видите някой да кара Ферари,
03:01
don't think, "This is somebodyнякой who is greedyалчни."
69
169000
2000
не си мислете: "Това е алчен човек."
03:03
Think, "This is somebodyнякой who is incrediblyневероятно vulnerableуязвим and in need of love."
70
171000
3000
А мислете: "Това е някой, който е изключително уязвим и има нужда от любов."
03:06
In other wordsдуми -- (LaughterСмях)
71
174000
5000
С други думи -- (Смях)
03:11
feel sympathyсъчувствие, ratherпо-скоро than contemptпрезрение.
72
179000
2000
чувствайте съчувствие, а не презрение.
03:13
There are other reasonsпричини --
73
181000
2000
Има и други причини --
03:15
(LaughterСмях)
74
183000
1000
(Смях)
03:16
there are other reasonsпричини why it's perhapsможе би harderпо-трудно now
75
184000
2000
Има и други причини защо може би сега е по-трудно,
03:18
to feel calmспокоен than ever before.
76
186000
2000
откогато и да било да сме спокойни.
03:20
One of these, and it's paradoxicalпарадоксално because it's linkedсвързан to something that's ratherпо-скоро niceприятен,
77
188000
3000
Една от тях е парадоксална, защото е свързана с нещо, което е всъщност доста приятно,
03:23
is the hopeнадявам се we all have for our careersкариери.
78
191000
3000
това е надеждата, която ние всички имаме за нашата кариера.
03:26
Never before have expectationsочакванията been so highВисоко
79
194000
2000
Никога досега очакванията не са били толкова високи
03:28
about what humanчовек beingsсъщества can achieveпостигане with theirтехен lifespanпродължителност на живота.
80
196000
3000
относно това, което човек може да постигне с живота си.
03:31
We're told, from manyмного sourcesизточници, that anyoneнякой can achieveпостигане anything.
81
199000
3000
Много хора ни казват, че можем да постигнем всичко.
03:34
We'veНие сме doneСвършен away with the casteкаста systemсистема.
82
202000
2000
Вече няма касти.
03:36
We are now in a systemсистема where anyoneнякой can riseиздигам се
83
204000
2000
Сега живеем във време, когато всеки може да се издигне
03:38
to any positionпозиция they please.
84
206000
2000
до всяка позиция, която желае.
03:40
And it's a beautifulкрасив ideaидея.
85
208000
2000
И това е прекрасна идея.
03:42
AlongПокрай with that is a kindмил of spiritдух of equalityравенство. We're all basicallyв основата си equalравен.
86
210000
4000
С нея има и един дух на равенство. По същество всички сме равни.
03:46
There are no strictlyстрого definedдефинирани
87
214000
2000
Не съществуват строго определени
03:48
kindмил of hierarchiesйерархии.
88
216000
2000
видове йерархия.
03:50
There is one really bigголям problemпроблем with this,
89
218000
2000
Съществува един наистина голям проблем свързан с това.
03:52
and that problemпроблем is envyзавист.
90
220000
2000
И този проблем е завистта.
03:54
EnvyЗавист, it's a realреален tabooтабу to mentionспоменавам envyзавист,
91
222000
3000
Завистта, а да се споменава завистта е табу,
03:57
but if there is one dominantдоминантен emotionемоция in modernмодерен societyобщество, that is envyзавист.
92
225000
3000
но ако в модерното общество съществува една доминираща емоция, то това е завистта.
04:00
And it's linkedсвързан to the spiritдух of equalityравенство. Let me explainобяснявам.
93
228000
4000
И тя е свързана с духа на равенството. Нека обясня.
04:04
I think it would be very unusualнеобикновен for anyoneнякой here, or anyoneнякой watchingгледане,
94
232000
3000
Мисля, че ще е много необичайно за всеки присъстващ тук, или всеки който ни гледа,
04:07
to be enviousзавижда of the QueenКралица of EnglandАнглия.
95
235000
2000
да завижда на Кралицата на Англия.
04:09
Even thoughвъпреки че she is much richerпо-богати than any of you are.
96
237000
3000
Въпреки че, тя е много по-богата от който и да е от вас.
04:12
And she's got a very largeголям houseкъща.
97
240000
3000
И има много голяма къща.
04:15
The reasonпричина why we don't envyзавист her is because she's too weirdстранен.
98
243000
4000
Причината защо не й завиждаме, е понеже тя е прекалено чудата.
04:19
She's simplyпросто too strangeстранен.
99
247000
2000
Тя просто е прекалено странна.
04:21
We can't relateотнасят to her. She speaksговори in a funnyзабавен way.
100
249000
2000
Не можем да се свържем с нея. Тя говори по странен начин.
04:23
She comesидва from an oddнечетен placeмясто.
101
251000
2000
Идва от странно място.
04:25
So we can't relateотнасят to her. And when you can't relateотнасят to somebodyнякой, you don't envyзавист them.
102
253000
4000
Така че не я разбираме. И когато не можем да разберем някой, ние не му завиждаме.
04:29
The closerпо близо two people are, in ageвъзраст, in backgroundзаден план,
103
257000
3000
Колкото по-близко са двама души - като възраст, произход,
04:32
in the processпроцес of identificationидентификация, the more there is a dangerопасност of envyзавист --
104
260000
3000
в процеса на индентификция, толкова по-голяма е опасността от завист.
04:35
whichкойто is incidentallyмежду другото why noneнито един of you should ever go to a schoolучилище reunionРеюнион --
105
263000
3000
Затова и никога не трябва да ходите на юбилейните срещи със съучениците ви.
04:38
because there is no strongerпо-силен referenceпрепратка pointточка
106
266000
3000
Защото няма по-силна възможност за сравнение
04:41
than people one was at schoolучилище with.
107
269000
2000
с хората, с които сте били заедно в училище.
04:43
But the problemпроблем, generallyв общи линии, of modernмодерен societyобщество, is that it turnsзавои the wholeцяло worldсвят
108
271000
3000
Но общият проблем на модерното общество е, че превръща целия свят
04:46
into a schoolучилище. EverybodyВсеки is wearingносенето jeansдънки, everybodyвсички is the sameедин и същ.
109
274000
2000
в училище. Всеки носи дънки, всички са еднакви.
04:48
And yetоще, they're not.
110
276000
2000
И едновременно с това, не са.
04:50
So there is a spiritдух of equalityравенство, combinedкомбиниран with deepДълбок inequalitiesнеравенства.
111
278000
3000
Така че съществува дух на равенство, съчетан с огромни неравенства.
04:53
WhichКоито makesправи for a very -- can make for a very stressfulстресиращо situationситуация.
112
281000
3000
Което създава, може да създаде една много стресираща ситуация.
04:56
It's probablyвероятно as unlikelyмалко вероятно that you would nowadaysв днешно време
113
284000
2000
В днешно време е малко вероятно вие
04:58
becomeда стане as richбогат and famousизвестен as BillБил GatesГейтс,
114
286000
2000
да станете богати и известни като Бил Гейтс,
05:00
as it was unlikelyмалко вероятно in the 17thтата centuryвек
115
288000
2000
така, както е било малко вероятно през 17 век
05:02
that you would accedeсе присъедини to the ranksзвания of the FrenchФренски aristocracyаристокрация.
116
290000
3000
да се издигнете до ранга на френската аристокрация.
05:05
But the pointточка is, it doesn't feel that way.
117
293000
2000
Работата е там, че това не изглежда така.
05:07
It's madeизработен to feel, by magazinesсписания and other mediaсредства outletsобекти,
118
295000
3000
Усещането, от списанията и другите медийни източници е,
05:10
that if you've got energyенергия, a fewмалцина brightярък ideasидеи about technologyтехнология,
119
298000
3000
че ако вие имате енергията, няколко блестящи идеи относно технологиите,
05:13
a garageгараж, you too could startначало a majorголям thing.
120
301000
4000
и гараж, вие също можете да започнете нещо значително.
05:17
(LaughterСмях)
121
305000
1000
(Смях)
05:18
And the consequencesпоследствия of this problemпроблем make themselvesсебе си feltчувствах in bookshopsкнижарници.
122
306000
3000
И последствията от този проблем ги кара да се чувстват като в книжарница.
05:21
When you go to a largeголям bookshopкнижарница and look at the self-helpсамопомощ sectionsсекции,
123
309000
3000
Когато отидете в голяма книжарница и погледнете в раздела "Помогни си сам"
05:24
as I sometimesпонякога do,
124
312000
2000
както аз понякога правя,
05:26
if you analyzeанализирам self-helpсамопомощ booksкниги that are producedпроизведена
125
314000
2000
ако анализирате книгите за това как да си помогнем сами, които се пишат
05:28
in the worldсвят todayднес, there are basicallyв основата си two kindsвидове.
126
316000
2000
по света днес, ще видите основно два вида.
05:30
The first kindмил tellsразказва you, "You can do it! You can make it! Anything is possibleвъзможен!"
127
318000
3000
Първите ви казват: "Можеш да го постигнеш! Можеш да го направиш! Всичко е възможно!"
05:33
And the other kindмил tellsразказва you how to copeсправи
128
321000
3000
И другият вид ви казва как да се справите
05:36
with what we politelyучтиво call "lowниско self-esteemсамочувствие,"
129
324000
3000
с това, което изискано наричаме "ниско самочуствие"
05:39
or impolitelyimpolitely call "feelingчувство very badлошо about yourselfсебе си."
130
327000
2000
или неучтиво наричаме "да се чустваш много зле относно себе си".
05:41
There is a realреален correlationshipcorrelationship,
131
329000
2000
Съществува реална взаимовръзка,
05:43
a realреален correlationкорелация betweenмежду a societyобщество that tellsразказва people that they can do anything
132
331000
4000
реална взаимовръзка между обществото, което казва на хората, че те могат да постигнат всичко,
05:47
and the existenceсъществуване of lowниско self-esteemсамочувствие.
133
335000
2000
и съществуването на ниско самочувствие.
05:49
So that's anotherоще way in whichкойто something that is quiteсъвсем positiveположителен
134
337000
2000
Така, че това е още един начин, при който нещо доста позитивно
05:51
can have a nastyгаден kickbackрушвет.
135
339000
2000
може да има неприятни последствия.
05:53
There is anotherоще reasonпричина why we mightбиха могли, може be feelingчувство more anxiousтревожни,
136
341000
3000
Има и друга причина защо може би се чустваме по-загрижени
05:56
about our careersкариери, about our statusстатус in the worldсвят todayднес, than ever before.
137
344000
4000
за нашата кариера, за нашия статус в света днес. Повече, отколкото когато и да е било.
06:00
And it is, again, linkedсвързан to something niceприятен,
138
348000
2000
И това отново е свързано с нещо хубаво.
06:02
and that niceприятен thing is calledНаречен meritocracyМеритокрация.
139
350000
3000
Това хубаво нещо се нарича меритокрация.
06:05
EverybodyВсеки, all politiciansполитици on Left and Right,
140
353000
2000
Сега всеки, всички политици и в ляво и в дясно
06:07
agreeСъгласен that meritocracyМеритокрация is a great thing,
141
355000
2000
са съгласни, че меритокрацията е велико нещо,
06:09
and we should all be tryingопитвайки to make our societiesобщества really, really meritocraticmeritocratic.
142
357000
4000
и че ние всички трябва да се опитваме да направим нашите общества наистина, наистина меритократични.
06:13
In other wordsдуми, what is a meritocraticmeritocratic societyобщество?
143
361000
4000
Какво е меритократично общество?
06:17
A meritocraticmeritocratic societyобщество is one in whichкойто
144
365000
2000
Меритократично общество е общество, в което
06:19
if you've got talentталант and energyенергия and skillумение,
145
367000
2000
ако имате талант, енергия и умения,
06:21
you will get to the topвръх. Nothing should holdдържа you back.
146
369000
2000
ще стигнете до върха. Нищо не би трябвало да ви спре.
06:23
It's a beautifulкрасив ideaидея. The problemпроблем is
147
371000
3000
Това е прекрасна идея. Проблемът е,
06:26
if you really believe in a societyобщество
148
374000
2000
че ако наистина вярвате в общество,
06:28
where those who meritзаслуги to get to the topвръх, get to the topвръх,
149
376000
3000
в което хората с качества да стигнат до върха, наистина стигнат до върха,
06:31
you'llти ще alsoсъщо, by implicationотражение, and in a farдалече more nastyгаден way,
150
379000
3000
тогава вие също, по подразбиране и по един неприятен начин
06:34
believe in a societyобщество where those who deserveзаслужавам to get to the bottomдъно
151
382000
3000
вярвате в общество, в което тези, които заслужават да са на дъното,
06:37
alsoсъщо get to the bottomдъно and stayстоя there.
152
385000
3000
също така го стигат и остават там.
06:40
In other wordsдуми, your positionпозиция in life comesидва to seemИзглежда not accidentalслучайно,
153
388000
3000
С други думи, вашата позиция в живота не изглежда да е случайна,
06:43
but meritedзаслужавало and deservedзаслужено.
154
391000
2000
а основателна и заслужена.
06:45
And that makesправи failureнеуспех seemИзглежда much more crushingсмачкване.
155
393000
3000
Така неуспеха изглежда още по-подтискащ.
06:48
You know, in the MiddleСредата AgesВъзрасти, in EnglandАнглия,
156
396000
2000
През Средновековието в Англия,
06:50
when you metсрещнах a very poorбеден personчовек,
157
398000
2000
когато някой е бил много беден,
06:52
that personчовек would be describedописан as an "unfortunateнещастен" --
158
400000
3000
то този човек е бил характиризиран като "неудачник".
06:55
literallyбуквално, somebodyнякой who had not been blessedблагословен by fortuneбогатство, an unfortunateнещастен.
159
403000
4000
Буквално човек, който не е благословен с късмет, неудачник.
06:59
NowadaysВ днешно време, particularlyособено in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
160
407000
2000
В днешно време, особено в Съединените Американски Щати,
07:01
if you meetСреща someoneнякой at the bottomдъно of societyобщество,
161
409000
2000
ако срещнете някой на дъното на обществото,
07:03
they mayможе unkindlyunkindly be describedописан as a "loserзагубеняк."
162
411000
3000
грубо биха го определили като "некадърник".
07:06
There is a realреален differenceразлика betweenмежду an unfortunateнещастен and a loserзагубеняк,
163
414000
3000
Има огромна разлика между неудачник и некадърник.
07:09
and that showsпредавания 400 yearsгодини of evolutionеволюция in societyобщество
164
417000
3000
Това показва 400-те години еволюция на обществото
07:12
and our beliefвярване in who is responsibleотговорен for our livesживота.
165
420000
3000
и нашето убеждение, за това кой е отговорен за нашия живот.
07:15
It's no longerповече време the godsбогове, it's us. We're in the drivingшофиране seatседалка.
166
423000
3000
Вече не са боговете, а ние самите. Ние сме на шофьорското място.
07:18
That's exhilaratingвълнуващо if you're doing well,
167
426000
2000
Това е ободряващо, ако се справяме добре.
07:20
and very crushingсмачкване if you're not.
168
428000
2000
Но е и много съкрушително, ако не се справяме.
07:22
It leadsпроводници, in the worstнай-лошото casesслучаи, in the analysisанализ of a sociologistсоциолог
169
430000
3000
Това води, в най-лошите случаи, както анализират социолози
07:25
like EmilЕмил DurkheimДюркем, it leadsпроводници to increasedувеличава ratesпроценти of suicideсамоубийство.
170
433000
4000
като Емил Дуркхайм, това довежда до увеличен брой самоубийства.
07:29
There are more suicidesсамоубийства in developedразвита individualisticиндивидуалистичен countriesдържави
171
437000
3000
В развитите индивидуалистични държави има повече самоубийства,
07:32
than in any other partчаст of the worldсвят.
172
440000
2000
отколкото в които и да е други части на света.
07:34
And some of the reasonпричина for that is that people take what happensслучва се
173
442000
2000
И една от причините за това е, че хората приемат това което им се случва
07:36
to them extremelyизвънредно personallyлично.
174
444000
2000
извънредно лично.
07:38
They ownсобствен theirтехен successуспех. But they alsoсъщо ownсобствен theirтехен failureнеуспех.
175
446000
4000
Те владеят успеха си. Но също така и собствения си неуспех.
07:42
Is there any reliefоблекчение from some of these pressuresналягания
176
450000
2000
Съществуват ли възможности за освобождение от този стрес,
07:44
that I've just been outliningструктуриране?
177
452000
2000
който току що споменах?
07:46
I think there is. I just want to turnзавой to a fewмалцина of them.
178
454000
2000
Смятам, че съществуват. Ще спомена само някои от тях.
07:48
Let's take meritocracyМеритокрация.
179
456000
2000
Нека вземем меритокрацията.
07:50
This ideaидея that everybodyвсички deservesзаслужава to get where they get to,
180
458000
3000
Тази идея, при която всеки заслужава да стигне докъдето е стигнал.
07:53
I think it's a crazyлуд ideaидея, completelyнапълно crazyлуд.
181
461000
3000
Аз смятам, че е ненормална идея, напълно ненормална.
07:56
I will supportподдържа any politicianполитик of Left and Right,
182
464000
2000
Ще подкрепя всеки политик от ляво и от дясно
07:58
with any halfwayна половината път decentдостойни meritocraticmeritocratic ideaидея.
183
466000
2000
с каквато и да е полу-сносна меритократична идея.
08:00
I am a meritocratmeritocrat in that senseсмисъл.
184
468000
2000
Аз съм меритократ, така е.
08:02
But I think it's insaneбезумен to believe that we will ever
185
470000
2000
Но смятам, че е лудост да се вярва, че ние някога ще
08:04
make a societyобщество that is genuinelyискрено meritocraticmeritocratic. It's an impossibleневъзможен dreamмечта.
186
472000
4000
създадем общество, което да е истински меритократично. Това е невъзможна мечта.
08:08
The ideaидея that we will make a societyобщество
187
476000
2000
Идеята, че ще създадем общност,
08:10
where literallyбуквално everybodyвсички is gradedкласирани,
188
478000
2000
където буквално всеки е оценен,
08:12
the good at the topвръх, and the badлошо at the bottomдъно,
189
480000
2000
добрите са на на върха, а лошите са на дъното
08:14
and it's exactlyточно doneСвършен as it should be, is impossibleневъзможен.
190
482000
2000
и това е направено точно както трябва, тази идея е невъзможна.
08:16
There are simplyпросто too manyмного randomслучаен factorsфактори:
191
484000
2000
Има просто прекалено много случайни фактори.
08:18
accidentsзлополуки, accidentsзлополуки of birthраждане,
192
486000
2000
Злополуки, инциденти при раждането,
08:20
accidentsзлополуки of things droppingотпадане on people'sнародната headsглави, illnessesзаболявания, etcи т.н..
193
488000
3000
нещастни случаи на падащи предмети върху главите на хората, болести и др.
08:23
We will never get to gradeклас them,
194
491000
2000
Никога няма да можем да ги оценим.
08:25
never get to gradeклас people as they should.
195
493000
2000
Никога няма да можем да оценим хората подобаващо.
08:27
I'm drawnсъставен to a lovelyпрекрасен quoteцитат by StSt. AugustineАвгустин in "The CityГрад of God,"
196
495000
3000
Много харесвам един прекрасен цитат на Св. Августин от "Градът на Бог",
08:30
where he saysказва, "It's a sinгрях to judgeсъдия any man by his postпост."
197
498000
4000
където той казва: "Грях е да се съди за човек по неговата длъжност".
08:34
In modernмодерен EnglishАнглийски that would mean
198
502000
2000
На съвременен Английски това би означавало,
08:36
it's a sinгрях to come to any viewизглед of who you should talk to
199
504000
2000
грях е да съдим, за това с кого да разговаряме
08:38
dependentзависим on theirтехен businessбизнес cardкарта.
200
506000
2000
според визитната му картичка.
08:40
It's not the postпост that should countброя.
201
508000
2000
Не трябва длъжността да е определяща.
08:42
AccordingСпоред to StSt. AugustineАвгустин,
202
510000
2000
Според Св. Августин,
08:44
it's only God who can really put everybodyвсички in theirтехен placeмясто.
203
512000
2000
само Господ е този, който може да сложи всеки на място.
08:46
And he's going to do that on the Day of JudgmentСъдебно решение
204
514000
2000
И той ще направи това в Деня на страшния съд,
08:48
with angelsангелите and trumpetsтромпети, and the skiesнебе will openотворен.
205
516000
2000
с ангели и тромпети, и небесата ще се разтворят.
08:50
InsaneЛуд ideaидея, if you're a secularistсветския personчовек, like me.
206
518000
3000
Луда идея, ако сте светски човек като мен.
08:53
But something very valuableценен in that ideaидея, neverthelessвъпреки това.
207
521000
2000
Но въпреки това има нещо много ценно в тази идея.
08:55
In other wordsдуми, holdдържа your horsesконе when you're comingидващ to judgeсъдия people.
208
523000
4000
С други думи, бъдете сдържани, когато съдите хората.
08:59
You don't necessarilyнепременно know what someone'sнечий trueвярно valueстойност is.
209
527000
3000
Вие всъщност не знаете каква е истинската стойност на всеки човек.
09:02
That is an unknownнеизвестен partчаст of them.
210
530000
2000
Това е една неизвестна част от тях.
09:04
And we shouldn'tне трябва behaveдържа се as thoughвъпреки че it is knownизвестен.
211
532000
3000
И ние не би трябвало да се държим така, сякаш ни е известна.
09:07
There is anotherоще sourceизточник of solaceутеха and comfortкомфорт for all this.
212
535000
3000
Съществува и друг извор на утеха и комфорт за всичко това.
09:10
When we think about failingако не in life, when we think about failureнеуспех,
213
538000
3000
Когато си помислим за провалите в живота, когато мислим за провала,
09:13
one of the reasonsпричини why we fearстрах failingако не is not just
214
541000
2000
една от причините защо ни е страх от провала не е просто
09:15
a lossзагуба of incomeдоход, a lossзагуба of statusстатус.
215
543000
2000
загубата на доходи, а загубата на статута ни.
09:17
What we fearстрах is the judgmentпреценка and ridiculeприсмех of othersдруги. And it existsсъществува.
216
545000
4000
Това, от което ни е страх, е мнението и подигравките на другите. А това е реално.
09:21
You know, the numberномер one organорган of ridiculeприсмех
217
549000
2000
Знаете ли, че най-силното средство за подигравка
09:23
nowadaysв днешно време, is the newspaperвестник.
218
551000
2000
в днешно време, са вестниците.
09:25
And if you openотворен the newspaperвестник any day of the weekседмица,
219
553000
2000
Ако отворите вестника, в който и да е ден от седмицата
09:27
it's fullпълен of people who'veкоито са messedПратеник up theirтехен livesживота.
220
555000
2000
е пълно с разкази за хора, които са объркали живота си.
09:29
They'veТе сте sleptспал with the wrongпогрешно personчовек. They'veТе сте takenвзета the wrongпогрешно substanceвещество.
221
557000
3000
Спали с грешния човек. Те са взели грешното вещество.
09:32
They'veТе сте passedпреминали the wrongпогрешно pieceпарче of legislationзаконодателство. WhateverКаквото и it is.
222
560000
2000
Прокарали са грешния закон. Какво ли не.
09:34
And then are fitгоден for ridiculeприсмех.
223
562000
3000
Така тези хора стават подходящи за присмех.
09:37
In other wordsдуми, they have failedсе провали. And they are describedописан as "losersгубещи."
224
565000
3000
С други думи, те са се провалили и са описани като "некадърници".
09:40
Now is there any alternativeалтернатива to this?
225
568000
2000
Има ли алтернатива на този подход?
09:42
I think the WesternЗападна traditionтрадиция showsпредавания us one gloriousславен alternativeалтернатива,
226
570000
2000
Мисля, че традицията на Запада показва една чудесна алтернатива.
09:44
and that is tragedyтрагедия.
227
572000
3000
Това е трагедията.
09:47
TragicТрагична artизкуство, as it developedразвита in the theatersтеатри of ancientдревен GreeceГърция,
228
575000
3000
Изкуството на Трагедията, както е започнало развитието си от древна Гърция,
09:50
in the fifthпети centuryвек B.C., was essentiallyпо същество an artизкуство formформа
229
578000
2000
през 5-ти век пр.н.е., е в същността си изкуство
09:52
devotedпредан to tracingпроследяване how people failпровали,
230
580000
3000
отдадено на това как хората се провалят.
09:55
and alsoсъщо accordingСпоред them a levelниво of sympathyсъчувствие,
231
583000
4000
Аналогично и съответното ниво съчувствие към тях,
09:59
whichкойто ordinaryобикновен life would not necessarilyнепременно accordсъгласие them.
232
587000
4000
което в обикновения живот, хората често не получават.
10:03
I rememberпомня a fewмалцина yearsгодини agoпреди, I was thinkingмислене about all this,
233
591000
1000
Спомням си преди години, когато си мислех за всичко това,
10:04
and I wentотидох to see "The SundayНеделя SportСпорт,"
234
592000
2000
отидох да гледам "Спорт в неделя"
10:06
a tabloidтаблоид newspaperвестник that I don't recommendПрепоръчвам you to startначало readingчетене
235
594000
3000
жълт вестник, който не бих ви препоръчал да четете,
10:09
if you're not familiarзапознат with it alreadyвече.
236
597000
2000
ако вече не сте запознати с него.
10:11
I wentотидох to talk to them
237
599000
2000
Отидох да говоря с тях
10:13
about certainопределен of the great tragediesтрагедии of WesternЗападна artизкуство.
238
601000
3000
за някои от великите трагедии на Западното изкуство.
10:16
I wanted to see how they would seizeГрабни the bareгол bonesкости
239
604000
2000
Исках да видя как те разбират същността
10:18
of certainопределен storiesистории if they cameдойде in as a newsНовини itemвещ
240
606000
3000
на определени истории, ако се появят като новина
10:21
at the newsНовини deskбюро on a SaturdayСъбота afternoonследобед.
241
609000
3000
на бюрото им в събота следобед.
10:24
So I told them about OthelloОтело. They had not heardчух of it but were fascinatedочарован by it.
242
612000
2000
Аз им разказах за Отело. Те не бяха чували за него, но останаха много впечатлени.
10:26
(LaughterСмях)
243
614000
1000
(Смях)
10:27
And I askedпопитах them to writeпиша the headlineзаглавие for the storyистория of OthelloОтело.
244
615000
3000
Тогава ги попитах какво заглавие бихте написали на историята на Отело.
10:30
They cameдойде up with "Love-CrazedЛюбовта-луд ImmigrantИмигранти KillsУбива Senator'sСенатор DaughterДъщеря"
245
618000
3000
Те предложиха: "Полудял от любов емигрант убива дъщерята на Сенатор",
10:33
splashedзалети acrossпрез the headlineзаглавие.
246
621000
2000
сложено на първа страница.
10:35
I gaveдадох them the plotlineplotline of MadameМадам BovaryБовари.
247
623000
2000
Разказах им фабулата на Мадам Бовари.
10:37
Again, a bookКнига they were enchantedомагьосан to discoverоткривам.
248
625000
2000
Отново, ново откритие за тях.
10:39
And they wroteнаписах "ShopaholicБеки б. AdulteressПрелюбодейката SwallowsПоглъща ArsenicАрсен After CreditКредит FraudИзмамите."
249
627000
5000
Това, което написаха беше: "Пристрастена към пазаруването прелюбодейка поглъща арсеник след кредитна измама"
10:44
(LaughterСмях)
250
632000
1000
(Смях)
10:45
And then my favoriteлюбим.
251
633000
2000
И най-любимото ми...
10:47
They really do have a kindмил of geniusгений all of theirтехен ownсобствен, these guys.
252
635000
2000
Наистина имат някакъв особен техен талант тези хора.
10:49
My favoriteлюбим is Sophocles'Софокъл OedipusЕдип the KingКрал:
253
637000
2000
Любиното ми е "Цар Едип" на Софокъл.
10:51
"SexСекс With MumМама Was BlindingОслепителна"
254
639000
3000
"Сексът с майката заслепява"
10:54
(LaughterСмях)
255
642000
3000
(Смях)
10:57
(ApplauseАплодисменти)
256
645000
2000
(Аплодисменти)
10:59
In a way, if you like, at one endкрай of the spectrumспектър of sympathyсъчувствие,
257
647000
3000
В известен смисъл, в единия край на спектъра на съчувствието
11:02
you've got the tabloidтаблоид newspaperвестник.
258
650000
2000
имаме жълтата преса.
11:04
At the other endкрай of the spectrumспектър you've got tragedyтрагедия and tragicтрагичен artизкуство,
259
652000
3000
В другия край е трагедията и изкуството на трагедията.
11:07
and I supposeпредполагам I'm arguingспори that we should learnуча a little bitмалко
260
655000
2000
Аз лично бих настоявал, че трябва да научим повече
11:09
about what's happeningслучва in tragicтрагичен artизкуство.
261
657000
2000
за това, какво се случва в изкуството на трагедията.
11:11
It would be insaneбезумен to call HamletХамлет a loserзагубеняк.
262
659000
3000
Лудост е да наречем Хамлет неудачник.
11:14
He is not a loserзагубеняк, thoughвъпреки че he has lostзагубен.
263
662000
3000
Той не е неудачник, въпреки че е загубил.
11:17
And I think that is the messageсъобщение of tragedyтрагедия to us,
264
665000
2000
Мисля, че това е посланието към нас от тази трагедия
11:19
and why it's so very, very importantважно, I think.
265
667000
3000
и защо то е толкова много важно за нас.
11:22
The other thing about modernмодерен societyобщество
266
670000
2000
Друг въпрос за модерното общество
11:24
and why it causesкаузи this anxietyтревожност
267
672000
2000
и причината за това безпокойство
11:26
is that we have nothing at its centerцентър that is non-humanнечовешки.
268
674000
3000
е, че няма нищо не-човешко в центъра му.
11:29
We are the first societyобщество to be livingжив in a worldсвят
269
677000
2000
Ние сме първото общество на този свят,
11:31
where we don't worshipпоклонение anything other than ourselvesсебе си.
270
679000
3000
което не боготвори нещо различно от себе си.
11:34
We think very highlyсилно of ourselvesсебе си, and so we should.
271
682000
2000
Имаме много високо мнение за себе си. Така и трябва да е.
11:36
We'veНие сме put people on the moonлуна. We'veНие сме doneСвършен all sortsвидове of extraordinaryнеобикновен things.
272
684000
3000
Ние изпратихме хора на луната. Правихме какви ли не необикновени неща.
11:39
And so we tendсклонен to worshipпоклонение ourselvesсебе си.
273
687000
2000
Така че имаме тенденцията да се боготворим.
11:41
Our heroesгерои are humanчовек heroesгерои.
274
689000
2000
Нашите герои са герои-хора.
11:43
That's a very newнов situationситуация.
275
691000
2000
Това е много нова ситуация.
11:45
MostНай-много other societiesобщества have had, right at theirтехен centerцентър,
276
693000
2000
В центъра на повечето общества
11:47
the worshipпоклонение of something transcendentнеземната: a god,
277
695000
2000
е имало нещо вечно, което са боготворяли. Бог,
11:49
a spiritдух, a naturalестествен forceсила, the universeвселена,
278
697000
2000
дух, естествени сили, вселената.
11:51
whateverкакто и да е it is, something elseоще that is beingсъщество worshipedсе поклониха.
279
699000
3000
Каквото и да е, но се боготвори нещо различно.
11:54
We'veНие сме slightlyмалко lostзагубен the habitнавик of doing that,
280
702000
2000
Ние постепенно загубихме навика за това.
11:56
whichкойто is, I think, why we're particularlyособено drawnсъставен to natureприрода.
281
704000
2000
Мисля затова сме много привързани към природата.
11:58
Not for the sakeсаке of our healthздраве, thoughвъпреки че it's oftenчесто presentedпредставено that way,
282
706000
3000
И не винаги е заради здравето, въпреки че често се представя по този начин.
12:01
but because it's an escapeбягство from the humanчовек anthillМравуняк.
283
709000
4000
Това е бягство от човешкия мравуняк,
12:05
It's an escapeбягство from our ownсобствен competitionконкуренция,
284
713000
2000
бягство от собствената ни конкуренция
12:07
and our ownсобствен dramasдрами.
285
715000
2000
и собствените ни драми.
12:09
And that's why we enjoyнаслади се looking at glaciersледниците and oceansокеани,
286
717000
2000
Затова и се наслаждаваме да гледаме ледниците и океаните,
12:11
and contemplatingпланира the EarthЗемята from outsideизвън its perimetersпериметъра, etcи т.н..
287
719000
4000
съзерцаваме как изглежда Земята от космоса и др.
12:15
We like to feel in contactконтакт with something that is non-humanнечовешки,
288
723000
4000
На нас ни харесва да сме в контакт с нещо, което е отвъд човешкото.
12:19
and that is so deeplyдълбоко importantважно to us.
289
727000
4000
Това е изключително важно за нас.
12:23
What I think I've been talkingговорим about really is successуспех and failureнеуспех.
290
731000
3000
Това, за което наистина говоря, е успеха и провала.
12:26
And one of the interestingинтересен things about successуспех
291
734000
3000
Едно интересно нещо свързано с успеха
12:29
is that we think we know what it meansсредства.
292
737000
2000
е, че ние мислим, че знаем какво означава успеха.
12:31
If I said to you that there is somebodyнякой behindзад the screenекран
293
739000
2000
Ако сега ви кажа, че зад сцената има човек,
12:33
who is very very successfulуспешен, certainопределен ideasидеи would immediatelyведнага come to mindум.
294
741000
3000
който е много преуспял, в съзнанието ви веднага се появява определен образ.
12:36
You would think that personчовек mightбиха могли, може have madeизработен a lot of moneyпари,
295
744000
2000
Може да си помислите, че този човек е направил много пари,
12:38
achievedпостигнати renownизвестност in some fieldполе.
296
746000
3000
че е получил признание в определена сфера.
12:41
My ownсобствен theoryтеория of successуспех -- and I'm somebodyнякой
297
749000
2000
Моята теория за успеха, а аз съм човек,
12:43
who is very interestedзаинтересован in successуспех. I really want to be successfulуспешен.
298
751000
3000
който много се интересува от успеха. Аз наистина искам да съм успешен.
12:46
I'm always thinkingмислене, "How could I be more successfulуспешен?"
299
754000
2000
Винаги мисля: "Как да бъда по успешен?"
12:48
But as I get olderпо-стари, I'm alsoсъщо very nuancedнюансиран
300
756000
2000
Но с годините и аз се замислям
12:50
about what that wordдума "successуспех" mightбиха могли, може mean.
301
758000
2000
за това какво означава думата "успех".
12:52
Here'sТук е an insightпрозрение that I've had about successуспех.
302
760000
2000
Ето какви размисли ми идваха по темата за успеха.
12:54
You can't be successfulуспешен at everything.
303
762000
3000
Не може да си успешен във всичко.
12:57
We hearчувам a lot of talk about work-lifeработа-живот balanceбаланс.
304
765000
2000
Много се говори за баланса между живот и работа.
12:59
NonsenseГлупост. You can't have it all. You can't.
305
767000
3000
Глупости. Не може да притежавате всичко. Не можете.
13:02
So any visionзрение of successуспех
306
770000
2000
Така че всяка една представа за успех
13:04
has to admitпризнавам what it's losingзагуба out on,
307
772000
2000
трябва да покаже за сметка на какво е,
13:06
where the elementелемент of lossзагуба is.
308
774000
2000
да се види какво се губи.
13:08
I think any wiseмъдър life will acceptприемам,
309
776000
3000
Мисля че всеки мъдър човек би приел
13:11
as I say, that there is going to be an elementелемент where we are not succeedingпостигане на успех.
310
779000
3000
думите ми, че ще има нещо, елемент, в който ние не сме успешни.
13:14
Thing about a successfulуспешен life
311
782000
2000
Мисля, че относно успеха в живота
13:16
is, a lot of the time, our ideasидеи
312
784000
2000
често нашата представа
13:18
of what it would mean to liveживея successfullyуспешно are not our ownсобствен.
313
786000
3000
за това какво би означавало да живеем успешно, не е лично наша.
13:21
They are suckedсмуче in from other people:
314
789000
2000
Често това е представа, която сме попили от други хора.
13:23
chieflyглавно, if you're a man, your fatherбаща,
315
791000
2000
Ако сте мъж, основно сте получили от баща ви.
13:25
and if you're a womanжена, your motherмайка.
316
793000
2000
Ако сте жена - от майка ви.
13:27
PsychoanalysisПсихоанализа has been drummingбарабани home this messageсъобщение for about 80 yearsгодини.
317
795000
3000
Психоанализата разтръбява този факт повече от 80 години.
13:30
No one is quiteсъвсем listeningслушане hardтвърд enoughдостатъчно, but I very much believe that that's trueвярно.
318
798000
3000
Но никой не слуша достатъчно ясно. Но аз съм уверен, че това е истина.
13:33
And we alsoсъщо suckсмуча in messagesсъобщения
319
801000
2000
Потопени сме в послания
13:35
from everything from the televisionтелевизия, to advertisingреклама,
320
803000
2000
отвсякъде, телевизията, рекламите,
13:37
to marketingмаркетинг, etcи т.н..
321
805000
2000
маркетинг и др.
13:39
These are hugelyизключително powerfulмощен forcesвойски
322
807000
2000
Те са огромни влиятелни сили.
13:41
that defineдефинира what we want and how we viewизглед ourselvesсебе си.
323
809000
4000
Това определя какво искаме, как гледаме на себе си.
13:45
When we're told that bankingбанкиране is a very respectableуважаван professionпрофесия
324
813000
3000
Когато ни кажат, че да работиш в банка е много уважавана професия,
13:48
a lot of us want to go into bankingбанкиране.
325
816000
2000
много от нас искат да работят в банка.
13:50
When bankingбанкиране is no longerповече време so respectableуважаван, we loseгубя interestинтерес in bankingбанкиране.
326
818000
3000
Когато да работиш в банка вече не е уважавана професия, ние губим интерес.
13:53
We are highlyсилно openотворен to suggestionпредложение.
327
821000
3000
Много се влияем от предложения.
13:56
So what I want to argueспоря for is not that we should give up
328
824000
3000
Това, което искам да кажа не е, че трябва да се отказваме от
13:59
on our ideasидеи of successуспех,
329
827000
2000
идеята си за успех.
14:01
but we should make sure that they are our ownсобствен.
330
829000
2000
Но трябва да сме сигурни, че това наистина е нашата лична идея, представа.
14:03
We should focusфокус in on our ideasидеи
331
831000
2000
Трябва да се концентрираме на това, което искаме.
14:05
and make sure that we ownсобствен them,
332
833000
3000
Да сме сигурни, че това наистина идва от нас
14:08
that we are trulyнаистина the authorsавтори of our ownсобствен ambitionsамбиции.
333
836000
2000
и ние сме творците на нашите цели и амбиции.
14:10
Because it's badлошо enoughдостатъчно, not gettingполучаване на what you want,
334
838000
2000
Защото е достатъчно зле да не можеш да получиш, това което искаш,
14:12
but it's even worseпо-лошо to have an ideaидея
335
840000
3000
но е още по-зле да имаш идея
14:15
of what it is you want and find out at the endкрай of a journeyпътуване,
336
843000
3000
да искаш нещо, и изведнъж да откриеш в края на пътя,
14:18
that it isn't, in factфакт, what you wanted all alongзаедно.
337
846000
3000
че това май въобще не е това, което си искал.
14:21
So I'm going to endкрай it there.
338
849000
2000
С това ще приключа.
14:23
But what I really want to stressстрес is
339
851000
3000
Като аз наистина искам да наблегна
14:26
by all meansсредства, successуспех, yes.
340
854000
2000
всячески на успеха - да!
14:28
But let's acceptприемам the strangenessстранност of some of our ideasидеи.
341
856000
2000
Но нека приемем, че някои от нашите идеи ще са странни,
14:30
Let's probeсонда away at our notionsпонятия of successуспех.
342
858000
3000
да се пробваме в различните ни стремежи за успех,
14:33
Let's make sure our ideasидеи of successуспех are trulyнаистина our ownсобствен.
343
861000
4000
нека да сме сигурни, че представата ни за успеха е наистина нашата собствена представа.
14:37
Thank you very much.
344
865000
2000
Благодаря ви много.
14:39
(ApplauseАплодисменти)
345
867000
16000
(Аплодисменти)
14:55
ChrisКрис AndersonАндерсън: That was fascinatingочарователен. How do you reconcileсъгласува
346
883000
2000
Крис Андерсън: Това е впечатляващо. Как приемате
14:57
this ideaидея of someoneнякой beingсъщество --
347
885000
5000
тази идея за някого,
15:02
it beingсъщество badлошо to think of someoneнякой as a loserзагубеняк
348
890000
3000
бидейки лошо да мислиш за някого като за загубеняк,
15:05
with the ideaидея, that a lot of people like, of seizingизземването controlконтрол of your life.
349
893000
4000
с идеята, че много подобни хора контролират живота ви.
15:09
And that a societyобщество that encouragesнасърчава that
350
897000
3000
И че общество, което поощрява това,
15:12
perhapsможе би has to have some winnersпобедители and losersгубещи.
351
900000
3000
че е вероятно да трябва да има победители и губещи.
15:15
AlainАлен deде BottonBotton: Yes. I think it's merelyпросто the randomnessслучайност
352
903000
3000
Алан де Бутон: Да, аз наблягам на това, че е безразборен
15:18
of the winningспечелване and losingзагуба processпроцес that I wanted to stressстрес.
353
906000
2000
процесът на губене и печелене. Това е, на което искам да наблегна.
15:20
Because the emphasisударение nowadaysв днешно време is so much
354
908000
2000
Защото в наши дни толкова много се обръща внимание
15:22
on the justiceправосъдие of everything,
355
910000
2000
на справедливостта във всичко.
15:24
and politiciansполитици always talk about justiceправосъдие.
356
912000
2000
Политиците непрекъснато говорят за справедливост.
15:26
Now I am a firmтвърд believerвярващ in justiceправосъдие, I just think that it is impossibleневъзможен.
357
914000
3000
Аз напълно вярвам в справедливостта. Просто смятам, че е невъзможна.
15:29
So we should do everything we can,
358
917000
2000
Да, трябва да направим всичко възможно,
15:31
we should do everything we can to pursueпреследвам it.
359
919000
2000
всичко възможно да я постигнем.
15:33
But at the endкрай of the day we should always rememberпомня
360
921000
2000
Но накрая трябва винаги да си спомняме,
15:35
that whoeverкойто и is facingизправени пред us, whateverкакто и да е has happenedсе случи in theirтехен livesживота,
361
923000
3000
че пред каквото и да сме изправени, каквото и да ни се случва в живота,
15:38
there will be a strongсилен elementелемент of the haphazardчиста случайност.
362
926000
3000
винаги ще има силния фактор случайност.
15:41
And it's that that I'm tryingопитвайки to leaveоставям roomстая for.
363
929000
2000
Това казвам да имаме предвид.
15:43
Because otherwiseв противен случай it can get quiteсъвсем claustrophobicклаустрофобия.
364
931000
2000
В противен случай можем много да се панираме.
15:45
CACA: I mean, do you believe that you can combineкомбайн
365
933000
2000
Крис Андерсън: А вие вярвате ли, че можете да осъвместите
15:47
your kindмил of kinderKinder, gentlerнежна philosophyфилософия of work
366
935000
2000
вашата по-приятна и нежна философия на успеха
15:49
with a successfulуспешен economyикономика?
367
937000
4000
с една успешна икономика?
15:53
Or do you think that you can't?
368
941000
2000
Или мислите, че не е възможно?
15:55
But it doesn't matterвъпрос that much that we're puttingпускането too much emphasisударение on that?
369
943000
2000
Има ли значение и нужда да обръщаме толкова внимание на това?
15:57
ABAB: The nightmareкошмар thought
370
945000
3000
Алан де Бутон: Кошмарната мисъл
16:00
is that frighteningплашещо people is the bestнай-доброто way to get work out of them,
371
948000
4000
е, че може да получиш най-доброто от хората, като ги плашиш.
16:04
and that somehowнякак си the cruelerпо-свирепа the environmentзаобикаляща среда
372
952000
3000
Някак в жестоката, заобикаляща ни среда
16:07
the more people will riseиздигам се to the challengeпредизвикателство.
373
955000
2000
повече хора ще отговорят на предизвикателството.
16:09
You want to think, who would you like as your idealидеален dadтатко?
374
957000
4000
Помислете, кой искате да ви е баща?
16:13
And your idealидеален dadтатко is somebodyнякой who is toughтруден but gentleлек.
375
961000
3000
Идеалният баща не е ли някой строг, но мил.
16:16
And it's a very hardтвърд lineлиния to make.
376
964000
2000
Това е много трудно да се постигне.
16:18
We need fathersбащи, as it were, the exemplaryПримерен fatherбаща figuresфигури in societyобщество,
377
966000
4000
Нуждаем се от бащини фигури, хора образци в обществото,
16:22
avoidingизбягване the two extremesпротивоположности,
378
970000
2000
хора, които не са в двете крайности.
16:24
whichкойто is the authoritarianавторитарните, disciplinarianдисциплина, on the one handръка,
379
972000
4000
От една страна авторитарния, дисциплиниращ баща,
16:28
and on the other, the laxразпуснат, no rulesправилник optionопция.
380
976000
4000
и от друга - разпуснатия, без правила и изисквания.
16:32
CACA: AlainАлен deде BottonBotton.
381
980000
2000
Крис Андерсън: Алан де Бутон.
16:34
ABAB: Thank you very much.
382
982000
2000
Алан де Бутон: Много Ви благодаря.
16:36
(ApplauseАплодисменти)
383
984000
10000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com